Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALANTAK]     [PL]  [PB] 
 <<  Efesus 1 : 23 >> 

Balantak: Jama'at iya'a men waka ni Kristus; waka iya'a ia poposampa i Kristus, ka' i Kristus uga' mompoposampa giigii' upa men na dunia.


AYT: yang adalah tubuh-Nya, di mana kepenuhan-Nya memenuhi semuanya dan segalanya.

TB: Jemaat yang adalah tubuh-Nya, yaitu kepenuhan Dia, yang memenuhi semua dan segala sesuatu.

TL: sedang sidang itu menjadi tubuh-Nya, yaitu kegenapan Dia, yang menggenapi semuanya di dalam sekalian.

MILT: yang adalah tubuh-Nya, yaitu kepenuhan yang memenuhi seluruhnya dalam semuanya.

Shellabear 2010: Jemaah itu adalah tubuh-Nya, dipenuhi oleh Dia yang memenuhi segala-galanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jemaah itu adalah tubuh-Nya, dipenuhi oleh Dia yang memenuhi segala-galanya.

Shellabear 2000: Jemaah itu adalah tubuh-Nya, dipenuhi oleh Dia yang memenuhi segala-galanya.

KSZI: yang merupakan tubuh-Nya, disempurnakan oleh Dia yang menyempurnakan segala-galanya.

KSKK: tubuh-Nya. Dia yang memenuhi segala sesuatu dengan segalanya, menyatakan kepenuhan-Nya di dalam umat-Nya itu.

WBTC Draft: Gereja adalah tubuh Kristus. Gereja dipenuhi oleh Kristus. Ia membuat segala sesuatu sempurna dalam segala hal.

VMD: Gereja adalah tubuh Kristus, yang dipenuhi oleh Kristus, yang membuat segala sesuatu sempurna dalam segala hal.

AMD: Karena gereja adalah tubuh Kristus, dan kepenuhan Kristus akan memenuhi segala hal.

TSI: Persatuan jemaat-Nya adalah kita semua yang masing-masing dipenuhi oleh Roh Kristus. Di dunia ini, kita bagaikan tubuh Kristus, dan melalui kitalah Dia bekerja untuk memenuhi dan melengkapi segala sesuatu di mana pun juga.

BIS: Jemaat adalah tubuh Kristus, disempurnakan oleh Dia yang menyempurnakan segala sesuatu di mana pun juga.

TMV: Jemaah itu tubuh Kristus, dan kesempurnaan Kristus, dan Kristus menyempurnakan segala sesuatu di mana-mana sahaja.

BSD: Kristus yang menyempurnakan segala sesuatu, menyempurnakan juga jemaat menjadi tubuh Kristus.

FAYH: yang merupakan tubuh-Nya, dipenuhi oleh diri-Nya sendiri, Pencipta dan Pemberi segala sesuatu di segala tempat.

ENDE: jaitu TubuhNja jang merupakan kepenuhan Dia jang memenuhi segala dengan segala-galanja.

Shellabear 1912: adapun sidang itulah tubuhnya yang dipenuhi oleh Tuhan yang memenuhi sekalian dalam sekalian.

Klinkert 1879: Ija-itoe toeboehnja dan kapenoehannja Dia, jang memenoehi sakalian dengan samoewanja.

Klinkert 1863: {Efe 4:16; 5:23; Rom 12:5; 1Ko 12:27} Ija-itoe badannja, dan kapenohan Dia, jang memenohi segala sasoeatoe dalem samowanja.

Melayu Baba: yang mnjadi dia punya badan, ia'itu kpnohan dia yang pnohkan sklian dalam sklian.

Ambon Draft: Jang ada tubohnja, ija itu kapunohan deri pada Dija itu, jang memunohi segala sasawatu di dalam segala sa-sawatu.

Keasberry 1853: Maka iya itulah tubohnya, dan kalempahannya yang mumunohi sagala sa'suatu dalam sagala sa'suatu.

Keasberry 1866: Maka iya itulah tubohnya, dan kalempahannya yang mŭmŭnohi sagala sŭsuatu dalam sagala sŭsuatu.

Leydekker Draft: Jang 'ada tubohnja, 'ija 'itu kaganapan Tuhan jang mengganapij samowa dalam samowanja.

AVB: yang merupakan tubuh-Nya, disempurnakan oleh Dia yang menyempurnakan segala-galanya.

Iban: Eklisia nya tubuh Kristus, ti penuh laban semua personaliti Kristus Empu ke menuhka semua utai di semua endur.


TB ITL: Jemaat yang <3748> adalah <1510> tubuh-Nya <4983> <846>, yaitu kepenuhan <4138> Dia, yang memenuhi <4137> semua <3956> dan segala sesuatu <3956>. [<1722>]


Jawa: Dene pasamuwan iku kang dadi sarirane, kang kapenuhan ing Panjenengane, kang menuhi samubarang kabeh.

Jawa 2006: Déné pasamuwan iku kang dadi sarirané, yaiku kapenuhan kasampurnan ing Panjenengané, kang menuhi samubarang.

Jawa 1994: Pasamuwan kuwi sarirané Sang Kristus. Srana pasamuwan mau Panjenengané dadi sampurna; awit Panjenengané piyambak sing nyampurnakaké samubarang kabèh sing ana ing jagad iki.

Jawa-Suriname: Pasamuan kuwi badané Kristus, dadiné karo pasamuané Kristus saiki wis pepak. Lan ya Kristus déwé sing marakké sembarang nang jagat kéné bisa pepak.

Sunda: Jadi gareja teh salirana Kristus anu mepekan kasampurnaana-Na, ari kasampurnaan Anjeunna nyampurnakeun saniskara.

Sunda Formal: Ku sabab eta, jamaah teh jadi wujudna salira Al Masih, jadi sampurnaning kamulyaan Anjeunna anu minuhan satungkebing alam.

Madura: Jema’at paneka badanna Almasih, se epasamporna sareng Salerana se nyamporna’agi ponapa’a saos e ka’dhimma’a saos.

Bauzi: Im Kristus bake tu vuzehi vahi meedam dam nim im gi Kristusam soabo ozomomna im am bak. Labi aho iba lab im vameadume faheme modidam bak laba ozome im dam ahulat vi ozome meedamna ozomomna Kristus am bak. Kristusat Am abo feà labe na zi ahebu Aho vuusu la modi le modidam bak lamti uloholi iho Kristus bake tu vuzehi meedam dam nibe ibi iho ozome meedam bak ahebu gi Kristus labe Am feà bak iba modi vizehe labe iho na im meedam bak.

Bali: Pasamuane punika pinaka anggan Ida Sang Kristus, sane kalikub antuk Ida, tur Ida nglikub saluiring paindikan makasami.

Ngaju: Ungkup te bitin Kristus, ininduh Awie je maninduh taloh handiai hong kueh bewei.

Sasak: Jemaah nike rage Almasih, tesempurneang siq Ie saq nyempurneang selapuq-lapuqne.

Bugis: Jema’é iyanaritu tubunna Kristus, ripassukkui ri Aléna iya passukkuéngngi sininna séuwa-séuwaé muwi kégi.

Makasar: Anjo jama’aka sanrapangi TubuNa Almasi; Iami lampassukkuki baji’na sikontu apa-apa niaka ri kere-keremae.

Toraja: Anna iatu kombongan iamo batang kaleNa sia kasundunanNa Kristus, tu umpasundun nasangi lan mintu’na.

Duri: na ia to tomatappa' susi batang kale-Na. Ia to tomatappa' mpasukku' Almaseh na ia to Almaseh mpasukku'i to sininna apa.

Gorontalo: Umati yito wujudu lo owoluwo li Isa Almasih ta woluwo to nga'amila tambati.

Gorontalo 2006: Jamaa̒ yito batanga li Almasi, ngoa̒amilalo pilo wimumuto lo Allahu Taa̒ala ngoa̒amilalo tamopo wimumuto totoonulalo u hitua-tuawua penu boli tou̒toonu olo.

Bambam: Kakalebuannam too ingganna to matappa' sihhapam bätä puntinna Kristus. Anna bätä punti iam too sakalebu Kristus, nasuhum tepu Kristus anna Kristus siam umpatepu ingganna-ingganna sia.

Kaili Da'a: Kita topomparasaya Yesus Kristus nasimbayu ewa koro Kristus mboto. bo I'amo balenggata to naria ri umba-umba ri langi bo dunia. Jadipura-pura nuapa to naria ri ja'ina naria wo'u ri ja'ita.

Mongondow: Jama'at tua awakbií i Kristus, pinosempurna i Allah inta noposempurna im bayongan yagi-yagi kon ondaka.

Aralle: Kakalebuanna ingkänna to mampetahpa' sihapang bätäng kalaena Puang Yesus Kristus. Anna yato bätäng kalae sangkalebung sibaha bää' lambi' sundung, anna Puang Yesus Kristusmitoo ang umpasundungngi ingkänna siamo.

Napu: Ikita au mepoinalai Iria, peisa rapandiri nodo Watana Kerisitu, hai Kerisitu mewali Waanta lawi Iami au mampobago hinangkana bona ope-ope mewali moula tunggaiaNa.

Sangir: Jamaatẹ̌ e kai wadang i Kristus, niapakasukụ i Sie kụ něnukụ haghim patikụ su ral᷊ungu kěbị.

Taa: Kita to mangaya rato’oka koro i ngKerisitu. Wali ane ewa koro ntau, taa saga ane ojo wo’o pei tare koronya. Pasi ewa see seja kita to mangaya, kita semo to rato’oka koro i ngKerisitu anu to mampakagana Ia. Ri kapuranya, Ia semo to mampakagana kojo samparia anu to re’e. Wali etu semo kuasaNya to bae kojo to aku mamporapika resi i Pue Allah see komi damangansani.

Rote: Hataholi kamahehele kala nde bee na, Kristu sao na. Nanatao natetu-nandaak, neme Ndia fo mana tao matetu-mandaak basa hata lala'ena, su'di nai mamanak bee ndia boe.

Galela: imatero maro o sahe de o rohe so o sahe gena o rohe yapareta. De kiaka bato Una magegena kanaga, bai o dipaka de lo o duniaka. So maro o bi moi-moi qangodu gena o kia bato dede Una, komagena lo qangodu gena kanaga dede ngone Awi nyawaka.

Yali, Angguruk: Kristus wene onoluk inap men mangno roho weregma Ebe abir angge hag toho wereg. Mun angge man angge amu-amu wereg angge famen Aren mangnowap tuhu.

Tabaru: So 'o jamati ge'ena matero ka ma Kristus 'awi roese. 'Una wodiai la 'o jamati ma 'ahu ma gou-goungu 'itiai, sababu 'una wositotomo 'okia sonaa 'iodumu kiaka naga bato.

Karo: Perpulungen eme kula Kristus, janah kula eme si ngkuhi Ia, janah Kristus me si ngkuhi kerina si nasa lit subuk i japa pe.

Simalungun: in ma angkula-Ni, hagogok-Ni, na manggoki haganup ibagas haganup.

Toba: I do pamatangna na manggohi Ibana, asa gohanna sasude di bagasan saluhutna.

Dairi: Daging Kristus ngo Kuria i. Idomi ngo dagingna i dekket sinijalona bai Dèbata nai, kerna ia ngo mendomi sagumanna silot.

Minangkabau: Jamaat adolah tubuah Isa Almasih, disamparonokan dek Baliau nan manyamparonokan sagalo sasuatu, dimano pun juwo.

Nias: Banua Niha Keriso andrõ ya'ia mboto Keriso, nifo'ahonoa-Nia bõrõ me ya'ia samõsa zamo'ahonoa hadia ia fefu.

Mentawai: Oto sia sapaamian, tuoniaké tubut Kristus, sisut'akénennia, sipasisusut'aké sangamberinia, ka senen kudduat.

Lampung: Jemaah iado badan-Ni Almasih, disempurnako ulih-Ni sai menyempurnako sunyin hal di dipa pun juga.

Aceh: Jeumaáh na kheueh tuboh Almaseh, geupeue sampoereuna lé Gobnyan nyang peusampoereuna peue-peue mantong dipat mantong na.

Mamasa: Anna inde kombonganna to mangngorean sirapan batang kalenae, Kristus siamo umpatepui to ungkuasai angga lako.

Berik: Nei Kristus nemsa tebana, ane Jeiba Sanbaka nemnam. Nei nejeya tebanaram, neiba tifni Jemna galserem, ane Jei ga nem nenennap gase nwini, ane Jei Sanbakfe gase nwini seyafter gemerserem jem sagabe, ogiri aaiserem jebe ane taman waaken-girip mese.

Manggarai: Weki serani situ ngong weki di Kristus, ata pandé jepek Liha te rapakd sanggéd cao-ca nia kaut wan.

Sabu: Jemaat, do mii ngi'u Kristus do alle ke pepeketeme ri No do Mone peketeme hari-hari lai pa mii we ne era.

Kupang: Jadi kalo Dia jadi Kapala, na, kotong orang parcaya dong jadi sama ke Dia pung badan. Nanti kotong yang bekin abis samua karjá yang Dia kasi jalan waktu Dia ada di bumi. Te Dia yang ada pung kuasa ko bekin jadi samua-samua, iko Tuhan Allah pung maksud.” Beta pung sambayang kasi sang bosong memang bagitu.

Abun: Yé mwa gato onyar kem mo Yefun Yesus anato tepsu Yefun Yesus kaim-i mo bur ré. Yé mwa gato onyar kem mo Yefun Yesus mo bur ré ku bi suktinggi ne sino kadit Kristus re. Yesus Kristus syo bi suktinggi nai nje mo pe mwa mo bur ré or sino re.

Meyah: Beda mimif bera erek Ofa efen efaga. Noba Ofa bera erek mifmin ebirfaga ongga ocunc gu mimif rot mar ongga mimif mutunggom nou Ofa. Noba mifmin mudou efesi tein bera ebera rot mar nomnaga ongga Ofa eita gu mimif fob. Jeska mar nomnaga ongga Allah ontunggom bera ebera rot Ofa ojgomu.

Uma: pai' kita' Woto-na. Hawe'ea to ria hi Hi'a, ria wo'o hi kita' ntodea-na. Pai' Hi'a-mi to mpokuasai butu nyala-na hiapa–apa.

Yawa: Anugano Amisye nawamo Kristus anasine mije. Kristus apa ana no Ai vintabo ntairi tenambe anugano Amisye mansai. Opamo no no rui rui vayave no mine so muno munijo ntiti, muno Apa ana no Ai ntairi anakotare rai tenambe.


NETBible: Now the church is his body, the fullness of him who fills all in all.

NASB: which is His body, the fullness of Him who fills all in all.

HCSB: which is His body, the fullness of the One who fills all things in every way.

LEB: which is his body, the fullness of the one who fills all [things] in every [way].

NIV: which is his body, the fulness of him who fills everything in every way.

ESV: which is his body, the fullness of him who fills all in all.

NRSV: which is his body, the fullness of him who fills all in all.

REB: which is his body, the fullness of him who is filling the universe in all its parts.

NKJV: which is His body, the fullness of Him who fills all in all.

KJV: Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.

AMP: Which is His body, the fullness of Him Who fills all in all [for in that body lives the full measure of Him Who makes everything complete, and Who fills everything everywhere with Himself].

NLT: And the church is his body; it is filled by Christ, who fills everything everywhere with his presence.

GNB: The church is Christ's body, the completion of him who himself completes all things everywhere.

ERV: The church is Christ’s body. It is filled with him. He makes everything complete in every way.

EVD: The church is Christ’s body. The church is filled with Christ. He makes everything complete in every way.

BBE: Which is his body, the full measure of him in whom all things are made complete.

MSG: The church, you see, is not peripheral to the world; the world is peripheral to the church. The church is Christ's body, in which he speaks and acts, by which he fills everything with his presence.

Phillips NT: For the Church is his body, and in that body lives fully the One who fills the whole wide universe.

DEIBLER: We believers relate to Christ like the parts of a person’s body [MET] relate to its head. Christ uses all his power among us similarly to how he uses his power throughout the whole universe.

GULLAH: De choch da Christ body. An dat body full op wid Christ, de one wa da fill ebryting een ebry way.

CEV: The church is Christ's body and is filled with Christ who completely fills everything.

CEVUK: The church is Christ's body and is filled with Christ who completely fills everything.

GWV: The church is Christ’s body and completes him as he fills everything in every way.


NET [draft] ITL: Now the church is <1510> his <846> body <4983>, the fullness <4138> of him who fills <4137> all <3956> in <1722> all <3956>.



 <<  Efesus 1 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel