Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 5 : 16 >> 

AMP: But I have heard of you, that you can make interpretations and solve knotty problems. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple and have a chain of gold put around your neck and shall be the third ruler in the kingdom.


AYT: Aku telah mendengar tentang kamu bahwa kamu sanggup menerangkan makna dan menguraikan simpul-simpul. Karena itu, apabila kamu dapat membaca tulisan itu dan memberitahukan maknanya kepadaku, kamu akan dikenakan dengan pakaian ungu dan lehermu akan dikenakan dengan rantai emas, dan kamu akan memiliki kekuasaan sebagai orang ketiga di kerajaan ini.”

TB: Tetapi telah kudengar tentang engkau, bahwa engkau dapat memberikan makna dan dapat menguraikan kekusutan. Oleh sebab itu, jika engkau dapat membaca tulisan itu dan dapat memberitahukan maknanya kepadaku, maka kepadamu akan dikenakan pakaian dari kain ungu dan pada lehermu akan dikalungkan rantai emas, dan dalam kerajaan ini engkau akan mempunyai kekuasaan sebagai orang ketiga."

TL: dan tegal aku sudah mendengar akan halmu, bahwa engkau dapat memberi arti yang begitu, dan menguraikan simpulan, sebab itu, jikalau engkau dapat membaca suratan ini dan memberitahu aku artinya, niscaya engkau akan dikenakan pakaian ungu dan kalung emas pada lehermu dan engkau akan memerintahkan kerajaan pada pangkat yang ketiga.

MILT: Dan aku telah mendengar tentang engkau bahwa engkau dapat menafsirkan arti dan simpul-simpul yang tak teruraikan. Sekarang jika engkau dapat membaca tulisan itu dan menyingkapkan artinya kepadaku, engkau akan diberi pakaian ungu dan rantai emas akan dikalungkan pada lehermu, dan engkau akan berkuasa sebagai orang ketiga dalam kerajaan ini."

Shellabear 2010: Lalu aku mendengar tentang engkau, bahwa engkau sanggup memberi tafsiran dan menguraikan persoalan yang sulit. Sekarang, jika engkau sanggup membaca tulisan itu dan memberitahukan tafsirannya kepadaku, maka kepadamu akan dipakaikan pakaian ungu dan lehermu akan dikalungi rantai emas. Engkau akan menjadi penguasa ketiga dalam kerajaan ini.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu aku mendengar tentang engkau, bahwa engkau sanggup memberi tafsiran dan menguraikan persoalan yang sulit. Sekarang, jika engkau sanggup membaca tulisan itu dan memberitahukan tafsirannya kepadaku, maka kepadamu akan dipakaikan pakaian ungu dan lehermu akan dikalungi rantai emas. Engkau akan menjadi penguasa ketiga dalam kerajaan ini."

KSKK: Aku mendengar bahwa engkau dapat menafsir mimpi dan memecahkan persoalan-persoalan. Jika engkau dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan kepadaku isinya, maka engkau akan diberi pakaian ungu, dikenakan kalung emas pada lehermu dan diangkat menjadi pembesar yang ketiga di dalam kerajaanku."

VMD: Aku telah mendengar bahwa engkau dapat menerangkan artinya, dan engkau dapat menemukan jawaban dari persoalan yang sangat berat. Jika engkau dapat membaca tulisan pada dinding itu dan menerangkan artinya kepadaku, inilah yang akan kulakukan kepadamu: Aku memberikan kepadamu pakaian ungu untuk dipakai dan memasang rantai emas di lehermu. Kemudian engkau menjadi orang ketiga memerintah di kerajaan ini.”

BIS: Baru saja kudengar bahwa engkau dapat menyingkapkan segala rahasia dan memecahkan soal-soal yang sulit. Jika engkau dapat membaca tulisan ini dan memberitahukan artinya kepadaku, engkau akan kuberi pakaian kerajaan berupa jubah ungu dan kalung emas tanda kehormatan. Selain itu engkau akan kuangkat menjadi penguasa ketiga dalam kerajaanku."

TMV: Beta mendengar bahawa kamu dapat mentafsirkan rahsia-rahsia yang dalam dan tersembunyi. Jika kamu dapat membaca dan mentafsirkan tulisan itu, maka kamu akan diberikan pakaian diraja, iaitu jubah ungu dan kalung emas tanda kebesaran, dan kamu akan dilantik menjadi penguasa ketiga dalam kerajaan ini."

FAYH: Aku telah mendengar bahwa engkau dapat mengungkapkan segala macam rahasia dan menyelesaikan kesulitan-kesulitan. Jika engkau dapat membaca dan memberitahukan kepadaku apa arti tulisan itu, aku akan mengenakan jubah ungu kepadamu serta kalung emas pada lehermu, dan menjadikan engkau penguasa ketiga di kerajaan ini."

ENDE: Tetapi telah kudengar tentang dirimu, bahwa engkau dapat mentakbirkan mimpi dan menguraikan simpulan. Nah sekarang, djika engkau mampu membatja tulisan ini dan memberitahukan maknanja kepadaku, maka kepadamu akan dikenakan pakaian merah-ungu dan akan dikalungi rantai emas lehermu dan engkau akan mempunjai kekuasaan sebagai orang ketiga dalam keradjaan."

Shellabear 1912: Tetapi aku dengar akan dikau bahwa dapatlah engkau memberi arti dan menguraikan sempulan akan sekarang jikalau dapat engkau membaca suratan ini dan memberi aku tahu akan artinya niscaya engkau dipakaikan pakaian ungu dan dikenakan rantai emas pada lehermu dan engkau akan memerintahkan kerajaan ini pada pangkat yang ketiga."

Leydekker Draft: Tetapi 'aku 'ini sudah dengar 'akan kalakuwanmu, bahuwa 'angkaw sampat meng`artikan peng`artijan, dan menjalisej perkata`an jang moljkil: sakarang pawn djikalaw 'angkaw sampat membatja tulisan 'itu, dan menjatakan peng`artijannja padaku, 'angkaw 'akan depakej dengan kajin jang 'unguw warnanja, dan dengan kalong ka`amasan pada lejhermu, dan 'angkaw 'akan memegang patuwanan pada pangkat jang katiga dalam karadja`an.

AVB: Lalu aku mendengar tentang engkau, bahawa engkau sanggup memberikan tafsiran dan menghuraikan persoalan yang sulit. Sekarang, jika engkau sanggup membaca tulisan itu dan memberitahukan tafsirannya kepadaku, maka kepadamu akan dipakaikan pakaian ungu dan lehermu akan dikalungkan rantai emas. Engkau akan menjadi pemerintah yang ketiga dalam kerajaan ini.”


TB ITL: Tetapi telah kudengar <08086> tentang <05921> engkau, bahwa <01768> engkau dapat <03202> memberikan <06590> makna <06591> dan dapat menguraikan <08271> kekusutan <07001>. Oleh sebab itu <03705>, jika <02006> engkau dapat <03202> membaca <07123> tulisan <03792> itu dan dapat memberitahukan <03046> maknanya <06591> kepadaku, maka kepadamu akan dikenakan pakaian <03848> dari kain ungu <0711> dan pada <05922> lehermu <06676> akan dikalungkan rantai <02002> emas <01722>, dan dalam kerajaan <04437> ini engkau akan mempunyai kekuasaan <07981> sebagai orang ketiga <08531>." [<0576> <01768>]


Jawa: Nanging tumrap sira ingsun wus midhanget, manawa sira bisa ngunjukake makna lan bisa ngudhar reruwed. Awit saka iku, manawa sira bisa maca tulisan iku lan bisa ngunjukake maknane marang ingsun, sira bakal kapanganggonan wungu sarta gulunira bakal kinalungan rante emas, lan ana ing karajan kene sira bakal nduweni pangwasa, dadi wong kang katelu.”

Jawa 1994: Aku krungu yèn kowé ngerti prekara sing samar sarta bisa nerangaké prekara-prekara sing winadi. Yèn kowé bisa maca tulisan kuwi lan ngaturaké uninga marang aku apa tegesé, kowé bakal dienggoni jubah keprabon wungu, dikalungi ranté emas lan kawisudha dadi wong katelu sing nyekel pangwasa ana ing kraton."

Sunda: Ceuk nu nyarita, maneh bisa nyungsi harti nu samuni, nyingkabkeun nu gaib-gaib. Upama maneh bisa maca eta jeung nerangkeun hartina, baris dipakeanan jubah wungu karajaan, beuheung dikongkorongan ku kongkorong emas tanda kahormatan, jeung dijieun kawasa katilu di ieu karajaan."

Madura: Sengko’ gi’ buru ngedhing ja’ ba’na bisa mokka’ sakabbinna roseya ban nyare jalan e dhalem ra-parkara se malarat. Mon ba’na tao maca tolesan reya ban bisa nerrangngagi artena ka sengko’, bi’ sengko’ ba’na eberri’ana pangangguy karaja’an aropa juba bungo terrong ban kalong emmas tandha kahormadan. Laen dhari jareya bi’ sengko’ ba’na eangkada epadaddiya pangobasa se nomer tello’ e dhalem tang karaja’an."

Bali: Ane jani gelahe suba ningeh mungguing paman nawang unduk ane singid tur bisa nerangang unduk ane pingit. Yening paman bisa mamaca tulisane ento tur nyidayang nerangang artinne teken gelahe, paman lakar kasalukin busana kaprabon ane tangi, tur kakalungin kalung mas makatanda kaluihan, buina lakar kadadiang anak ane ngisi kakuasan nomer telu di kaprabone ene.”

Bugis: Silalona uwéngkalinga makkedaé mulléi timpa’i sininna rahasiyaé sibawa pacceppiwi parakara-parakara iya masukkara’é. Rékko muwulléi bacai iyaé okié sibawa paissengika bettuwanna, uwérékko matu pakéyang akkarungeng maddupa jumba collipao sibawa ranté ulaweng tanrang alebbireng. Ri lainnaéro uwakkako matu mancaji panguwasa matellué ri laleng akkarungekku."

Makasar: Silalonna kulangngere’ angkanaya ikau akkulleko assungkei sikontu rahasiaya siagang anreppeki apa-apa sukkaraka. Punna akkulleko ambacai anne tulisanga siagang ampauanga’ battuanna, lakusareko pakeang kakaraengang iamintu juba cura’ lame butung siagang rante bulaeng pannanrai kalompoang. Pantaranganna anjo lakuangkakko a’jari tukoasa makatallu lalang ri kakaraengangku."

Toraja: Apa kurangimoko kumua ma’dinko ussembang tindo sia ungko’ka’i ponto bannang; totemo iake muissanni umbasai te pangoki’ iate sia umpokadanna’ battuananna, la dipakeiko tamangkale lango-lango sia la dipaluangi manik bulaan tu barokomu sia la ma’parentako lan kadatuan untoe pangka’ ma’pentallun.

Karo: Tapi nggo kubegi maka kam ngasup ndatken erti si terbuni dingen nuriken kai si rahasia. Adi beluh kam ngoge surat ah ras ngataken ertina man bangku, iuisi me kam alu jubah si meherga dingen mehaga, janah iburaken i bas kerahungndu rante emas, dingen man bandu ibereken kuasa si peteluken i bas kerajan enda."

Simalungun: Tapi hubogei do boi do ho mambere panorangion ampa pajoreihon na rundut. Ai pe anggo tarbasa ho do surat in anjaha tarpatorang ho arti ni ai hu bangku, marbaju saholat ma ho bahenonku, anjaha marsinongkok omas bani borgokmu, anjaha gabe raja paitolu ma ho bahenonku ibagas harajaonku.”

Toba: Alai hubege do baritam, tarbahen ho do manjujur lapatan dohot mangkarhari na pudun. On pe molo tarjaha ho surat i, jala tarpajojor ho lapatanna tu ahu, ingkon marbaju dapdap ho bahenon, jala horunghorung sere tu rungkungmu, jala ingkon raja paitolu ho di harajaonki!


NETBible: However, I have heard that you are able to provide interpretations and to decipher knotty problems. Now if you are able to read this writing and make known to me its interpretation, you will wear purple and have a golden collar around your neck and be third ruler in the kingdom.”

NASB: "But I personally have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Now if you are able to read the inscription and make its interpretation known to me, you will be clothed with purple and wear a necklace of gold around your neck, and you will have authority as the third ruler in the kingdom."

HCSB: However, I have heard about you that you can give interpretations and solve problems. Therefore, if you can read this inscription and give me its interpretation, you will be clothed in purple, have a gold chain around your neck, and have the third highest position in the kingdom."

LEB: I have heard that you can interpret such things and untangle problems. If you can read the writing and tell me its meaning, you will be dressed in purple, wear a gold chain on your neck, and become the third–highest ruler in the kingdom."

NIV: Now I have heard that you are able to give interpretations and to solve difficult problems. If you can read this writing and tell me what it means, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom."

ESV: But I have heard that you can give interpretations and solve problems. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple and have a chain of gold around your neck and shall be the third ruler in the kingdom."

NRSV: But I have heard that you can give interpretations and solve problems. Now if you are able to read the writing and tell me its interpretation, you shall be clothed in purple, have a chain of gold around your neck, and rank third in the kingdom."

REB: I am told that you are able to furnish interpretations and unravel problems. Now, if you can read the writing and make known the interpretation, you shall be robed in purple and have a gold chain hung round your neck, and you shall rank third in the kingdom.”

NKJV: "And I have heard of you, that you can give interpretations and explain enigmas. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple and have a chain of gold around your neck, and shall be the third ruler in the kingdom."

KJV: And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and [have] a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.

NLT: I am told that you can give interpretations and solve difficult problems. If you can read these words and tell me their meaning, you will be clothed in purple robes of royal honor, and you will wear a gold chain around your neck. You will become the third highest ruler in the kingdom."

GNB: Now I have heard that you can find hidden meanings and explain mysteries. If you can read this writing and tell me what it means, you will be dressed in robes of royal purple, wear a gold chain of honor around your neck, and be the third in power in the kingdom.”

ERV: I have heard that you are able to explain what things mean, and that you can find the answer to very hard problems. If you can read this writing on the wall and explain to me what it means, this is what I will do for you: I will give you purple robes to wear and will put a gold chain around your neck. Then you will become the third highest ruler in the kingdom.”

BBE: And I have had news of you, that you have the power of making things clear, and of answering hard questions: now if you are able to make out the writing and give me the sense of it, you will be clothed in purple and have a gold chain round your neck and be a ruler of high authority in the kingdom.

MSG: But I've heard that you interpret dreams and solve mysteries. So--if you can read the writing and interpret it for me, you'll be rich and famous--a purple robe, the great gold chain around your neck--and third-in-command in the kingdom."

CEV: But I have been told that you understand everything and that you can solve difficult problems. Now then, if you can read this writing and tell me what it means, you will become the third most powerful man in my kingdom. You will wear royal purple robes and have a gold chain around your neck.

CEVUK: But I have been told that you understand everything and that you can solve difficult problems. Now then, if you can read this writing and tell me what it means, you will become the third most powerful man in my kingdom. You will wear royal purple robes and have a gold chain around your neck.

GWV: I have heard that you can interpret such things and untangle problems. If you can read the writing and tell me its meaning, you will be dressed in purple, wear a gold chain on your neck, and become the third–highest ruler in the kingdom."


NET [draft] ITL: However, I <0576> have heard <08086> that <01768> you <05921> are able <03202> to provide interpretations <06590> interpretations <06591> and to decipher <08271> knotty problems <07001>. Now <03705> if <02006> you are able <03202> to read <07123> this writing <03792> and make known <03046> to me its interpretation <06591>, you will wear <03848> purple <0711> and have a golden <01722> collar <02002> around <05922> your neck <06676> and be third <08531> ruler <07981> in the kingdom <04437>.”



 <<  Daniel 5 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran