Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 4 : 22 >> 

AMP: It is you, O king, who have grown and become strong; your greatness has increased and it reaches to the heavens, and your dominion to the ends of the earth.


AYT: engkaulah, Tuanku Raja, engkaulah yang telah bertambah besar dan kuat, dan kebesaranmu bertambah hingga ke langit dan kekuasaanmu hingga ke seluruh ujung bumi.”

TB: tuankulah itu, ya raja, tuanku yang telah bertambah besar dan kuat, yang kebesarannya bertambah sampai ke langit, dan yang kekuasaannya sampai ke ujung bumi!

TL: itulah tuanku juga, yang sudah jadi besar dan berkuasa begitu, dan kuasa tuankupun makin bertambah-tambah, sehingga tuanku hampir sampai ke langit dan kerajaan tuankupun sampai ke ujung bumi.

MILT: Itulah engkau, ya raja, karena tuanku menjadi besar dan kuat. Dan kebesaranmu telah tumbuh dan mencapai langit, dan kekuasaan tuanku sampai ke ujung bumi.

Shellabear 2010: pohon itu adalah Tuanku Raja sendiri! Tuanku makin besar dan makin kuat. Keagungan Tuanku bertambah-tambah hingga mencapai langit dan kekuasaan Tuanku sampai ke ujung bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): pohon itu adalah Tuanku Raja sendiri! Tuanku makin besar dan makin kuat. Keagungan Tuanku bertambah-tambah hingga mencapai langit dan kekuasaan Tuanku sampai ke ujung bumi.

KSKK: (4-19) pohon ini adalah tuanku, 0 Raja Kekuasaanmu besar sampai ke langit dan kerajaanmu meluas sampai ke ujung-ujung bumi.

VMD: Raja, engkaulah pohon itu. Engkau menjadi besar dan kuat. Engkau menjadi pohon yang tingginya mencapai langit — dan kekuatanmu mencapai seluruh bagian di bumi.

BIS: Ya Tuanku, Tuankulah pohon yang tinggi dan kuat itu. Kebesaran Tuanku bertambah sampai ke langit dan kekuasaan Tuanku meluas sampai ke ujung bumi.

TMV: Ya tuanku, tuankulah pokok yang tinggi dan kuat itu. Kebesaran tuanku bertambah sehingga memuncak ke langit, dan kekuasaan tuanku meluas ke seluruh bumi.

FAYH: pohon itu, ya Baginda, adalah Baginda sendiri. Sesungguhnya Baginda sudah tumbuh menjadi besar dan kuat; kebesaran Baginda membubung sampai ke langit, dan Baginda memerintah sampai ke ujung-ujung bumi.

ENDE: (4-19) itulah seri baginda sendiri, jang telah mendjadi besar dan tjegak dan jang kebesarannja begitu besarnja, sehingga sampai kelangit dan jang kekuasaannja sampai keudjung bumi.

Shellabear 1912: yaitulah tuanku juga yang makin besar dan makin kuat karena kebesaran tuanku telah bertambah-tambah hingga sampai ke langit dan perintah tuanku sampai ke ujung bumi.

Leydekker Draft: 'Angkawlah dija 'itu, ja Sulthan, jang sudah djadi besar dan karas: karana kabesaranmu sudah bertambah-tambah, sahingga 'itu kena sampej kalangit, dan patuwananmu sampej kapada hudjong bumi.

AVB: pokok itu ialah Tuanku Raja sendiri! Tuanku semakin besar dan semakin kuat. Keagungan tuanku bertambah-tambah hingga mencapai langit dan kekuasaan tuanku sampai ke hujung bumi.


TB ITL: tuankulah <0607> itu, ya raja <04430>, tuanku <0607> yang <01768> telah bertambah besar <07236> dan kuat <08631>, yang kebesarannya <07238> bertambah <07236> sampai <04291> ke langit <08065>, dan yang kekuasaannya <07985> sampai ke ujung <05491> bumi <0772>!


Jawa: punika gusti kawula, dhuh Sang Prabu, gusti kawula ingkang sampun dados agung saha santosa, ingkang kamulyanipun wewah-wewah ngantos sundhul ing langit, ingkang pangwaosipun ngantos dumugi ing poncoting bumi!

Jawa 1994: Dhuh Sang Prabu, wit menika mboten sanès Sang Prabu piyambak, inggil lan sentosa. Paduka sampun mindhak-mindhak ing kamulyan ngantos sundhul ing langit, lan pangwaos paduka nyrambahi salumahing bumi.

Sunda: Kangjeng Raja, eta tangkal anu luhur sareng kiat teh salira Gusti, ngajungkiring gagah kaliwat saking. Kaagungan Gusti wuwuh luhur dongkap ka jujul ka langit, kakawasaan Gusti sumebar ka sakuliah jagat.

Madura: Guste, kajuwan se tenggi sareng koko gapaneka junandalem dibi’. Kaagungannepon junandalem atamba kantos gan langnge’, sareng kakobasa’annepon junandalem sajan lebar kantos ka konco’epon bume.

Bali: Oduh ratu sang prabu, palungguh iratu sane dados taru sane tegeh tur kuat punika. Palungguh iratu sayan ngagungang kantos rauh ka langite, tur kakuasan palungguh iratu nguub mrecapadane sami.

Bugis: Ya Puwakku, Puwakku ritu aju iya matanré sibawa masse’éro. Arajanna Puwakku tattambai lettu ri langié sibawa akuwasanna Puwakku mallowangengngi lettu ri cappa’na linoé.

Makasar: O karaengku, karaengkumi nataba pangngebarranna anjo poko’ kayu tinggia siagang kassaka. Katambangi kalompoanna karaengku sa’genna narapi’ rapang coppo’na langika, siagang kakoasanta a’la’baki sa’genna cappa’na buttaya.

Toraja: Iatu kayu iato, kamu bangsiamo datu, tu kapuamo sia matoto’; iatu kataromposammi sakerangngan-rangnganna, naurunganni sumpu langngan langi’ sia iatu kadatuammi sae lako randan langi’.

Karo: batang kayu e, kam kap e raja, raja si meganjang ras megegeh. Kam nggo jadi meganjang seh ku langit, janah kuasandu seh ku kerina tampuk doni.

Simalungun: ham do hayu ai, ale rajanami. Lambin banggalni do ham anjaha lambin margogoh; lambin ganda do kuasamu, sundol hu langit, anjaha gomgomanmu das ronsi tampakan ni tanoh on.

Toba: (4-19) Ho do i, ale rajanami, naung manjadi balga ho jala margogo, jala naung timbul hatongamonmu, pola tung sahat ro di langit, jala gomgomanmu sahat ro di ujung ni tano on.


NETBible: it is you, O king! For you have become great and strong. Your greatness is such that it reaches to heaven, and your authority to the ends of the earth.

NASB: it is you, O king; for you have become great and grown strong, and your majesty has become great and reached to the sky and your dominion to the end of the earth.

HCSB: that tree is you, the king. For you have become great and strong: your greatness has grown and even reaches the sky, and your dominion extends to the ends of the earth.

LEB: You are that tree, Your Majesty. You grew and became strong and mighty until you reached the sky. Your power reaches the most distant part of the world.

NIV: you, O king, are that tree! You have become great and strong; your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to distant parts of the earth.

ESV: it is you, O king, who have grown and become strong. Your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth.

NRSV: it is you, O king! You have grown great and strong. Your greatness has increased and reaches to heaven, and your sovereignty to the ends of the earth.

REB: that tree, your majesty, is you. You have become great and strong; your power has grown and reaches the sky; your sovereignty extends to the ends of the earth.

NKJV: it is you, O king, who have grown and become strong; for your greatness has grown and reaches to the heavens, and your dominion to the end of the earth.

KJV: It [is] thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.

NLT: That tree, Your Majesty, is you. For you have grown strong and great; your greatness reaches up to heaven, and your rule to the ends of the earth.

GNB: “Your Majesty, you are the tree, tall and strong. You have grown so great that you reach the sky, and your power extends over the whole world.

ERV: King, you are that tree! You have become great and powerful. You are like the tall tree that touched the sky—your power reaches to the far parts of the earth.

BBE: It is you, O King, who have become great and strong: for your power is increased and stretching up to heaven, and your rule to the end of the earth.

MSG: --you, O king, are that tree. "You have grown great and strong. Your royal majesty reaches sky-high, and your sovereign rule stretches to the four corners of the world.

CEV: Your Majesty, that tree is you. Your glorious reputation has reached heaven, and your kingdom covers the earth.

CEVUK: Your Majesty, that tree is you. Your glorious reputation has reached heaven, and your kingdom covers the earth.

GWV: You are that tree, Your Majesty. You grew and became strong and mighty until you reached the sky. Your power reaches the most distant part of the world.


NET [draft] ITL: it <0607> is you <0607>, O king <04430>! For <01768> you have become great <07236> and strong <08631>. Your greatness <07238> is such that <07236> it reaches <04291> to heaven <08065>, and your authority <07985> to the ends <05491> of the earth <0772>.



 <<  Daniel 4 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel