Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 16 : 17 >> 

AVB: Tiada seorang pun boleh berada dalam Khemah Pertemuan ketika Harun masuk untuk mengadakan pendamaian di Tempat Suci, sampai dia keluar sesudah selesai mengadakan pendamaian demi dirinya, demi keluarganya, dan demi seluruh kalangan umat Israel.


AYT: Selama dia berada di ruang kudus untuk mengadakan pendamaian, tidak seorang pun diperbolehkan berada di tenda pertemuan sebelum dia keluar dari sana. Dengan demikian Harun dapat mengadakan pendamaian bagi dirinya sendiri, keluarganya, dan seluruh umat Israel.

TB: Seorangpun tidak boleh hadir di dalam Kemah Pertemuan, bila Harun masuk untuk mengadakan pendamaian di tempat kudus, sampai ia keluar, setelah mengadakan pendamaian baginya sendiri, bagi keluarganya dan bagi seluruh jemaah orang Israel.

TL: Maka seorangpun jangan sertanya dalam kemah perhimpunan apabila ia masuk akan mengadakan gafirat dalam tempat yang suci itu sampailah ia ke luar pula; demikian hendaklah diadakannya gafirat atas dirinya dan atas isi rumahnya dan atas segenap sidang orang Israel itu.

MILT: Dan setiap orang tidak boleh ada dalam kemah pertemuan saat ia masuk untuk mengadakan penebusan di ruang kudus hingga dia keluar, dan untuk mengadakan penebusan demi dirinya, dan demi seisi rumahnya, dan demi seluruh jemaat Israel.

Shellabear 2010: Tak seorang pun boleh berada dalam Kemah Hadirat Allah ketika Harun masuk untuk mengadakan pendamaian di Ruang Suci sampai ia keluar seusai mengadakan pendamaian demi dirinya, demi keluarganya, dan demi seluruh jemaah orang Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tak seorang pun boleh berada dalam Kemah Hadirat Allah ketika Harun masuk untuk mengadakan pendamaian di Ruang Suci sampai ia keluar seusai mengadakan pendamaian demi dirinya, demi keluarganya, dan demi seluruh jemaah orang Israil.

KSKK: Tidak seorang pun akan berada di Kemah Pertemuan dari saat Harun masuk untuk membuat pendamaian sampai ia keluar. Sesudah ia melakukan pendamaian bagi dirinya, bagi keluarganya dan bagi seluruh umat Israel,

VMD: Pada waktu Harun masuk ke dalam Tempat Yang Mahasuci untuk membuat umat bersih, orang tidak boleh ada dalam Kemah Pertemuan. Tidak ada orang yang dapat masuk ke dalamnya sebelum Harun keluar dari sana setelah membersihkan dirinya, keluarganya, dan semua orang Israel.

BIS: Mulai dari saat Harun memasuki Ruang Mahasuci untuk melakukan upacara penyucian sampai ia keluar, seorang pun tak boleh berada di dalam Kemah itu. Sesudah selesai melakukan upacara untuk dirinya sendiri, untuk keluarganya dan untuk seluruh bangsa Israel,

TMV: Tiada seorang pun boleh berada di dalam Khemah TUHAN, mulai dari saat Harun masuk ke dalam Bilik Maha Suci untuk melakukan upacara penyucian, sehingga dia keluar semula. Selepas dia melakukan upacara itu bagi dirinya sendiri, bagi keluarganya, dan bagi semua orang Israel,

FAYH: Tidak seorang pun boleh masuk ke dalam Kemah Pertemuan bila Harun masuk untuk mengadakan penebusan di Tempat Mahakudus -- sampai ia keluar kembali dan selesai mengadakan penebusan bagi dirinya, bagi keluarganya, dan bagi segenap umat Israel.

ENDE: Tidak boleh ada seorangpun djua dalam kemah pertemuan itu semendjak ia masuk kedalam untuk mentjeriakan tempat kudus itu sampai ia keluar lagi. Setelah ia mentjeriakan dirinja sendiri serta keluarganja dan segenap djemaah Israil,

Shellabear 1912: Maka seorang pun jangan ada dalam kemah perhimpunan tatkala Harun masuk hendak mengadakan perdamaian di tempat kudus sehingga ia telah keluar pula serta diadakannya perdamaian karena dirinya dan karena isi rumahnya dan karena segenap perhimpunan orang Israel itu.

Leydekker Draft: Maka sa`awrang manusija pawn bukan 'akan 'ada dalam taratakh himpon-himponan, manakala 'ija masokh, 'akan meng`adakan ghafirat dalam tampat khudus, sahingga 'ija kaluwar: demikijenlah 'ija 'akan meng`adakan ghafirat karana dirinja, dan karana 'isij rumahnja, dan karana saganap pakompolan 'awrang Jisra`ejl.


TB ITL: Seorangpun <0120> tidak <03808> boleh hadir <01961> di dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150>, bila Harun masuk <0935> untuk mengadakan pendamaian <03722> di tempat kudus <06944>, sampai <05704> ia keluar <03318>, setelah mengadakan pendamaian <03722> baginya <01157> sendiri, bagi <01157> keluarganya <01004> dan bagi <01157> seluruh <03605> jemaah <06951> orang Israel <03478>. [<03605>]


Jawa: Wong siji bae ora kena ana ing Tarub Pasewakan, manawa Harun lumebu arep nganakake pirukun ana ing pasucen nganti sawetune, sawuse rampung anggone nganakake karukunan, tumrap awake dhewe, kulawargane lan sapasamuwane Israel kabeh.

Jawa 1994: Wiwit mlebu ing Papan Mahasuci nindakaké upacara sesuci nganti sametuné Harun saka ing kono, wong siji waé ora kena mlebu ing Kémah Suci. Sawisé rampung enggoné nindakaké upacara kanggo awaké dhéwé, banjur kanggo brayaté lan kanggo umat kabèh.

Sunda: Salila Harun keur aya di jero Tempat Pangsucina ngajalankeun upacara nyucikeun nepi ka kaluarna deui, di jero Kemah teu meunang pisan aya jelema sejen. Sarengsena ngajalankeun upacara keur salirana saputra garwa jeung keur sajamaah,

Madura: Molae dhari bakto Harun maso’ ka Rowangan Se Mahasocce ngatorragiya kurban kaangguy pangamponanna dusa jareya sampe’ kalowar dhari jadhiya, ta’ olle badha oreng settonga e dhalem Kemah jareya. Saellana mare ajalannagi opacara kaangguy aba’na dibi’, kaangguy sabalana ban kaangguy bangsa Isra’il,

Bali: Ngawit saking daweg Dane Harun ngranjing ka Genahe Sane Maha Suci buat ngamargiang upacara panyucian, kantos dane medal saking irika, patut tan wenten anak sane wenten ring tengah Kemahe punika. Sasampune dane puput ngamargiang upacarane punika buat ragan danene ngraga, buat kulawargan danene miwah buat rakyate makasami,

Bugis: Mappammulai nauttamakinna Harun Bili’ Pommapaccingngé untu’ pogau’i upacara pappépaccingngé narapi massu, muwi séddi tau dé’to nawedding engka ri laleng Kémaéro. Puranana napogau’ upacaraé untu’ aléna, untu’ kaluwargana sibawa untu’ sininna bangsa Israélié,

Makasar: Appakkaramula anjo wattua nantama’ Harun ri Kamara’ Kaminang Matangkasaka untu’ anggaukangi upacara pannangkasia; sa’genna assulu’ poleang, takkulleai manna sitau nia’ lalang ri anjo Kemaya. Le’baki nagaukang upacaraya untu’ kalenna, untu’ kaluargana siagang untu’ sikontu bansa Israel,

Toraja: Moi misa’ tau da nadioren lan Tenda Kasitammuan, ke tamai la umpadenan kadiseroian kasalan lan inan maindan, sae lako tassu’na sia sae lako mangkanna umpadenan kadiseroian kasalan kalena sia mintu’ to lan banuanna sia mintu’ kombongan to Israel.

Karo: Ise pe la banci i bas Kemah Perjumpan e, sanga Harun i bas ingan si badiana e ngelakoken lakon pembersihen e, seh ia ndarat ka. Kenca ia ngelakoken lakon pembersihen guna dirina jine ras keluargana, bage pe guna bangsa Israel,

Simalungun: Sahalak pe seng bulih adong ibagas lampolampo partumpuan ai, sanggah na masuk ai ia laho mambahen pardearan ibagas ianan na mapansing ai ronsi na luar ia use. Sonai ma pajongjongonni pardearan bani dirini ampa bani parrumahni ampa bani haganup tumpuan ni halak Israel.

Toba: Nanggo sahalak pe ndang jadi adong di bagasan undungundung parluhutan i, molo masuk ibana mambahen pardengganan di bagasan inganan na badia i, paima ruar ibana muse; ingkon songon i bahenonna pardengganan di ibana sandiri dohot di isi ni jabuna ro di sandok luhutan Israel.


NETBible: Nobody is to be in the Meeting Tent when he enters to make atonement in the holy place until he goes out, and he has made atonement on his behalf, on behalf of his household, and on behalf of the whole assembly of Israel.

NASB: "When he goes in to make atonement in the holy place, no one shall be in the tent of meeting until he comes out, that he may make atonement for himself and for his household and for all the assembly of Israel.

HCSB: No one may be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the most holy place until he leaves after he has made atonement for himself, his household, and the whole assembly of Israel.

LEB: No one may be in the tent of meeting from the time Aaron enters the holy place to do this until he comes out. Aaron will make peace with the LORD for his own sins, his family’s sins, and the sins of the entire assembly of Israel.

NIV: No-one is to be in the Tent of Meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Most Holy Place until he comes out, having made atonement for himself, his household and the whole community of Israel.

ESV: No one may be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the Holy Place until he comes out and has made atonement for himself and for his house and for all the assembly of Israel.

NRSV: No one shall be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the sanctuary until he comes out and has made atonement for himself and for his house and for all the assembly of Israel.

REB: No one else must be within the Tent of Meeting from the time when he goes in to effect cleansing in the sanctuary until he comes out. So is he to make expiation for himself, his household, and the whole assembly of Israel.

NKJV: "There shall be no man in the tabernacle of meeting when he goes in to make atonement in the Holy Place , until he comes out, that he may make atonement for himself, for his household, and for all the assembly of Israel.

KJV: And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy [place], until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.

AMP: There shall be no man in the Tent of Meeting when the high priest goes in to make atonement in the Holy of Holies [within the veil] until he comes out and has made atonement for his own sins and those of his house [the other priests] and of all the congregation of Israel.

NLT: No one else is allowed inside the Tabernacle while Aaron goes in to make atonement for the Most Holy Place. No one may enter until he comes out again after making atonement for himself, his family, and all the Israelites.

GNB: From the time Aaron enters the Most Holy Place to perform the ritual of purification until he comes out, there must be no one in the Tent. When he has performed the ritual for himself, his family, and the whole community,

ERV: “No one must be in the Meeting Tent when Aaron goes in to purify the Most Holy Place. No one is to go in there until Aaron comes out after purifying himself, his family, and all the Israelites.

BBE: And no man may be in the Tent of meeting from the time when Aaron goes in to take away sin in the holy place till he comes out, having made himself and his house and all the people of Israel free from sin.

MSG: There is to be no one in the Tent of Meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Holy of Holies until he comes out, having made atonement for himself, his household, and the whole community of Israel.

CEV: Only you are allowed in the sacred tent from the time you enter until the time you come out.

CEVUK: Only you are allowed in the sacred tent from the time you enter until the time you come out.

GWV: No one may be in the tent of meeting from the time Aaron enters the holy place to do this until he comes out. Aaron will make peace with the LORD for his own sins, his family’s sins, and the sins of the entire assembly of Israel.


NET [draft] ITL: Nobody <03808> <0120> is to be <01961> in the Meeting <04150> Tent <0168> when he enters <0935> to make atonement <03722> in the holy place <06944> until <05704> he goes out <03318>, and he has made atonement <03722> on <01157> his behalf <01157>, on behalf <01157> of his household <01004>, and on behalf <01157> of the whole <03605> assembly <06951> of Israel <03478>.



 <<  Imamat 16 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel