Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 2 : 61 >> 

KJV: And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:


AYT: Keturunan para imam: keturunan Habaya, keturunan Hakos, dan keturunan Barzilai, yang mengambil istri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead, dan dinamai menurut nama keluarga itu.

TB: dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.

TL: Dan dari pada bani segala imam: bani Habaya, bani Hakkoz, bani Barzilai, yang sudah mengambil seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, akan bininya dan diambilnya nama mereka itu bagi dirinya.

MILT: Dan keturunan imam: Keturunan Habaya, keturunan Hakos, keturunan Barzilai yang memperistri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead, dan disebutkan nama mereka.

Shellabear 2010: Dari keturunan para imam: bani Habaya, bani Hakos, dan bani Barzilai (orang ini memperistri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, lalu ia dinamai menurut nama keluarga itu).

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari keturunan para imam: bani Habaya, bani Hakos, dan bani Barzilai (orang ini memperistri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, lalu ia dinamai menurut nama keluarga itu).

KSKK: Dan di entara para imam: marga-marga Habaya, Hekos, Barzilai, yang telah mengawini saleh satu putri Barzilai, orang Gilead itu, sehingga ia memakai nama itu.

VMD: Keluarga imam adalah keturunan: Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Jika ada orang yang menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead, mereka dihitung sebagai keturunan Barzilai.)

BIS: Beberapa kaum keluarga imam juga tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka, yaitu kaum keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Leluhur kaum Barzilai kawin dengan seorang perempuan keturunan kaum Barzilai di Gilead, dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.

TMV: Puak-puak imam yang berikut ini tidak dapat mencari catatan tentang nenek moyang mereka: Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Nenek moyang Barzilai berkahwin dengan seorang perempuan keturunan puak Barzilai dari Gilead, dan kemudian menggunakan nama keluarga mentuanya.) Oleh sebab mereka tidak dapat membuktikan siapa nenek moyang mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.

FAYH: Tiga bani imam, yaitu bani Habaya, bani Hakos, dan bani Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Bani Barzilai adalah keturunan orang yang menikah dengan salah seorang putri Barzilai orang Gilead, dan memakai nama keluarga istrinya.

ENDE: Dan dari kaum imam: kaum Hobaja, kaum Hakos dan kaum Barzilai- ia telah mengambil seorang puteri Barzilai dari Gile'ad akan isterinja dan disebut menurut nama itu.

Shellabear 1912: Dan dari pada keturunan segala imam yaitu bani Habaya dan bani Hakos dan bani Barzilai yang telah mengambil seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead, akan istrinya lalu disebut namanya menurut nama perempuan itu.

Leydekker Draft: Maka deri pada benij segala 'Imam-imam, benij Habaja, benij Hakhawts, benij Barzilaj, jang telah sudah meng`ambil bini deri pada segala 'anakh parampuwan Barzilaj 'awrang DJilszadij 'itu, dan jang telah sudah tersebut menurut nama parampuwan-parampuwan 'itu.

AVB: Daripada keturunan imam: bani Habaya, bani Hakos, dan bani Barzilai (orang ini memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, lalu dia dinamai menurut nama keluarga itu).


TB ITL: dan dari antara kaum <01121> imam <03548>: bani <01121> Habaya <02252>, bani <01121> Hakos <06976>, bani <01121> Barzilai <01271>. Barzilai itu memperisteri <0802> <03947> seorang anak perempuan <01323> Barzilai <01271>, orang Gilead <01569> itu, dan sejak itu ia dinamai <07121> menurut <05921> nama <08034> keluarga itu. [<0834>]


Jawa: lan saka antarane para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai iku ngalap somah saka Barzilai, wong Gilead, lan wiwit nalika samana disebut manut jenenge kulawarga iku.

Jawa 1994: (2:61-62) Kulawargané imam sing ora bisa nemu tandha bukti bab leluhuré, yakuwi Habaya, Hakos, Barzilai. (Leluhuré kulawarga Barzilai kuwi kawin karo wong wadon saka kulawarga Barzilai ing Giléad, banjur nganggo jenengé maratuwané). Sarèhné ora bisa mbuktèkaké sapa leluhuré, mulané wong-wong mau ora dililani nindakaké pegawéan imam.

Sunda: (2:61-62) Di antara golongan-golongan imam anu henteu bisaeun ngabuktikeun karuhunna, nya eta: golongan Habaya, golongan Hakos jeung golongan Barsilai. (Karuhun golongan Barsilai nikahna ka hiji awewe anakna Barsilai ti Gilad, terus make ngaran golongan mitohana.) Ku sabab teu barisa nembongkeun surat-surat lahirna, maranehna dicoret tina kaimamanana.

Madura: Badha keya om-kaom sabala’anna imam se ta’ bisa nemmo catheddan parkara bangatowana, iya areya kaom sabala’anna Habaya, Hakos ban Barzilai. (Bangatowana kaom Barzilai abine oreng babine’ toronanna kaom Barzilai e Gileyad, saellana jareya laju ngangguy nyamana sabala’anna mattowana.) Sarrena reng-oreng jareya ta’ bisa abukteyagi sapa bangatowana, daddi ta’ etarema daddi imam.

Bali: Wenten taler makudang-kudang kulawargan pandita sane nenten mrasidayang manggihin catetan ngeniang indik leluurnyane inggih punika: Palingsehan Dane Habaya, Hakos miwah Barsilai. (Leluur Dane Barsilai punika pecak ngambil anak istri okan Dane Barsilai wong Gileade punika, tur ngawit saking punika dane kapesengin manut pesengan kulawargan anake istri punika.) Santukan dane sareng sami nenten mrasidayang muktiang sapasira leluur danene, kenginan dane nenten kalugra dados pandita.

Bugis: Siyagangngaré appang kaluwarga imang dé’to naulléi runtu’i catatanna passalenna toriyolona, iyanaritu appang kaluwargana Habaya, Hakos, sibawa Barzilai. (Toriyolona appang Barzilai kawingngi sibawa séddi makkunrai wija-wijanna appang Barzilai ri Giléad, nainappa pakéi aseng kaluwargana matuwanna.) Nasaba dé’ naulléi mennang pabuttiwi niga toriyolona, dé’na naritarima mennang selaku imang.

Makasar: Nia’ todong siapa are golongang kaluarga imang tanagappayai catatanna boe-boena ke’nanga, iamintu golongang kaluarga Habaya, Hakos, siagang Barzilai. (Boena golongang Barzilai a’buntingi siagang sitau baine turungang golongang Barzilai ri Gilead, nampa ammake areng kaluargana matoanna.) Lanri takkulleai napa’butti angkana inai boe-boena ke’nanga, jari tanitarimayami ke’nanga a’jari imang.

Toraja: sia dio mai mintu’ bati’na to minaa: bati’na Habaya, bati’na Hakos na bati’na Barzilai, tu mangka unnala misa’ baine, bati’na Barzilai, to Gilead, napobainei sia naala tu sanganna tau iato naposangai.

Karo: Terpuk-terpuk imam si tersena arah teruh enda la idatca surat terombona si banci nuduhken kesusuren ise ia, eme: Habaya, Hakkos, ras Barsilai. (Nini-nini terpuk Imam Barsilai nai ngempoi sekalak diberu i bas terpuk Barsilai nari i Gileat jenari ipakena gelar terpuk mamana.) Erkiteken la terbuktikenca ise nini-ninina, kalak enda la ialoken jadi imam.

Simalungun: Anjaha humbani anak ni malim: Ginompar ni si Habaya, ginompar ni si Hakos, ginompar ni si Barsilai, na mambuat boru humbani boru ni si Barsilai, halak Gilead ai, anjaha marpanggorani hubani goran ni sidea.

Toba: Jala sian pinompar ni angka malim: Pinompar ni si Habai, pinompar ni si Hakos, pinompar ni si Barsilai na mambuat boru sian si Barsilai, halak Gilead bahen jolmana, laos dibuat goarna i.


NETBible: And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by that name).

NASB: Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.

HCSB: and from the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai--who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by their name.

LEB: These descendants of the priests couldn’t prove their families were Israelites: the descendants of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai (who had married one of the daughters of Barzillai from Gilead and took that family name).

NIV: And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).

ESV: Also, of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name).

NRSV: Also, of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name).

REB: Also of the priests: the line of Hobaiah, the line of Hakkoz, and the line of Barzillai who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and went by his name.

NKJV: and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

AMP: And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, of Hakkoz, and of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the [noted] Gileadite and had assumed their name.

NLT: Three families of priests––Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai––also returned to Jerusalem. (This Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai of Gilead, and he had taken her family name.)

GNB: The following priestly clans could find no record to prove their ancestry: Habaiah, Hakkoz, and Barzillai. (The ancestor of the priestly clan of Barzillai had married a woman from the clan of Barzillai of Gilead and had taken the name of his father-in-law's clan.) Since they were unable to prove who their ancestors were, they were not accepted as priests.

ERV: From the family of priests there were descendants of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai (If a man married a daughter of Barzillai from Gilead, he was counted as a descendant of Barzillai.)

BBE: And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.

MSG: Likewise with these priestly families: Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and took that name.

CEV: The families of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai could not prove that they were priests. The ancestor of the family of Barzillai had married the daughter of Barzillai from Gilead and had taken his wife's family name. But the records of these three families could not be found, and none of them were allowed to serve as priests.

CEVUK: The families of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai could not prove that they were priests. The ancestor of the family of Barzillai had married the daughter of Barzillai from Gilead and had taken his wife's family name. But the records of these three families could not be found, and none of them were allowed to serve as priests.

GWV: These descendants of the priests couldn’t prove their families were Israelites: the descendants of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai (who had married one of the daughters of Barzillai from Gilead and took that family name).


NET [draft] ITL: And from among the priests <03548>: the descendants <01121> of Hobaiah <02252>, the descendants <01121> of Hakkoz <06976>, and the descendants <01121> of Barzillai <01271> (who <0834> had taken <03947> a wife <0802> from the daughters <01323> of Barzillai <01271> the Gileadite <01569> and was called <07121> by <05921> that name <08034>).



 <<  Ezra 2 : 61 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran