Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 12 : 1 >> 

AYT: Miryam dan Harun berbicara menentang Musa perihal wanita Kush yang dia nikahi, sebab dia telah menikahi seorang wanita Kush.


TB: Miryam serta Harun mengatai Musa berkenaan dengan perempuan Kush yang diambilnya, sebab memang ia telah mengambil seorang perempuan Kush.

TL: Bermula, maka berbantah-bantahanlah Miryam dan Harun dengan Musa sebab hal perempuan Kusyi yang telah diambilnya, karena diperisterikannya seorang perempuan Kusyi.

MILT: Maka Miryam serta Harun berbicara menentang Musa, karena wanita Kush yang telah dia ambil. Sebab ia memang telah mengambil seorang wanita Kush.

Shellabear 2010: Miryam dan Harun mengata-ngatai Musa sehubungan dengan perempuan Etiopia yang diperistrinya, karena ia memang telah memperistri seorang perempuan Etiopia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Miryam dan Harun mengata-ngatai Musa sehubungan dengan perempuan Etiopia yang diperistrinya, karena ia memang telah memperistri seorang perempuan Etiopia.

KSKK: Miriam dan Harun berkata melawan Musa karena perempuan Kusy yang ia ambil sebagai istri

VMD: Miryam dan Harun berbicara menentang Musa. Mereka mengkritiknya karena ia menikah dengan perempuan Etiopia.

BIS: Musa telah mengambil seorang wanita Kus menjadi istrinya, dan hal itu dijadikan alasan oleh Miryam dan Harun untuk mencela Musa.

TMV: Musa telah berkahwin dengan seorang perempuan Kus. Oleh itu Miryam dan Harun menjadikan perkara itu sebagai alasan untuk mencela Musa.

FAYH: PADA suatu hari Miryam dan Harun mengkritik Musa karena ia memperistri seorang perempuan Kusy. Mereka berkata, "Apakah TUHAN berfirman hanya melalui Musa? Bukankah TUHAN berfirman melalui kita juga?" TUHAN mendengar percakapan mereka itu.

ENDE: Berbitjaralah Mirjam dan Harun tentang Musa beralaskan isterinja, wanita Kusj, jang telah diambilnja; sebab ia telah mengambil wanita Kusj mendjadi isterinja.

Shellabear 1912: Maka berbantahlah Miryam dan Harun dengan Musa sebab perempuan orang Kusy yang telah diperistrikannya, karena ia telah memperistrikan seorang perempuan orang Kusy.

Leydekker Draft: 'ADapawn berkatalah Mirjam dan Harun melawan Musaj, 'atas hal 'ahwal parampuwan Kusjij, jang telah de`ambilnja 'itu; karana telah sudah 'ija meng`ambil sawatu parampuwan Kusjij 'akan 'isterinja.

AVB: Miryam dan Harun mencemuh Musa berhubungan dengan seorang perempuan Kush yang telah diperisteri Musa. Memang Musa telah memperisteri seorang perempuan Kush.


TB ITL: Miryam <04813> serta Harun <0175> mengatai <01696> Musa <04872> berkenaan dengan <0182> <05921> perempuan <0802> Kush <03569> yang <0834> diambilnya <03947>, sebab <03588> memang ia telah mengambil <03947> seorang perempuan <0802> Kush <03569>.


Jawa: Kacarita Ibu Miryam lan Imam Harun padha nutuh marang Nabi Musa prakara wong wadon bangsa Etiopia kang wus dipundhut garwa, marga panjenengane pancen wus mundhut garwa wong bangsa Etiopia iku.

Jawa 1994: Musa bebojoan karo wong Kus yaiku bangsa Étiopia, harun lan Miryam ora ngrujuki.

Sunda: Hiji mangsa Musa diupat ku Harun jeung saderekna nu istri, Miryam, dumeh geus migarwa wanita urang Kus.

Madura: Mosa araji oreng Kus, bi’ Miriyam ban Harun eca’-koca’e.

Bali: Dane Musa sampun ngambil rabi wong Kus adiri tur indike punika kacacad antuk Dane Miryam miwah Dane Harun.

Bugis: Malani Musa séddi makkunrai Kus mancaji bainéna, na iyanaro napancaji alasang Miryam sibawa Harun untu’ cellai Musa.

Makasar: Angngallemi Musa se’re tubaine Kus nampa nabaineang; iaminjo napa’jari alasang Miryam siagang Harun untu’ ancallai Musa.

Toraja: Iatu Miryam sola Harun unta’tan Musa diona baine to Kush tu napobaine, belanna napobainemo tu misa’ baine to Kush.

Karo: Iempoi Musa sekalak diberu bangsa Kus, emaka isalahken Miriam ras Harun ia erkiteken si e.

Simalungun: Dob ai marungut-ungut ma si Miryam pakon si Aron dompak si Musa, halani parinangonni, halak Kus na binuatni ai, ai boru Kus do na binuatni ai bahen parinangonni.

Toba: (I.) Dung i marmungutmungut ma si Miryam dohot si Aron dompak si Musa, ala jolmana boru Kus i, na binuatna i; ai boru Kus i do na binuatna i bahen jolmana.


NETBible: Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman he had married (for he had married an Ethiopian woman).

NASB: Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had married a Cushite woman);

HCSB: Miriam and Aaron criticized Moses because of the Cushite woman he married (for he had married a Cushite woman).

LEB: Miriam and Aaron began to criticize Moses because he was married to a woman from Sudan.

NIV: Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.

ESV: Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married, for he had married a Cushite woman.

NRSV: While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had indeed married a Cushite woman);

REB: Miriam and Aaron began to find fault with Moses. They criticized him for his Cushite wife (for he had married a Cushite woman),

NKJV: Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married; for he had married an Ethiopian woman.

KJV: And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

AMP: NOW MIRIAM and Aaron talked against Moses [their brother] because of his Cushite wife, for he had married a Cushite woman.

NLT: While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron criticized Moses because he had married a Cushite woman.

GNB: Moses had married a Cushite woman, and Miriam and Aaron criticized him for it.

ERV: Miriam and Aaron began to talk against Moses. They criticized him because he married an Ethiopian woman.

BBE: Now Miriam and Aaron said evil against Moses, because of the Cushite woman to whom he was married, for he had taken a Cushite woman as his wife.

MSG: Miriam and Aaron talked against Moses behind his back because of his Cushite wife (he had married a Cushite woman).

CEV: Although Moses was the most humble person in all the world, Miriam and Aaron started complaining, "Moses had no right to marry that woman from Ethiopia! Who does he think he is? The LORD has spoken to us, not just to him." The LORD heard their complaint

CEVUK: Although Moses was the most humble person in all the world, Miriam and Aaron started complaining, “Moses had no right to marry that woman from Ethiopia! Who does he think he is? The Lord has spoken to us, not just to him.” The Lord heard their complaint

GWV: Miriam and Aaron began to criticize Moses because he was married to a woman from Sudan.


NET [draft] ITL: Then Miriam <04813> and Aaron <0175> spoke <01696> against <05921> Moses <04872> because <0182> of the Cushite <03569> woman <0802> he had married <03947> (for <03588> he had married <03947> an Ethiopian <03569> woman <0802>).



 <<  Bilangan 12 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran