Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 28 : 27 >> 

AMP: For dill is not threshed with a sharp threshing instrument, nor is a cartwheel rolled over cummin; but dill is beaten off with a staff, and cummin with a rod [by hand].


AYT: Sebab, jintan hitam tidak diirik dengan eretan pengirik, juga roda gerobak tidak dipakai untuk menggiling jintan putih. Akan tetapi, jintan hitam ditebahi dengan galah, dan jintan putih dengan tongkat.

TB: Sebab jintan hitam tidak diirik dengan eretan pengirik, dan roda gerobak tidak dipakai untuk menggiling jintan putih, tetapi jintan hitam diirik dengan memukul-mukulnya dengan galah, dan jintan putih dengan tongkat.

TL: Karena biji lenga tiada dikupaskan orang kulitnya dengan gulung, dan jentera penggeretanpun tiada dikitar-kitarkan pada jintan, melainkan biji lenga ditebah dengan kayu dan jintanpun dengan tongkat.

MILT: Sebab jintan hitam tidak diirik dengan eretan pengirik, dan roda gerobak tidak menggiling jintan, tetapi jintan hitam dipukul dengan galah, dan jintan dengan tongkat.

Shellabear 2010: Jintan hitam tidak diirik dengan eretan pengirik, dan roda gerobak tidak dipakai mengisar jintan putih, tetapi jintan hitam ditebah dengan tongkat dan jintan putih dengan batang kayu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jintan hitam tidak diirik dengan eretan pengirik, dan roda gerobak tidak dipakai mengisar jintan putih, tetapi jintan hitam ditebah dengan tongkat dan jintan putih dengan batang kayu.

KSKK: Sebab jintan hitam tidak diirik, dan jintan putih tidak digiling, tetapi jintan hitam ditebas dengan tongkat dan jintan putih dengan gada.

VMD: Apakah seorang petani memakai papan yang lebar dengan gigi yang tajam untuk menindas bibit jintan hitam? Tidak, dan Dia tidak memakai kereta untuk menindas jintan putih. Petani memakai tongkat kecil memecahkan kulit bibit gandum.

BIS: Ia tidak memakai eretan pengirik untuk mengirik jintan hitam atau roda gerobak untuk menggiling jintan putih. Untuk itu dipakainya galah yang ringan.

TMV: Tidak sekali-kali dia menggunakan pemukul yang berat untuk menumbuk jintan hitam atau jintan putih. Sebaliknya, dia menggunakan pemukul yang ringan dan sesuai.

FAYH: Cara memperlakukan bermacam-macam hasil tanaman itu pun tidak sama. Jintan hitam tidak diirik dengan eretan, melainkan dengan tongkat. Jintan putih tidak pernah digiling dengan roda gerobak, melainkan ditebah dengan pemukul.

ENDE: Tentu sadja sjibit tidak diirik dengan pengeretan dan djentera pedati tidak digulingkan atas djintan, melainkan sjibit ditebah dengan tongkat dan djintan dengan pentung.

Shellabear 1912: Karena jintan hitam itu dibanting bukannya dengan perkakas yang tajam dan bukannya orang mengirik jintan manis dengan pesawat melainkan jintan hitam itu dipukul dengan tongkat dan jintan manispun dengan kayu.

Leydekker Draft: Karana tijada 'awrang bejasa meng`ulitij sjuniz dengan gulong, dan djantara panggiritan tijada terkitar di`atas djintan: sjuniz detabah dengan batang, dan djintan dengan tongkat.

AVB: Jintan hitam tidak diirik dengan pengirik, dan roda pedati tidak digunakan untuk mengisar jintan putih, tetapi jintan hitam dipukul-pukul dengan tongkat dan jintan putih dengan batang kayu.


TB ITL: Sebab <03588> jintan hitam <02742> tidak <03808> diirik <01758> dengan eretan pengirik <07100>, dan roda <0212> gerobak <05699> tidak dipakai untuk <05921> menggiling jintan putih <03646>, tetapi jintan hitam <04294> diirik <05437> dengan <03588> memukul-mukulnya <02251> dengan galah <07100>, dan jintan putih <03646> dengan tongkat <07626>.


Jawa: Amarga jinten ireng ora karontogake nganggo piranti pangrontogan, lan rodhaning grobag ora kanggo nggiles jinten putih, nanging jinten ireng karontogan kanthi patrap digedhig kalawan watang, lan jinten putih kalawan gebug.

Jawa 1994: Jinten ireng ora digebug nganggo penthung gedhé lan jinten putih ora digiles nganggo gilingan. Jinten ireng cukup digitik nganggo carang lan jinten putih nganggo welat tipis.

Sunda: Nutu hades atawa jinten moal ku halu gede jeung beurat, tangtu ku anu ukuran meujeuhna.

Madura: Oreng jareya ta’ tao ngangguy thong-penthong se raja mon agebba’a jinten ereng ban ta’ ngangguy rodhana jikar mon agilinga jinten pote. Se eangguy coma gala se dhammang.

Bali: Ipun nenten naenin nigtig jinten selem wiadin jinten putih antuk tungked sane baat, nanging ipun nganggen tungked sane ingan tur amun pantesipun.

Bugis: Dé’ napakéi paddése rigettengngé untu’ rése’i jintang lotongngé iyaré’ga padati garoba’ untu’ lélui jintang puté. Untu’ iyaro napaké pakkadang iya maringengngé.

Makasar: Saba’ tena nammake pakkakasa’ pallessoro’ untu’ allessoroki bine le’lenga yareka tena napionjoki roda karoba untu’ anggilingi bine keboka. Mingka Napatunrunji ri sipolonga kayu.

Toraja: Belanna iatu salasi tae’ nadilullu’ pelullu’ sia iatu dintan tae’ nadipalentenni lentenan kareta, sangadinna iatu salasi dibamba kayu sia iatu dintan dibamba pepa’tong.

Karo: Labo pernah ipakena palu-palu si mberat lako muat buah jera ntah buah lenga si nggo iperani; tapi ipakena ciken si menahang bagi payona.

Simalungun: Tongon, seng marhitei gareta pardogei idogei halak longa, seng galapang ni gareta ibahen halak mardogei juragi, tapi marhitei tungkot do idogei longa, anjaha juragi marhitei bogbog-bogbog.

Toba: Ai ndada marhitehite padati pardege didege halak longa, jala ndang digiling galapang ni padati tu juragi, marhitehite lotaklotak do longa i didege halak, jala patna didegehon tu eme.


NETBible: Certainly caraway seed is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin seed. Certainly caraway seed is beaten with a stick, and cumin seed with a flail.

NASB: For dill is not threshed with a threshing sledge, Nor is the cartwheel driven over cummin; But dill is beaten out with a rod, and cummin with a club.

HCSB: Certainly black cumin is not threshed with a threshing board, and a cart wheel is not rolled over the cumin. But black cumin is beaten out with a stick, and cumin with a rod.

LEB: Black cumin isn’t threshed with a sledge, and wagon wheels aren’t rolled over cumin. Black cumin is beaten with a rod and cumin with a stick.

NIV: Caraway is not threshed with a sledge, nor is a cartwheel rolled over cummin; caraway is beaten out with a rod, and cummin with a stick.

ESV: Dill is not threshed with a threshing sledge, nor is a cart wheel rolled over cumin, but dill is beaten out with a stick, and cumin with a rod.

NRSV: Dill is not threshed with a threshing sledge, nor is a cart wheel rolled over cummin; but dill is beaten out with a stick, and cummin with a rod.

REB: Dill must not be threshed with a threshing-sledge, nor the cartwheel rolled over cummin; but dill is beaten out with a rod, and cummin with a flail.

NKJV: For the black cummin is not threshed with a threshing sledge, Nor is a cartwheel rolled over the cummin; But the black cummin is beaten out with a stick, And the cummin with a rod.

KJV: For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.

NLT: He doesn’t thresh all his crops the same way. A heavy sledge is never used on dill; rather, it is beaten with a light stick. A threshing wheel is never rolled on cumin; instead, it is beaten softly with a flail.

GNB: They never use a heavy club to beat out dill seeds or cumin seeds; instead they use light sticks of the proper size.

ERV: Does a farmer use large boards with sharp teeth to crush dill seeds? No, and he doesn’t use a wagon to crush cumin seeds. He uses a small stick to break the hulls off.

BBE: For the fitches are not crushed with a sharp instrument, and a cart-wheel is not rolled over the cummin; but the grain of the fitches is hammered out with a stick, and of the cummin with a rod.

MSG: And at the harvest, the delicate herbs and spices, the dill and cumin, are treated delicately.

CEV: After dill and cumin have been harvested, the stalks are pounded, not run over with a wagon.

CEVUK: After dill and cumin have been harvested, the stalks are beaten, not run over with a wagon.

GWV: Black cumin isn’t threshed with a sledge, and wagon wheels aren’t rolled over cumin. Black cumin is beaten with a rod and cumin with a stick.


NET [draft] ITL: Certainly <03588> caraway seed <07100> is not <03808> threshed <01758> with a sledge <02742>, nor is the wheel <0212> of <05921> a cart <05699> rolled over <05437> cumin seed <03646>. Certainly <03588> caraway seed <07100> is beaten <02251> with a stick <04294>, and cumin seed <03646> with a flail <07626>.



 <<  Yesaya 28 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel