Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 17 : 3 >> 

AYT: Namun, malam itu, firman Allah datang kepada Natan, yang berbunyi:


TB: Tetapi pada malam itu juga datanglah firman Allah kepada Natan, demikian:

TL: Akan tetapi pada malam itu juga tiba-tiba datanglah firman Allah kepada Natan, bunyinya:

MILT: Dan terjadilah pada malam itu, bahwa firman Allah (Elohim - 0430) datang kepada Natan yang mengatakan,

Shellabear 2010: Pada malam itu juga, turunlah firman ALLAH untuk Natan, demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada malam itu juga, turunlah firman ALLAH untuk Natan, demikian,

KSKK: Tetapi malam itu juga Yahweh berkata kepada nabi Natan,

VMD: Namun, malam itu firman Allah datang kepada Natan.

BIS: Tetapi pada malam itu Allah berkata kepada Natan,

TMV: Tetapi pada malam itu Allah berfirman kepada Natan,

FAYH: Tetapi pada malam itu juga Allah berfirman kepada Nabi Natan,

ENDE: Tetapi pada malam itu djua, sabda Allah disampaikan kepada Natan:

Shellabear 1912: Adapun pada malam itu juga datanglah firman Allah kepada Natan demikian:

Leydekker Draft: Tetapi djadilah pada malam 'itu djuga, bahuwa datang ferman 'Allah kapada Natan, sabdanja:

AVB: Pada malam itu juga, datanglah firman TUHAN kepada Natan, demikian,


TB ITL: Tetapi pada malam <03915> itu <01931> juga datanglah <01961> firman <01697> Allah <0430> kepada <0413> Natan <05416>, demikian <0559>: [<01961>]


Jawa: Nanging ing bengi iku uga Gusti Allah paring pangandika marang Nabi Natan mangkene:

Jawa 1994: Nanging bengi kuwi Allah ngandika marang Natan,

Sunda: Tapi dina peutingna Allah nimbalan ka Natan, dawuhana-Na,

Madura: Tape e malem jareya Allah adhabu ka Natan,

Bali: Nanging ring wengi punika Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring Dane Natan sapuniki:

Bugis: Iyakiya iyaro wennié makkedai Allataala lao ri Natan,

Makasar: Mingka anjo bangngia Nakanamo Allata’ala mae ri Natan,

Toraja: Apa bongi ia dukato sae tu kadanNa Puang Matua lako Natan Nakua:

Karo: Tapi i bas berngi e reh kata TUHAN man Natan nina,

Simalungun: Tapi bornginni ai roh ma hata ni Naibata hubani si Natan,

Toba: (II.) Alai bornginna i ro ma hata ni Debata tu si Natan songon on:


NETBible: That night God told Nathan the prophet,

NASB: It came about the same night that the word of God came to Nathan, saying,

HCSB: But that night the word of God came to Nathan:

LEB: But that same night God spoke his word to Nathan:

NIV: That night the word of God came to Nathan, saying:

ESV: But that same night the word of the LORD came to Nathan,

NRSV: But that same night the word of the LORD came to Nathan, saying:

REB: But that same night the word of God came to Nathan:

NKJV: But it happened that night that the word of God came to Nathan, saying,

KJV: And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,

AMP: And that same night the word of God came to Nathan, saying,

NLT: But that same night God said to Nathan,

GNB: But that night God said to Nathan,

ERV: But that night the word of God came to Nathan.

BBE: But that same night, the word of God came to Nathan, saying,

MSG: But that night, the word of God came to Nathan, saying,

CEV: That night, the LORD told Nathan

CEVUK: That night, the Lord told Nathan

GWV: But that same night God spoke his word to Nathan:


NET [draft] ITL: That <01931> night <03915> God <0430> told <01697> Nathan <05416> the prophet,



 <<  1 Tawarikh 17 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel