Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 2 : 59 >> 

KJV: And these [were] they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, [and] Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they [were] of Israel:


AYT: Inilah orang-orang yang pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan, dan Imer, meskipun mereka tidak dapat menjelaskan apakah kaum keluarga dan keturunan mereka termasuk orang Israel:

TB: Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:

TL: Maka inilah dia yang berjalan dari Tel-melah dan Tel-harsa dan Kherub dan Adan dan Imer, tetapi tiada dapat dinyatakannya rumah bapa-bapanya atau keturunannya atau kalau asalnya dari pada orang Israel:

MILT: Dan inilah orang-orang yang berangkat dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer --tetapi mereka tidak dapat menjelaskan keluarga leluhurnya dan keturunannya, apakah mereka orang Israel--

Shellabear 2010: Orang-orang berikut datang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan, dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan keturunan mereka termasuk orang Israil:

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang berikut datang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan, dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan keturunan mereka termasuk orang Israil:

KSKK: Berikut ini yang detang dari Tel-melah, Telharsa, Kerub, Aden dan Imer, tidak dapat membuktikan bahwa keluarga clan nenek moyang mereka berasal dari Israel:

VMD: Beberapa orang yang datang ke Yerusalem berasal dari kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan, dan Imer, tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa keluarga mereka berasal dari keluarga Israel:

BIS: Orang-orang yang berangkat dari kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, berjumlah 652 orang. Mereka termasuk kaum keluarga Delaya, Tobia dan Nekoda, tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka adalah keturunan bangsa Israel.

TMV: Semua orang yang berangkat dari kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan, dan Imer, berjumlah 652 orang. Mereka termasuk puak Delaya, Tobia dan Nekoda, tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahawa mereka keturunan bangsa Israel.

FAYH: Pada masa itu ada juga rombongan lain yang pulang ke Yerusalem, dari kota-kota di Negara Persia, yaitu dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan, dan Imer. Namun demikian, mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka benar-benar bangsa Israel karena silsilah mereka tidak jelas.

ENDE: Jang berikut ini, jang kembali dari Tel-Melah Tel-Harsja, Kerub, Adan dan Imer, tidak dapat menjatakan, apa keluarga dan keturunan mereka berasal dari Israil,

Shellabear 1912: Maka sekalian inilah yang datang dari Tel-Melah dan Tel-Harsa dan Kerub dan Adan dan Imer, tetapi tiada dapat dinyatakannya isi rumah nenek moyangnya dan keturunannya kalau sungguhkah ia dari pada orang Israel asalnya

Leydekker Draft: Segala 'awrang 'ini 'adalah ber`angkat lagi deri pada Tejl Melah, Tejl Harsja, Kerub, 'Adan, dan 'Imejr: tetapi tijadalah 'ija sampat mendalilkan 'isij rumah bapa-bapanja dan 'atsalnja, kaluw-kaluw deri pada 'awrang Jisra`ejl 'adanja.

AVB: Orang yang berikut datang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan, dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menunjukkan bahawa kaum keluarga dan zuriat mereka keturunan daripada bangsa Israel:


TB ITL: Inilah <0428> orang-orang yang berangkat pulang <05927> dari Tel-Melah <08528>, Tel-Harsa <08521>, Kerub <03743>, Adan <0135> dan Imer <0564>, tetapi mereka tidak <03808> dapat <03201> menyatakan <05046> apakah <0518> kaum <01004> keluarga <01> dan asal usul <02233> mereka <01992> termasuk bangsa Israel <03478>:


Jawa: Iki wong-wong kang bali saka Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan lan Imer, nanging padha ora bisa nelakake kulawangsane lan sara-silahe, apa iya kagolong bangsa Israel apa dudu:

Jawa 1994: (2:59-60) Sing klebu kulawargané Délaya, Tobia lan Nékoda sing padha bali saka kutha Tèl-Mèlah, Tèl-Harsa, Kerub, Adan lan Amèr nanging ora bisa mbuktèkaké yèn padha turuné wong Israèl 652.

Sunda: (2:59-60) Aya 652 anu kaasup ka golongan-golongan Delaya, golongan Tobia, jeung golongan Nekoda anu marulang ti tempat-tempat: Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adan jeung Imer; tapi ngeunaan maranehna henteu aya katerangan anu tetela yen kaasup ka urang Israil.

Madura: Reng-oreng se mangkat dhari tha-kottha Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ban Imer, bannya’na nem atos saeket dhuwa’ oreng. Reng-oreng jareya tamaso’ kaom sabala’anna Delaya, Tobiya ban Nekoda, tape ta’ bisa abukteyagi ja’ kaomma pajat toronan Isra’il.

Bali: Paraanake sane mawali saking Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan miwah Imer, nanging ipun nenten mrasidayang muktiang mungguing palingsehan miwah kawitipun saking bangsa Israel, inggih punika palingsehan Dane Delaya, Tobia, Nekoda, makasami sareng: 652 diri.

Bugis: Sining tau iya joppaé polé ri kota-kota Tél-Mélah, Tél-Harsa, Kérub, Adan sibawa Imer, jumellana 652 tau. Muttama’i mennang appang kaluwargana Délaya, Tobia sibawa Nékoda, iyakiya dé’ naulléi mennang pabuttiwi makkedaé mennang iyanaritu wija-wijanna bangsa Israélié.

Makasar: Sikamma tau a’lampaya battu ri kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan siagang Imer, nia’ 652 jaina tau. Yangasenna ke’nanga antamai golongang kaluarga Delaya, Tobia, siagang Nekoda, mingka takkulleai napa’butti ke’nanga angkanaya turungang bansa Israel tongi ke’nanga.

Toraja: Inde sia tu ke’de’ dio mai Tel-Melah; Tel-Harsa, Kerub, Adan na Imer – apa iatu tau iato mai tae’ naissan untuna’i kumua iatu rapunna sia ossoranna ba’tu naala siai bilanganna to Israel – iamotu

Karo: Lit 652 kalak atan ku terpuk Delayah, Tobia, ras Nekoda si mulih i kuta-kuta Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Addan, ras Immer nari; tapi la terbuktikenca maka ia kesusuren bangsa Israel.

Simalungun: On do na tangkog hun Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan pakon Immer, tapi seng tarpatugah sidea atap na masuk hubani Israel do ompung ni sidea barang ginompar ni sidea.

Toba: Jala on do huhut angka na nangkok sian Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon dohot Immer; alai ndang tarpajojor nasida pinompar ni amanasida i, manang pinomparna sandiri pe, manang tung sian halak Israel nasida.


NETBible: These are the ones that came up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer (although they were unable to certify their family connection or their ancestry, as to whether they really were from Israel):

NASB: Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:

HCSB: The following are those who came from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer but were unable to prove that their families and ancestry were Israelite:

LEB: The following people came from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they couldn’t prove they were Israelites on the basis of their father’s family or their genealogy:

NIV: The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:

ESV: The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers' houses or their descent, whether they belonged to Israel:

NRSV: The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their families or their descent, whether they belonged to Israel:

REB: The following returned from Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer, but could not prove by their father's line or their descent that they were Israelites:

NKJV: And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father’s house or their genealogy, whether they were of Israel:

AMP: And these were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show a record of their fathers' houses or prove their descent, whether they were of Israel:

NLT: Another group returned to Jerusalem at this time from the towns of Tel–melah, Tel–harsha, Kerub, Addan, and Immer. However, they could not prove that they or their families were descendants of Israel.

GNB: There were 652 belonging to the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda who returned from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove that they were descendants of Israelites.

ERV: Some people came to Jerusalem from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But these people could not prove that their families were from the family of Israel:

BBE: And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers’ families or offspring, it was not certain that they were Israelites;

MSG: These are those who came from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. They weren't able to prove their ancestry, whether they were true Israelites or not:

CEV: There were 652 who returned from the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, though they could not prove that they were Israelites. They had lived in the Babylonian towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan, and Immer.

CEVUK: There were 652 who returned from the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, though they could not prove that they were Israelites. They had lived in the Babylonian towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan, and Immer.

GWV: The following people came from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they couldn’t prove they were Israelites on the basis of their father’s family or their genealogy:


NET [draft] ITL: These <0428> are the ones that came up <05927> from Tel Melah <08528>, Tel Harsha <08521>, Kerub <03743>, Addon <0135>, and Immer <0564> (although they were unable <03201> <03808> to certify <05046> their family <01004> connection <01> or <0518> their ancestry <02233>, as to whether <0518> they <01992> really were from Israel <03478>):



 <<  Ezra 2 : 59 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran