Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 33 >> 

AMP: Its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay [the baked clay of the potter].


AYT: pahanya dari besi, dengan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat.

TB: sedang pahanya dari besi dengan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat.

TL: Paha belalangnya dari pada besi dan kakinya separuh dari pada besi dan separuh dari pada tanah liat.

MILT: kakinya bagian atas dari besi, kakinya bagian bawah sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat.

Shellabear 2010: betisnya dari besi, kakinya separuh dari besi dan separuh dari tanah liat.

KS (Revisi Shellabear 2011): betisnya dari besi, kakinya separuh dari besi dan separuh dari tanah liat.

KSKK: kakinya dari besi dan telapak kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat yang dibakar.

VMD: Pahanya terbuat dari besi, sebagian kakinya terbuat dari besi dan sebagian dari tanah liat.

BIS: pahanya dari besi dan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat.

TMV: paha dan betisnya daripada besi, sedangkan kakinya sebahagian daripada besi dan sebahagian lagi daripada tanah liat.

FAYH: pahanya dari besi, kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat.

ENDE: betisnja dari besi, sedang kakinja sebagian dari besi dan sebagian dari tanah liat.

Shellabear 1912: Maka akan patung itu kepalanya dari pada emas tulen dan dadanya dan tangannya dari pada perak maka perutnya dan kedua pahanya dari pada tembaga maka betisnya dari pada besi dan kakinya separuh besi separuh tanah liat.

Leydekker Draft: Betis-betisnja 'itu deri pada besij: kaki-kakinja 'itu saparawnja deri pada besij, dan saparawnja deri pada tanah lijat.

AVB: betisnya daripada besi, kakinya separuh daripada besi dan separuh daripada tanah liat.


TB ITL: sedang pahanya <08243> dari <01768> besi <06523> dengan kakinya <07271> sebagian <04481> dari <01768> besi <06523> dan sebagian <04480> lagi dari <01768> tanah liat <02635>.


Jawa: pupunipun tosan, sukunipun saperangan tosan lan saperangan lempung.

Jawa 1994: pupunipun saking tosan, lan sukunipun sapérangan saking tosan lan sapérangan saking lempung.

Sunda: pingpingna tina beusi, sukuna sapalih tina beusi, sapalih tina taneuh liket.

Madura: pokangngepon dhari besse, sokoepon sabagiyan dhari besse ban sabagiyan dhari lempong.

Bali: batisnyane malakar antuk besi, tur tlapakan batisnyane sane abagian malakar antuk besi tur abagian antuk tanah legit.

Bugis: poppanna poléi ri bessié sibawa ajéna sibagiyang polé ri bessié na sibagiyassi poléi ri tana litaé.

Makasar: bongganna battu ri bassi nampa bangkenna bassi sipa’gang na sipa’gang pole battu ri butta pi’.

Toraja: iatu bi’ti’na bassi na iatu lentekna sisese bassi na losso’ pitti’.

Karo: nahena besi, janah tapak-tapakna deba besi, deba taneh dah.

Simalungun: hae-haeni humbani bosi, anjaha naheini deba humbani bosi, deba humbani tanoh liat.

Toba: Bitisna sian bosi, patna deba sian bosi, deba sian tano liat.


NETBible: Its legs were of iron; its feet were partly of iron and partly of clay.

NASB: its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

HCSB: its legs were iron, and its feet were partly iron and partly fired clay.

LEB: Its legs were made of iron. Its feet were made partly of iron and partly of clay.

NIV: its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.

ESV: its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

NRSV: its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

REB: its legs of iron, its feet part iron and part clay.

NKJV: "its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

KJV: His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

NLT: its legs were of iron, and its feet were a combination of iron and clay.

GNB: its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay.

ERV: The lower part of the legs was made from iron. Its feet were made partly of iron and partly of clay.

BBE: Its legs of iron, its feet were in part of iron and in part of potter’s earth.

MSG: the legs were iron, and the feet were an iron-ceramic mixture.

CEV: From there to its ankles it was iron, and its feet were a mixture of iron and clay.

CEVUK: From there to its ankles it was iron, and its feet were a mixture of iron and clay.

GWV: Its legs were made of iron. Its feet were made partly of iron and partly of clay.


NET [draft] ITL: Its legs <08243> were of <01768> iron <06523>; its feet <07271> were partly <04481> of <01768> iron <06523> and partly <04480> of <01768> clay <02635>.



 <<  Daniel 2 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel