Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 13 : 17 >> 

Bali: Rikala Dane Musa ngutus dane sareng roras punika Dane Musa mapiteket sapuniki: “Rarisang semeton mamargi ngalerang, ngungsi ka tanah Negeb, tur saking irika raris ka pagunungan.


AYT: Ketika Musa mengutus mereka mengintai tanah Kanaan, dia berkata, "Naiklah ke selatan lalu naiklah ke daerah pegunungan.

TB: Maka Musa menyuruh mereka untuk mengintai tanah Kanaan, katanya kepada mereka: "Pergilah dari sini ke Tanah Negeb dan naiklah ke pegunungan,

TL: Maka disuruhkan Musa akan mereka itu pergi mengintai negeri Kanaan serta katanya kepadanya: Hendaklah kamu mulai perjalananmu dari sini, dari sebelah selatan, lalu naiklah ke pegunungan.

MILT: Dan Musa mengirim mereka untuk mengintai tanah Kanaan, dan berkata kepada mereka, "Pergilah naik ke sana ke Negeb, kemudian naiklah ke bukit;

Shellabear 2010: Mereka semua diutus oleh Musa mengintai Tanah Kanaan. Katanya kepada mereka, “Pergilah dari sini ke Tanah Negeb lalu naiklah ke pegunungan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka semua diutus oleh Musa mengintai Tanah Kanaan. Katanya kepada mereka, "Pergilah dari sini ke Tanah Negeb lalu naiklah ke pegunungan.

KSKK: Maka Musa mengutus mereka untuk mengintai tanah Kanaan dan berkata kepada mereka, "Pergilah dan ikut Tanah Selatan dan kemudian naiklah ke pegunungan

VMD: Ketika Musa mengutus mereka menyelidiki tanah Kanaan, dia mengatakan, “Pergilah melalui Negeb dan masuki daerah pegunungan.

BIS: Ketika Musa menyuruh mereka berangkat, ia berpesan kepada mereka, "Berjalanlah ke arah utara, menuju bagian selatan tanah Kanaan, lalu terus ke daerah berbukit.

TMV: Ketika Musa menyuruh mereka berangkat, dia berpesan kepada mereka, "Pergilah ke arah utara, ke bahagian selatan tanah Kanaan, kemudian pergilah ke daerah berbukit.

FAYH: Musa mengutus mereka dengan pesan ini: "Pergilah ke arah utara, ke daerah Pegunungan Negeb,

ENDE: Mereka itu diutus Musa untuk menjuluhi negeri Kena'an. Berkatalah ia kepada mereka: Masukilah di Tanah Selatan sini dan hendaklah kamu mendaki pegunungan.

Shellabear 1912: Maka sekaliannya itu disuruhkan oleh Musa supaya mengintai tanah Kanaan itu katanya kepadanya: "Hendaklah kamu menurut jalan tanah selatan ini lalu naik gunung itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn Musaj surohlah marika 'itu kaluwar 'akan menjulu tanah Kanszan: lalu 'ija katalah padanja; mudikhlah kamarij kasabelah salatan, dan najiklah ka`atas pagunongan.

AVB: Mereka semua diutus oleh Musa untuk mengintip Tanah Kanaan. Katanya kepada mereka, “Pergilah dari sini ke Tanah Negeb lalu naiklah ke pergunungan.


TB ITL: Maka Musa <04872> menyuruh <07971> mereka untuk mengintai <08446> tanah <0776> Kanaan <03667>, katanya <0559> kepada <0413> mereka: "Pergilah <05927> dari sini <02088> ke Tanah Negeb <05045> dan naiklah <05927> ke pegunungan <02022>,


Jawa: Anadene Nabi Musa anggone ngutus wong mau nelik tanah Kanaan iku padha diweling mangkene: “Mangkata, saka kene njujuga tanah Negeb, lan padha munggaha ing pagunungan,

Jawa 1994: Nalika wong-wong mau dikon mangkat, Musa weling mengkéné, "Mlakua ngalor, menyang tanah Kenaan sisih Kidul, banjur mlakua terus menyang tanah pegunungan.

Sunda: Memeh bral ku Musa dipaparin amanat heula, saurna, "Ti dieu kudu ngaler nepi ka tanah Kanaan beulah kidul, tuluy arunggah ka pagunungan.

Madura: Dhabuna Mosa e bakto makon reng-oreng jareya mangkat entar nyendhemme nagara Kana’an, "Kassa’ ba’na mangkat, ajalan ka dhaja, ka bagiyan lao’na Kana’an, terros ka bagiyan se bannya’ gunongnga.

Bugis: Wettunna Musa suroi mennang joppa, mappasengngi lao ri mennang, "Joppana mattuju limanorang, mattuju ri bagiyang yattanna tana Kanaan, nainappa matteru ri daéra mabbulu-bulué.

Makasar: Ri wattunna nasuro Musa a’lampa ke’nanga, appasangi mae ri ke’nanga angkana, "A’jappa a’lampa warakko, mange ri bageang timboranna butta Kanaan, nampa turusko mange ri daera a’bontoa.

Toraja: Nasuami Musa tu tau iato mai male umparessa buni tondok Kanaan, sia ma’kada lako nakua: Ke’de’komi tama indete Padang lo’na lu, mimale langngan tondok ma’buntu,

Karo: Tupung isuruh Musa ia lawes nina man bana kerina, "Lawes lah kam ku Utara i bas ingan enda nari ku bagin Selatan taneh Kanaan janah kenca e terus ku daerah si lit uruk-urukna.

Simalungun: Jadi sanggah na sinuruh ni si Musa sidea laho mangkahapi tanoh Kanaan ai, nini ma hubani sidea, “Tangkog ma nasiam hu tanoh na hampit dangsina ai, tangkog ma nasiam homa hu tanoh pardologan.

Toba: Jadi di na sinuru ni si Musa nasida laho mangkahapi tano Kanaan i, ninna ma mandok nasida: Ingkon nangkok hamu tu tano na tungkan dangsina, nangkok muse hamu tu dolok.


NETBible: When Moses sent them to investigate the land of Canaan, he told them, “Go up through the Negev, and then go up into the hill country

NASB: When Moses sent them to spy out the land of Canaan, he said to them, "Go up there into the Negev; then go up into the hill country.

HCSB: When Moses sent them to scout out the land of Canaan, he told them, "Go up this way to the Negev, then go up into the hill country.

LEB: When Moses sent them to explore Canaan, he told them, "Go through the Negev and then into the mountain region.

NIV: When Moses sent them to explore Canaan, he said, "Go up through the Negev and on into the hill country.

ESV: Moses sent them to spy out the land of Canaan and said to them, "Go up into the Negeb and go up into the hill country,

NRSV: Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, "Go up there into the Negeb, and go up into the hill country,

REB: When Moses sent them to explore Canaan, he said, “Make your way up by the Negeb, up into the hill-country,

NKJV: Then Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, "Go up this way into the South, and go up to the mountains,

KJV: And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this [way] southward, and go up into the mountain:

AMP: Moses sent them to scout out the land of Canaan, and said to them, Get up this way by the South (the Negeb) and go up into the hill country,

NLT: Moses gave the men these instructions as he sent them out to explore the land: "Go northward through the Negev into the hill country.

GNB: When Moses sent them out, he said to them, “Go north from here into the southern part of the land of Canaan and then on into the hill country.

ERV: When Moses was sending them out to explore Canaan, he said, “Go through the Negev and then into the hill country.

BBE: So Moses sent them to have a look at the land of Canaan, and said to them, Go up into the South and into the hill-country;

MSG: When Moses sent them off to scout out Canaan, he said, "Go up through the Negev and then into the hill country.

CEV: Before Moses sent them into Canaan, he said: After you go through the Southern Desert of Canaan, continue north into the hill country

CEVUK: Before Moses sent them into Canaan, he said: After you go through the Southern Desert of Canaan, continue north into the hill country

GWV: When Moses sent them to explore Canaan, he told them, "Go through the Negev and then into the mountain region.


NET [draft] ITL: When Moses <04872> sent <07971> them to investigate <08446> the land <0776> of Canaan <03667>, he told <0559> them, “Go up <05927> through the Negev <05045>, and then go up <05927> into the hill country <02022>



 <<  Bilangan 13 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran