Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 19 : 10 >> 

AVB: “Beginilah harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yehuda, ‘Jangan biarkan Allahmu yang kauandalkan itu menipu kamu dengan janji, “Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur.”


AYT: “Inilah yang harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yehuda, ‘Jangan biarkan Allahmu yang kamu percayai itu memperdayaimu dengan berkata: Yerusalem tidak akan diserahkan ke tangan raja Asyur.

TB: "Beginilah harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yehuda: Janganlah Allahmu yang kaupercayai itu memperdayakan engkau dengan menjanjikan: Yerusalem tidak akan diserahkan ke tangan raja Asyur.

TL: Kata ini hendaklah kamu sampaikan kepada Hizkia, raja orang Yehuda: Jangan engkau ditipu oleh Allahmu, yang engkau harap padanya, serta katamu: Bahwa Yeruzalem tiada akan diserahkan kepada tangan raja Asyur!

MILT: "Beginilah kamu harus mengatakan kepada Hizkia, raja Yehuda, dengan berkata: Janganlah Allahmu (Elohimmu - 0430) yang kamu percayai itu memperdaya kamu, dengan mengatakan: Yerusalem tidak akan diserahkan ke tangan raja Ashur.

Shellabear 2010: “Beginilah harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yuda, ‘Jangan biarkan Tuhanmu yang kauandalkan itu menipumu dengan janji, “Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur.”

KS (Revisi Shellabear 2011): "Beginilah harus kamu katakan kepada Hizkia, raja Yuda, Jangan biarkan Tuhanmu yang kauandalkan itu menipumu dengan janji, "Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur."

KSKK: "Katakanlah kepada Hizkia raja Yehuda bahwa Allahnya yang dia percaya dapat menipu dia dengan mengatakan bahwa Yerusalem tidak akan diserahkan ke dalam tangan raja Asyur.

VMD: Katanya, “Katakan kepada Hizkia raja Yehuda hal ini, ‘Jangan dibodoh-bodohi oleh dewa yang kaupercayai bila ia mengatakan: Yerusalem tidak akan dikalahkan raja Asyur.

BIS: Begini bunyi surat itu, "Jangan tertipu oleh janji Allahmu yang kauandalkan itu bahwa engkau tidak akan jatuh ke dalam tanganku.

TMV: Demikianlah bunyi surat itu, "Allah yang raja percayai itu berjanji bahawa raja tidak akan jatuh ke dalam tangan beta, tetapi jangan ditipu oleh janji itu.

FAYH: "Jangan biarkan dirimu ditipu oleh Allah yang kaupercayai itu. Jangan percaya apabila Allahmu berfirman bahwa aku, raja Asyur, tidak akan menaklukkan Yerusalem.

ENDE: "Inilah hendaknja kamu katakan kepada Hizkia, radja Juda: 'Djanganlah anda sampai terbudjuk oleh Ilah anda, jang mendjadi harapan anda itu dengan berpikir: Jerusjalem tak akan diserahkan kedalam tangan radja Asjur.

Shellabear 1912: "Demikianlah yang hendak kamu katakan kepada Hizkia, raja Yehuda: Janganlah engkau ditipu oleh Tuhanmu yang engkau harap kepadanya itu mengatakan bahwa Yerusalem tiada akan diserahkan ke tangan raja Asyur.

Leydekker Draft: Bagitu kamu hendakh meng`utjap kapada Hizkhija Sulthan 'awrang Jehuda, meng`atakan; djanganlah 'Ilahmu berdajakan 'angkaw, 'akan sijapa 'angkaw 'ada harap, 'awleh fermannja: tijada Jerusjalejm 'akan desarahkan kapada tangan Sulthan 'Asjur.


TB ITL: "Beginilah <03541> harus kamu katakan <0559> kepada <0413> Hizkia <02396>, raja <04428> Yehuda <03063>: Janganlah <0408> Allahmu <0430> yang <0834> kaupercayai <0982> itu memperdayakan <05377> engkau dengan menjanjikan <0559>: Yerusalem <03389> tidak <03808> akan diserahkan <05414> ke tangan <03027> raja <04428> Asyur <0804>. [<0559> <0859>]


Jawa: “Sira padha matura marang Sang Prabu Hizkia ratu ing Yehuda: sira aja nganti kena diapusi dening Allahira, kang janji: Yerusalem ora bakal kaulungake marang ing tangane ratu ing Asyur.

Jawa 1994: Surasané mengkéné, "Aja kena diapusi déning Allahmu sing kokndel-ndelaké kuwi, sing janji bakal ngluwari kowé saka tanganku.

Sunda: ungelna, "Ulah kabobodo ku omongan dewa anu dipuhit ku maneh, anu ngabejaan yen maneh moal beunang ku kami, ulah dipercaya.

Madura: Monyena kantha reya, "Ba’na ja’ ekenneng co-koco bi’ janjina Allahna se eandellagi ba’na se nyebbuttagi ja’ ba’na ta’ kera gaggar ka tang tanang.

Bali: Sapuniki daging ipun: “Widi sane pracayain idewa sampun ngandikain idewa mungguing idewa nenten pacang prasida kaonang tiang, nanging sampunangja idewa keni kapus.

Bugis: Makkuwaiyé oninna iyaro sure’é, "Aja’ muribengnguwang ri jancinna Allataalamu iya muwattuwangngéro makkedaé dé’ musempé matu ri laleng limakku.

Makasar: Kammami anne bonena anjo suraka, "Teako eroki niballe-ballei ri anjo janjinNa Allata’alanu iamintu nupattoanga angkanaya tena nulatu’guru’ antama ri limangku.

Toraja: Inde sia tu kada la miparampoan Hizkia, datu to Yehuda, kumua: Da napakenakomi Kapenombammi, tu mirannuan, kumua: Iatu Yerusalem tae’ nala disorong tama kuasanna datu Asyur.

Karo: Nina i bas surat e, "Dibata inganndu ernalem nggo ngataken man bandu maka kota Jerusalem labo banci ndabuh ku bas tanku. Tapi ula kam tertipu megi KataNa e.

Simalungun: Sonon ma hatahon nasiam hu bani si Hiskia raja ni Juda, ʻUlang ma ra ho paoto-otoon ni Naibatamu, na pinangunsagahkonmin marhitei na mambagahkon, na so ondoskononkon Jerusalem hubagas tangan ni Raja Assur.ʼ

Toba: Songon on ma dok hamu tu si Hiskia, raja sian Juda: Unang olo ho paotootoon ni Debatam, na pinangasahonmu mandok: Ndang tagamon pasahatonna Jerusalem tu bagasan tangan ni raja sian Assur.


NETBible: “Tell King Hezekiah of Judah this: ‘Don’t let your God in whom you trust mislead you when he says, “Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.”

NASB: "Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, ‘Do not let your God in whom you trust deceive you saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."

HCSB: "Say this to Hezekiah king of Judah: 'Don't let your God, whom you trust, deceive you by promising that Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.

LEB: "Tell King Hezekiah of Judah, ‘Don’t let the god whom you trust deceive you by saying that Jerusalem will not be put under the control of the king of Assyria.

NIV: "Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, ‘Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.’

ESV: "Thus shall you speak to Hezekiah king of Judah: 'Do not let your God in whom you trust deceive you by promising that Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.

NRSV: "Thus shall you speak to King Hezekiah of Judah: Do not let your God on whom you rely deceive you by promising that Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.

REB: to say to him, “How can you be deluded by your God on whom you rely when he promises that Jerusalem will not fall into the hands of the king of Assyria?

NKJV: "Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying: ‘Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, "Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria."

KJV: Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

AMP: Say this to Hezekiah king of Judah: Let not your God on Whom you rely deceive you by saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

NLT: "This message is for King Hezekiah of Judah. Don’t let this God you trust deceive you with promises that Jerusalem will not be captured by the king of Assyria.

GNB: to tell him, “The god you are trusting in has told you that you will not fall into my hands, but don't let that deceive you.

ERV: He told them, “Tell King Hezekiah of Judah these things: ‘Don’t be fooled by the god you trust when he says Jerusalem will not be defeated by the king of Assyria.

BBE: This is what you are to say to Hezekiah, king of Judah: Let not your God, in whom is your faith, give you a false hope, saying, Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.

MSG: "Don't let that god that you think so much of keep stringing you along with the line, 'Jerusalem will never fall to the king of Assyria.' That's a barefaced lie.

CEV: Don't trust your God or be fooled by his promise to defend Jerusalem against me.

CEVUK: Don't trust your God or be fooled by his promise to defend Jerusalem against me.

GWV: "Tell King Hezekiah of Judah, ‘Don’t let the god whom you trust deceive you by saying that Jerusalem will not be put under the control of the king of Assyria.


NET [draft] ITL: “Tell <0559> King <04428> Hezekiah <02396> of Judah <03063> this <03541>: ‘Don’t <0408> let your God <0430> in whom <0834> you <0859> trust <0982> mislead <05377> you when he says <0559>, “Jerusalem <03389> will not <03808> be handed over <03027> <05414> to the king <04428> of Assyria <0804>.”



 <<  2 Raja-raja 19 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel