AVB: Jika persembahanmu berupa persembahan bahan makanan yang dimasak dalam kuali, maka hendaklah persembahan itu dibuat daripada tepung terbaik yang dicampurkan dengan minyak.
AYT: Apabila persembahanmu adalah persembahan sajian yang dimasak di dalam wajan, itu harus terbuat dari tepung halus dengan minyak.
TB: Jikalau persembahanmu merupakan korban sajian dari yang dimasak di dalam wajan, haruslah itu diolah dari tepung yang terbaik bersama-sama minyak.
TL: Maka jikalau persembahanmu suatu persembahan makanan yang dipanggang pada kursang, maka hendaklah ia itu diperbuat dari pada tepung halus dan minyak.
MILT: Dan apabila persembahanmu adalah persembahan sajian di atas periuk, haruslah itu berupa tepung halus beserta minyak.
Shellabear 2010: Jika persembahanmu berupa persembahan bahan makanan yang dimasak dalam panci, maka haruslah persembahan itu diolah dari tepung terbaik dengan minyak.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jika persembahanmu berupa persembahan bahan makanan yang dimasak dalam panci, maka haruslah persembahan itu diolah dari tepung terbaik dengan minyak.
KSKK: Jika persembahanmu adalah sajian yang dimasak di kuali, tepung halus harus diaduk dengan minyak.
VMD: Jika persembahanmu merupakan kurban sajian yang dimasak di atas penggorengan, haruslah digunakan tepung halus, dicampur dengan minyak.
BIS: Kalau yang dipersembahkan itu roti yang dimasak dalam kuali, roti itu harus dibuat dari tepung halus dan minyak zaitun.
TMV: Jika persembahan itu roti yang dimasak di dalam kuali, roti itu harus dibuat daripada tepung terbaik dan minyak zaitun.
FAYH: Bila kurban persembahan itu diolah dalam wajan, maka perlu dibuat dari tepung terbaik yang dicampur dengan minyak zaitun.
ENDE: Djika kurbanmu ialah kurban santapan dari kuali, hendaknja berupa pati tepung jang disediakan dengan minjak.
Shellabear 1912: Maka jikalau persembahanmu itu suatu persembahan makanan yang dirandang (dipanggang) dalam kuali maka hendaklah yaitu diperbuat dari pada tepung halus dengan minyak.
Leydekker Draft: Dan djikalaw persombahanmu 'ada sawatu persombahan santap-santapan dibalanga; hendakhlah 'itu 'ada tepong halus terlangkap dengan minjakh.
TB ITL: Jikalau <0518> persembahanmu <07133> merupakan korban sajian <04503> dari yang dimasak di dalam wajan <04802>, haruslah itu diolah <06213> dari tepung yang terbaik <05560> bersama-sama minyak <08081>.
Jawa: Menawa sesaosanira arupa kurban dhaharan kang diolah ing wajan, iku kudu glepung pilihan diwori lenga.
Jawa 1994: Yèn sing disaosaké roti gorèngan, kudu digawé saka glepung lan lenga zaitun.
Sunda: Lamun dibuburkeun, adonanana kudu make minyak jetun.
Madura: Mon se eatorragiya jareya roti se eola e paguringan, roti jareya kodu ekagabay dhari teppong se alos se eola ban mennya’ jaitun.
Bali: Yening aturane punika marupa roti sane magoreng antuk pangorengan, roti punika patut kakaryanin antuk tepung miwah minyak saitun.
Bugis: Rékko iyaro riyakkasuwiyangengngé roti iya rinasué ri pamuttué, iyaro rotié harusu’i riyébbu polé ri labbu nenné’é sibawa minnya zaitun.
Makasar: Punna anjo roti napassareanga iamintu roti nipallu ilalang ri pamajaka, anjo rotia musti nipareki battu ri labu’ alusu’ nipasileoka siagang minynya’ zaitun.
Toraja: Iatu pemala’mu ke kande dipemalaran, tu dipadio panti, ta’pung manisak sola minna’ la digaragai.
Karo: Adi persembahen e, roti si itasakken i bas kudin, arus ibahan i bas tepung ras minak saitun nari.
Simalungun: Anggo galangan sipanganon na ilompa ibagas hudon do galanganmai, maningon humbani itak na lumat, marsaor minak do bahenonmu ai.
Toba: Alai tung sura peleanmi sada pelean sipanganon sian na nilompa di bagasan hudon, ingkon sian itak na lamot do i marsaor miak bahenon.
NETBible: If your offering is a grain offering made in a pan, it must be made of choice wheat flour deep fried in olive oil.
NASB: ‘Now if your offering is a grain offering made in a pan, it shall be made of fine flour with oil.
HCSB: If your gift is a grain offering prepared in a pan, it must be made of fine flour with oil.
LEB: If your grain offering is prepared in a skillet, it will be made of flour with olive oil.
NIV: If your grain offering is cooked in a pan, it is to be made of fine flour and oil.
ESV: And if your offering is a grain offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.
NRSV: If your offering is grain prepared in a pan, it shall be made of choice flour in oil.
REB: If your offering is a grain-offering cooked in a pan, the flour is to be prepared with oil.
NKJV: ‘If your offering is a grain offering baked in a covered pan, it shall be made of fine flour with oil.
KJV: And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in the fryingpan, it shall be made [of] fine flour with oil.
AMP: And if your offering is cereal cooked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
NLT: If your offering is prepared in a pan, it also must be made of choice flour and olive oil.
GNB: If the offering is bread cooked in a pan, it is to be made of flour and olive oil.
ERV: If you bring a grain offering cooked in a frying pan, it must be made from fine flour mixed with oil.
BBE: And if your offering is of meal cooked in fat over the fire, let it be made of the best meal mixed with oil.
MSG: "If you bring a Grain-Offering deep-fried in a pan, make it of fine flour with oil.
CEV: If you cook your bread in a pan with a lid on it, you must also use the finest flour mixed with oil.
CEVUK: If you cook your bread in a pan with a lid on it, you must also use the finest flour mixed with oil.
GWV: If your grain offering is prepared in a skillet, it will be made of flour with olive oil.
NET [draft] ITL: If <0518> your offering <07133> is a grain offering <04503> made in a pan <04802>, it must be made of choice wheat flour <05560> deep fried <06213> in olive oil <08081>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan