Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 33 : 2 >> 

AMP: O Lord, be gracious to us; we have waited [expectantly] for You. Be the arm [of Your servants--their strength and defense] every morning, our salvation in the time of trouble.


AYT: “TUHAN, kasihanilah kami. Kami telah menanti-nantikan Engkau. Jadilah kekuatan kami setiap pagi, keselamatan kami pada masa kesesakan.

TB: TUHAN, kasihanilah kami, Engkau kami nanti-nantikan! Lindungilah kami setiap pagi dengan tangan-Mu, ya, selamatkanlah kami di waktu kesesakan!

TL: Ya Tuhan! kasihankanlah kiranya kami, maka kami sudah menantikan Dikau! Jadilah Penolong kami pada tiap-tiap pagi, dan Pemeliharaan kami pada masa kesukaran!

MILT: Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), tunjukkanlah kemurahan-Mu kepada kami, kepada-Mu kami telah menanti-nanti, jadilah lengan terhadap mereka pada pagi hari, bahkan keselamatan kami pada waktu kesesakan.

Shellabear 2010: Ya ALLAH, kasihanilah kami. Kami menantikan Engkau! Jadilah kekuatan kami tiap-tiap pagi, dan keselamatan kami pada masa kesesakan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, kasihanilah kami. Kami menantikan Engkau! Jadilah kekuatan kami tiap-tiap pagi, dan keselamatan kami pada masa kesesakan.

KSKK: O Yahweh, kasihanilah kami, yang menaruh seluruh harapan pada-Mu. Jadilah kekuatan bagi kami setiap pagi, dan jadilah keselamatan bagi kami apabila datang kesukaran.

VMD: “TUHAN, berbaik hatilah kepada kami. Kami telah menunggu pertolongan-Mu. Berikanlah kepada kami kekuatan setiap pagi. Selamatkanlah kami apabila kami dalam kesusahan.

BIS: Ya TUHAN, kasihanilah kami. Engkaulah harapan kami. Lindungilah kami dari hari ke hari dan selamatkanlah kami di waktu kesesakan.

TMV: Ya TUHAN, kasihanilah kami. Kami berharap kepada-Mu. Lindungilah kami tiap-tiap hari, dan selamatkanlah kami pada masa kesusahan.

FAYH: Tetapi kasihanilah kami, ya TUHAN, karena kami berharap kepada-Mu. Jadilah kekuatan kami setiap pagi dan keselamatan kami di waktu kesesakan.

ENDE: Kasihanilah kami, ja Jahwe, padaMu kami berharap; hendaklah setiap pagi mendjadi lengan kami, keselamatan kami diwaktu keimpitan.

Shellabear 1912: Ya Allah kasihankanlah kiranya akan kami maka kami sudah menantikan Dikau biarlah kiranya Engkau menjadi kekuatannya pada tiap-tiap pagi hari dan penolong kamipun pada masa kesukaran.

Leydekker Draft: Hej Huwa, kasijankanlah kamij, kamij sudah menantikan 'angkaw: djadilah kiranja langannja pada tijap-tijap pagi harij, songgohpawn chalats kamij pada wakhtu kasukaran.

AVB: Ya TUHAN, kasihanilah kami. Kami menantikan Engkau! Jadilah kekuatan kami tiap-tiap pagi, dan penyelamatan kami pada masa kesesakan.


TB ITL: TUHAN <03068>, kasihanilah <02603> kami, Engkau kami nanti-nantikan <06960>! Lindungilah <01961> kami setiap pagi <01242> dengan tangan-Mu <02220>, ya <0637>, selamatkanlah <03444> kami di waktu <06256> kesesakan <06869>!


Jawa: Dhuh Yehuwah, kawula mugi sami paduka welasi, Paduka ingkang sami kawula antos-antos! Paduka mugi karsaa ngayomi kawula sadaya ing saben enjing kalayan asta Paduka, malah kawula mugi sami kaparingan wilujeng ing salebetipun nandhang karupekan!

Jawa 1994: Dhuh Allah, mugi melasi kawula. Kawula sami njagèkaken Paduka. Saben dinten kawula mugi Paduka reksa lan kaentasna ing mangsa karibedan.

Sunda: Nun PANGERAN, abdi-abdi nyuhunkeun piwelas, sumeja muntang. Siang-wengi nyuhunkeun diraksa, hoyong kaluar tina kasukeran.

Madura: Adhu, GUSTE, kabellasi abdidalem sadaja. Junandalem pangarebban abdidalem sadaja. Jaga’agi abdidalem sadaja sabban arena sareng parenge salamet e bakto karekongan.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa suecaninja titiang. Titiang ngajap-ajap ring Palungguh IRatu kewanten. Sayubinja titiang nyabran rahina, tur luputangja titiang saking pakewuh.

Bugis: Oh PUWANG, amaséiki. Idi ritu addennuwangetta. Linrungiki polé ri essoé lao ri essoé sibawa passalama’ki ri wettu aperisengngé.

Makasar: O, Batara, Kikamaseang laloi ikambe. IKattemi panrannuanna ikambe. Kijagai ikambe ri tunggala’ alloa, siagang pasalamaki ikambe ri wattu kasukkaranga.

Toraja: O PUANG, karimmannikanni, apa Kamuri kirannuan; dadimoKomi takia’ bassingki, ke melambi’oi, ondongpi kasalamarangki lan attu kapussakan.

Karo: O TUHAN, mekuah min AteNdu man kami. Kam kap pengarapen kami. Kawalilah kami tep-tep wari janah sampati kami tupung i bas kesusahen.

Simalungun: Ham Jahowa, maidop ma uhur-Mu bennami, Ham do iarapkon hanami. Sai Ham ma tangan na mangurupi hanami siap sogod, ampa pangurupi bennami bani panorang hasosakan.

Toba: Ale Jahowa asi roham di hami! Marhaposan tu ho do hami. Sai ho ma tangan mangurupi nasida ganup sogot! Pangurupinami tongon di tingki hagogotan.


NETBible: Lord, be merciful to us! We wait for you. Give us strength each morning! Deliver us when distress comes.

NASB: O LORD, be gracious to us; we have waited for You. Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress.

HCSB: LORD, be gracious to us! We wait for You. Be our strength every morning, and our salvation in time of trouble.

LEB: O LORD, have pity on us. We wait with hope for you. Be our strength in the morning. Yes, be our savior in times of trouble.

NIV: O LORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.

ESV: O LORD, be gracious to us; we wait for you. Be our arm every morning, our salvation in the time of trouble.

NRSV: O LORD, be gracious to us; we wait for you. Be our arm every morning, our salvation in the time of trouble.

REB: LORD, show us your favour; our hope is in you. Uphold us every morning, save us when troubles come.

NKJV: O LORD, be gracious to us; We have waited for You. Be their arm every morning, Our salvation also in the time of trouble.

KJV: O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

NLT: But LORD, be merciful to us, for we have waited for you. Be our strength each day and our salvation in times of trouble.

GNB: LORD, have mercy on us. We have put our hope in you. Protect us day by day and save us in times of trouble.

ERV: LORD, be kind to us. We have waited for your help. Give us strength every morning. Save us when we are in trouble.

BBE: O Lord, have mercy on us; for we have been waiting for your help: be our strength every morning, our salvation in time of trouble.

MSG: GOD, treat us kindly. You're our only hope. First thing in the morning, be there for us! When things go bad, help us out!

CEV: Please, LORD, be kind to us! We depend on you. Make us strong each morning, and come to save us when we are in trouble.

CEVUK: Please, Lord, be kind to us! We depend on you. Make us strong each morning, and come to save us when we are in trouble.

GWV: O LORD, have pity on us. We wait with hope for you. Be our strength in the morning. Yes, be our savior in times of trouble.


NET [draft] ITL: Lord <03068>, be merciful <02603> to us! We wait <06960> for you. Give us strength <02220> each morning <01242>! Deliver <03444> us when <06256> distress <06869> comes.



 <<  Yesaya 33 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel