Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 9 : 14 >> 

AMP: Therefore the Lord has kept ready the calamity (evil) and has brought it upon us, for the Lord our God is [uncompromisingly] righteous {and} rigidly just in all His works which He does [keeping His word]; and we have not obeyed His voice.


AYT: Sebab itu, TUHAN mempersiapkan malapetaka dan mencurahkannya atas kami. Sebab, TUHAN, Allah kami, adalah benar dalam segala perbuatan-Nya, tetapi kami tidak mendengarkan suara-Nya.

TB: Sebab itu TUHAN bersiap dengan malapetaka itu dan mendatangkannya kepada kami; karena TUHAN, Allah kami, adalah adil dalam segala perbuatan yang dilakukan-Nya, tetapi kami tidak mendengarkan suara-Nya.

TL: Maka sebab itu serta berjagalah Tuhan, didatangkan-Nya atas kami celaka ini, karena adillah Tuhan, Allah kami, dalam segala perbuatan-Nya yang telah diadakan-Nya, tetapi kami sudah enggan mendengar akan bunyi suara-Nya.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) telah menilik malapetaka itu dan mendatangkannya kepada kami. Sebab, TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) kami, adalah benar dalam segala perbuatan yang Dia lakukan. Tetapi kami tidak mendengarkan suara-Nya.

Shellabear 2010: Sebab itu ALLAH bersiap dengan malapetaka itu dan mendatangkannya atas kami, karena ALLAH, Tuhan kami, adalah benar dalam segala perbuatan yang dilakukan-Nya, tetapi kami tidak mematuhi-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu ALLAH bersiap dengan malapetaka itu dan mendatangkannya atas kami, karena ALLAH, Tuhan kami, adalah benar dalam segala perbuatan yang dilakukan-Nya, tetapi kami tidak mematuhi-Nya.

KSKK: Yahweh telah melaksanakan ancaman-Nya dan telah mendatangkan malapetaka ini atas kami, sebab Yahweh, Allah kami, sungguh benar dalam segala karya-Nya, sedang kami tidak mendengarkan suara-Nya.

VMD: TUHAN telah bersiap melakukan hal yang mengerikan terhadap kami — dan Dia membuatnya terjadi atas kami. TUHAN Allah kami melakukannya karena Ia jujur dalam semua perbuatan-Nya, tetapi kami tetap tidak mendengarkan-Nya.

BIS: Engkau, ya TUHAN Allah kami, telah menghukum kami dengan malapetaka yang telah Kaupersiapkan; tindakan-Mu selalu tepat dan adil, tetapi kami tidak mendengarkan suara-Mu.

TMV: Engkau bersedia menghukum kami, ya TUHAN, Allah kami, dan Engkau sudah pun menghukum kami. Apa yang Engkau lakukan memang adil kerana kami tidak mendengarkan Engkau.

FAYH: "Itulah sebabnya TUHAN telah menghancurkan kami dengan malapetaka yang telah disiapkan-Nya. Ia adil dalam segala perbuatan-Nya, tetapi kami tidak mau menaati Dia.

ENDE: Tetapi Jahwe telah menunggui itu dan mendatangkannja atas diri kami, sebab Jahwe, Allah kami, adalah adil dalam segala perbuatanNja, jang diperbuatNja, tetapi kami tidak mendengarkan suaraNja.

Shellabear 1912: Sebab itu Allah telah menunggui celaka itu lalu didatangkannya ke atas kami karena Tuhan kami Allah Ialah benar dalam segala pekerjaan yang diperbuat-Nya dan kami ini telah enggan dari pada menurut seperti firman-Nya.

Leydekker Draft: Tagal 'itu Huwa sudah berdjaga 'akan meng`adakan kadjahatan 'itu, dan sudah mendatangkan 'itu ka`atas kamij: karana Huwa 'Ilah kamij 'ada szadil pada sakalijen perbowatannja, jang telah debowatnja, sedang sudah tijada kamij dengar-dengaran 'akan sawaranja.

AVB: Oleh sebab itu TUHAN bersiap sedia dengan malapetaka itu dan mendatangkannya terhadap kami, kerana TUHAN, Allah kami, sememangnya benar dalam segala perbuatan yang dilakukan-Nya, tetapi kami tidak mematuhi-Nya.


TB ITL: Sebab itu TUHAN <03068> bersiap <08245> dengan <05921> malapetaka <07451> itu dan mendatangkannya <0935> kepada <05921> kami; karena <03588> TUHAN <03068>, Allah <0430> kami, adalah adil <06662> dalam <05921> segala <03605> perbuatan <04639> yang <0834> dilakukan-Nya <06213>, tetapi kami tidak <03808> mendengarkan <08085> suara-Nya <06963>.


Jawa: Awit saking punika Pangeran Yehuwah nyadhangaken bilai punika saha lajeng kadhawahaken dhateng kawula sadaya; awit Pangeran Yehuwah, Allah kawula punika adil ing sadaya pandamel ingkang katindakaken, ewasamanten kawula sami boten mirengaken swantenipun.

Jawa 1994: Dhuh Pangéran, Paduka menika Allah kawula. Paduka nyawisi paukuman kanggé kawula lan inggih Paduka paringaken, margi Paduka selaminipun nindakaken kaleresan, mangka kawula mboten sami purun mirengaken dhawuh Paduka.

Sunda: Nun PANGERAN, Allah abdi sadaya, Gusti parantos ngahukum abdi sadaya ku hukuman anu ku Gusti parantos disayagikeun, ku margi henteu nurut ka Gusti, sareng ku margi Gusti mah salamina oge midamel anu leres.

Madura: Junandalem, Guste ALLAH, ampon ngokom abdidalem sadaja sareng balai se ampon esadhiya’agi sareng Junandalem; se elampa’agi Junandalem salanjangnga lerres sareng adil, namong abdidalem sadaja ta’ merengngagi sowaraepon Junandalem.

Bali: Oduh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Widin titiange, Palungguh IRatu sedia jaga nibakang pasisip ring titiang, raris Palungguh IRatu ngamargiang indike punika, duaning Palungguh IRatu tansah nglaksanayang paindikan sane patut, tur titiang nenten nglinguang Palungguh IRatu.

Bugis: Iko, oh PUWANG Alltaalata, pura hukkukki sibawa abala iya puraé Mupassadiya; tindakam-Mu tuli coco’i sibawa adélé, iyakiya idi dé’ taéngkalingai saddam-Mu.

Makasar: IKatte, o Karaeng Allata’alana ikambe, le’ba’ anghukkungi ikambe iamintu bala le’baka Kipasadia; tindakanTa tuli annabai siagang adeleki, mingka ikambe tamappilangngeria ri kananTa.

Toraja: Iamoto namatangkin tu PUANG la umparampoikanni tu kasanggangan, belanna iatu PUANG, Kapenombangki, malambu’ lan mintu’ pengkarangan Napogau’, apa tae’ kiperangii tu gamaranNa.

Karo: O TUHAN, Dibata kami, Kam nggo sikap ngukum kami, janah nggo me kami IukumNdu, sabap Kam tetap ngelakoken si bujur, janah kami la megiken Kam.

Simalungun: Halani ai do ase isurahon Jahowa hamagouan on anjaha ipamasa bennami, ai pintor do Jahowa Naibatanami bani haganup pambahenan-Ni, na binahen-Ni ai, tapi lanjar do seng itangihon hanami sora-Ni.

Toba: Dibahen i dungo do Jahowa taringot tu jea i, jala dipasonggop tu hami, ai na tigor do Jahowa Debatanami, taringot tu saluhut pambahenanna, angka na binahenna, hape laos so hutangihon hami suarana.


NETBible: The LORD was mindful of the calamity, and he brought it on us. For the LORD our God is just in all he has done, and we have not obeyed him.

NASB: "Therefore the LORD has kept the calamity in store and brought it on us; for the LORD our God is righteous with respect to all His deeds which He has done, but we have not obeyed His voice.

HCSB: So the LORD kept the disaster in mind and brought it on us, for the LORD our God is righteous in all He has done. But we have not obeyed Him.

LEB: So you were prepared to bring this disaster on us. LORD our God, you are righteous in everything you do. But we never listened to you.

NIV: The LORD did not hesitate to bring the disaster upon us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.

ESV: Therefore the LORD has kept ready the calamity and has brought it upon us, for the LORD our God is righteous in all the works that he has done, and we have not obeyed his voice.

NRSV: So the LORD kept watch over this calamity until he brought it upon us. Indeed, the LORD our God is right in all that he has done; for we have disobeyed his voice.

REB: The LORD has kept strict watch and has now brought the disaster upon us. In all that he has done the LORD our God has been just; yet we have not obeyed him.

NKJV: "Therefore the LORD has kept the disaster in mind, and brought it upon us; for the LORD our God is righteous in all the works which He does, though we have not obeyed His voice.

KJV: Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God [is] righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice.

NLT: The LORD has brought against us the disaster he prepared, for we did not obey him, and the LORD our God is just in everything he does.

GNB: You, O LORD our God, were prepared to punish us, and you did, because you always do what is right, and we did not listen to you.

ERV: The LORD kept the terrible things ready for us—he made them happen to us. The LORD our God did this because he is fair in everything he does. But we still have not listened to him.

BBE: So the Lord has been watching over this evil and has made it come on us: for the Lord our God is upright in all his acts which he has done, and we have not given ear to his voice.

MSG: and so you had no choice but to let the disaster loose on us in full force. You, our GOD, had a perfect right to do this since we persistently and defiantly ignored you.

CEV: And when you finally punished us with this horrible disaster, that was also the right thing to do, because we deserved it so much.

CEVUK: And when you finally punished us with this horrible disaster, that was also the right thing to do, because we deserved it so much.

GWV: So you were prepared to bring this disaster on us. LORD our God, you are righteous in everything you do. But we never listened to you.


NET [draft] ITL: The LORD <03068> was mindful <08245> of the calamity <07451>, and he brought <0935> it on <05921> us. For <03588> the LORD <03068> our God <0430> is just <06662> in all <03605> he has done <06213>, and we have not <03808> obeyed <08085> him <06963>.



 <<  Daniel 9 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel