Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 10 : 23 >> 

AVB: Dalam hal kekayaan dan kebijaksanaannya, Raja Salomo melebihi semua raja di bumi.


AYT: Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat.

TB: Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat.

TL: Demikianlah baginda raja Sulaiman menjadi besar dari pada segala raja yang di atas bumi, baik dengan kekayaan baik dengan hikmat.

MILT: Maka Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat.

Shellabear 2010: Raja Sulaiman melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja Sulaiman melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat.

KSKK: Raja Salomo melebihi semua raja di atas bumi dalam hal kekayaan dan kebijaksanaan.

VMD: Salomolah raja yang paling besar di atas bumi. Ia memiliki lebih banyak kekayaan dan hikmat daripada semua raja lainnya.

BIS: Raja Salomo lebih kaya dan lebih bijaksana dari raja mana pun di dunia.

TMV: Raja Salomo lebih kaya dan lebih bijaksana daripada raja lain di dunia.

FAYH: Demikianlah kekayaan dan hikmat Raja Salomo melebihi semua raja yang ada di seluruh dunia.

ENDE: Demikianlah radja melebihi segala radja didunia dalam kekajaan dan kebidjaksanaan.

Shellabear 1912: Maka raja Salomo itu melebihi segala raja-raja dunia ini dalam hal kekayaan dan budinya.

Leydekker Draft: Bagitu djadilah Sulthan Solejman lebeh besar deri pada sakalijen Radja-radja dibumi, dengan kakaja`an, dan dengan hikmet.


TB ITL: Raja <04428> Salomo <08010> melebihi <01431> semua <03605> raja <04428> di bumi <0776> dalam hal kekayaan <06239> dan hikmat <02451>.


Jawa: Kasugihan lan kawicaksanane Sang Prabu Suleman iku ngluwihi sakehing ratu ing bumi.

Jawa 1994: Ing antarané raja-raja kabèh, Suléman kuwi raja sing sugih dhéwé lan sing wicaksana dhéwé.

Sunda: Boh kabeungharan boh kapinteran, Raja Suleman ngungkulan para raja lianna.

Madura: Rato Sulaiman asogiyan ban abicaksana’an dhari rato se kemma’a bai e dunnya reya.

Bali: Ida Sang Prabu Salomo sugihan miwah wicaksanaan ring pararatune sane lianan,

Bugis: Lebbi sugii sibawa lebbi panréi Arung Salomo naiya muwi arung niga ri linoé.

Makasar: Karaeng Salomo la’bi kalumanynyangangi siagang la’bi tinggiangngangi pangngassenganna na karaeng maraengannaya ri sikontu linoa.

Toraja: Susimoto tu datu Salomo la’bi kapua anna iatu mintu’ datu dao kuli’na padang la dona kasugiran la diona kakinaan.

Karo: Raja Salomo bayaken ras pentaren asa raja-raja si apai pe,

Simalungun: Ase timbulan do Raja Salomo hun bani haganup raja ni tanoh on pasal habayakon pakon hapentaran.

Toba: Dung i tumimbul ma raja Salomo sian saluhut raja ni tano on taringot tu hamoraon dohot hapistaran.


NETBible: King Solomon was wealthier and wiser than any of the kings of the earth.

NASB: So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and in wisdom.

HCSB: King Solomon surpassed all the kings of the world in riches and in wisdom.

LEB: In wealth and wisdom King Solomon was greater than all the other kings of the world.

NIV: King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.

ESV: Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.

NRSV: Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.

REB: Thus King Solomon outdid all the kings of the earth in wealth and wisdom,

NKJV: So King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.

KJV: So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.

AMP: So King Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom (skill).

NLT: So King Solomon became richer and wiser than any other king in all the earth.

GNB: King Solomon was richer and wiser than any other king,

ERV: King Solomon became greater in riches and wisdom than any other king on earth.

BBE: And King Solomon was greater than all the kings of the earth in wealth and in wisdom.

MSG: King Solomon was wiser and richer than all the kings of the earth--he surpassed them all.

CEV: He was the richest and wisest king in the world.

CEVUK: He was the richest and wisest king in the world.

GWV: In wealth and wisdom King Solomon was greater than all the other kings of the world.


NET [draft] ITL: King <04428> Solomon <08010> was wealthier <06239> and wiser <02451> than any <03605> of the kings <04428> of the earth <0776>.



 <<  1 Raja-raja 10 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran