Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 74 : 21 >> 

AMP: Oh, let not the downtrodden return in shame; let the oppressed and needy praise Your name.


AYT: Jangan biarkan orang-orang tertindas kembali malu; biarlah orang-orang miskin dan melarat memuji nama-Mu.

TB: Janganlah biarkan orang yang terinjak-injak kembali dengan kena noda. Biarlah orang sengsara dan orang miskin memuji-muji nama-Mu.

TL: Jangan kiranya orang yang teraniaya itu kembali dengan malunya; biarlah orang papa dan miskin memuji akan nama-Mu.

MILT: Janganlah biarkan orang-orang yang terinjak-injak kembali dipermalukan; biarlah orang miskin dan lemah memuji Nama-Mu.

Shellabear 2010: Jangan biarkan orang tertindas pulang dengan malu, biarlah orang sengsara dan miskin memuji nama-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan biarkan orang tertindas pulang dengan malu, biarlah orang sengsara dan miskin memuji nama-Mu.

KSZI: Janganlah biarkan orang yang tertindas pulang menanggung malu; biarlah orang yang miskin dan sesak memuji nama-Mu.

KSKK: Janganlah membiarkan orang tertindas dipermalukan; kiranya orang miskin dan berkekurangan memuji nama-Mu.

VMD: Ya Allah, umat-Mu telah diinjak-injak dengan jahat. Janganlah biarkan mereka dianiaya lagi. Biarlah umat-Mu dan orang yang tidak berdaya memuji Engkau.

BIS: Jangan membiarkan orang tertindas dipermalukan, semoga orang sengsara dan miskin memuji Engkau.

TMV: Jangan biarkan orang yang tertindas dipermalukan, semoga orang yang miskin dan melarat memberi Engkau pujian.

FAYH: Ya TUHAN, janganlah membiarkan umat-Mu yang tertindas dihina terus-menerus. Biarlah orang-orang yang miskin dan melarat ini mendapat alasan untuk memuji nama-Mu.

ENDE: Djangan orang jang tertindas berbalik dengan malu, si hina dan si miskin akan memudji namaMu.

Shellabear 1912: Janganlah kiranya orang yang teraniaya itu kembali dengan malunya, dan biarlah segala orang miskin dan papa itu memuji nama-Mu.

Leydekker Draft: DJanganlah berij 'awrang ter`anjaja kombali dengan maluw: berilah 'awrang fakhir dan miskin tahlilkan namamu.

AVB: Janganlah biarkan orang yang tertindas pulang menanggung malu; biarlah orang yang miskin dan sesak memuji nama-Mu.


TB ITL: Janganlah <0408> biarkan orang yang terinjak-injak <01790> kembali <07725> dengan kena noda <03637>. Biarlah orang sengsara <06041> dan orang miskin <034> memuji-muji <01984> nama-Mu <08034>.


Jawa: Tiyang ingkang siniya-siya sampun ngantos wangsul kanthi wirang. Tiyang ingkang kasangsaran sarta tiyang ingkang mlarat supados sami ngalembana dhateng asma Paduka.

Jawa 1994: Tiyang ingkang katindhes sampun ngantos sami kwirangan, tiyang mlarat sarta papa sageda sami memuji asma Paduka.

Sunda: Mugi anu nuju disangsara teh ulah dugi ka nyandang kaera, anu laip sareng walurat teh anggur sina maruji ka Gusti.

Madura: Ja’ kantos oreng se tatendhes epamalo, moga oreng mesken sareng nyangsara amolja’agi Junandalem salanjangnga.

Bali: Sampunangja banggayanga jadmane sane katindes ngantos nandang kimud. Banggayangja jadmane sane tiwas-tiwas miwah sane kakirangan pada muji Palungguh IRatu.

Bugis: Aja’ muleppessangngi tau ritenre’é ripakasiri, tennapodo tau manrasa-rasaé sibawa kasiyasié poji-Ko.

Makasar: TeaKi’ balang parekangi nipakasiri’ tau nijallakkanga, poro mammuji mae ri Katte tupa’risika siagang tu kasi-asia.

Toraja: Da’ maro’ anna sule masiri’ tu to dipakario-rio, sia iatu mintu’ to mandasa sia to mase-mase la umpudi sangamMi.

Karo: Ula pelepas mela iakap kalak si tertindih, gelah kalak musil ras mesera muji Kam.

Simalungun: Ulang ma paturut Ham bador halak na niodoh-odoh; lopas Ham ma halak na masombuh pakon na madoyuk mamuji goran-Mu.

Toba: Sai unang mulak tarurak na ginosagosa i, sai dipuji na dangol jala na pogos i ma goarmu.


NETBible: Do not let the afflicted be turned back in shame! Let the oppressed and poor praise your name!

NASB: Let not the oppressed return dishonored; Let the afflicted and needy praise Your name.

HCSB: Do not let the oppressed turn away in shame; let the poor and needy praise Your name.

LEB: Do not let oppressed people come back in disgrace. Let weak and needy people praise your name.

NIV: Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.

ESV: Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name.

NRSV: Do not let the downtrodden be put to shame; let the poor and needy praise your name.

REB: Let not the oppressed be shamed and turned away; may the poor and the downtrodden praise your name.

NKJV: Oh, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.

KJV: O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.

NLT: Don’t let the downtrodden be constantly disgraced! Instead, let these poor and needy ones give praise to your name.

GNB: Don't let the oppressed be put to shame; let those poor and needy people praise you.

ERV: Your people were treated badly. Don’t let them be hurt anymore. Let your poor, helpless people praise you.

BBE: O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.

MSG: Don't leave the victims to rot in the street; make them a choir that sings your praises.

CEV: Don't disappoint those in need or make them turn from you, but help the poor and homeless to shout your praises.

CEVUK: Don't disappoint those in need or make them turn from you, but help the poor and homeless to shout your praises.

GWV: Do not let oppressed people come back in disgrace. Let weak and needy people praise your name.


NET [draft] ITL: Do not <0408> let the afflicted <01790> be turned back <07725> in shame <03637>! Let the oppressed <06041> and poor <034> praise <01984> your name <08034>!



 <<  Mazmur 74 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran