Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 107 : 26 >> 

Bali: Kapal-kapale tumuli kasabatang ka ambarane, wusan punika raris kacemplungang ka toyane sane dalem. Sajeroning bencana sane kadi asapunika, manusane nenten madue pangajap-ajap malih.


AYT: Mereka naik ke langit; mereka turun ke samudra; jiwa mereka luluh oleh malapetaka.

TB: Mereka naik sampai ke langit dan turun ke samudera raya, jiwa mereka hancur karena celaka;

TL: sehingga naiklah ia itu ke langit dan turun ke tubir, maka hati mereka itu hancurlah oleh takut.

MILT: Mereka naik ke langit, mereka turun ke kedalaman laut, jiwa mereka luluh karena malapetaka,

Shellabear 2010: Mereka terangkat sampai ke langit, lalu terhempas ke samudera raya, hati mereka gentar menghadapi bencana.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka terangkat sampai ke langit, lalu terhempas ke samudera raya, hati mereka gentar menghadapi bencana.

KSZI: Mereka naik ke arah langit mereka turun ke laut dalam; jiwa mereka lebur dalam kesusahan.

KSKK: Diangkat tinggi-tinggi dan dibanting dalam-dalam, mereka hilang keberanian dalam cobaan itu;

VMD: Gelombang mengangkat mereka tinggi ke langit dan menjatuhkannya ke laut yang dalam. Angin badai sangat berbahaya sehingga orang kehilangan keberaniannya.

BIS: Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.

TMV: Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu terhempas ke dasar samudera; orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sedemikian.

FAYH: Sebentar-sebentar kapal-kapal mereka terlempar ke atas, lalu terhempas lagi ke bawah. Para pelaut sangat ketakutan.

ENDE: Naiklah mereka sampai langit, turunlah sampai ketubir, dan hilang akalnja karena bentjana.

Shellabear 1912: Maka yaitu naik sampai ke langit, lalu turun pula ke tempat yang dalam; dan hatinya hancur sebab kesusahannya.

Leydekker Draft: Marika 'itu najik kalangit, turon katubir: djiwanja terhantjor 'awleh takot.

AVB: Mereka naik ke arah langit, mereka turun ke laut dalam; jiwa mereka lebur dalam kesusahan.


TB ITL: Mereka naik <05927> sampai ke langit <08064> dan turun <03381> ke samudera raya <08415>, jiwa <05315> mereka hancur <04127> karena celaka <07451>;


Jawa: wonge padha mumbul tekan ing langit lan padha mudhun marang ing samodra gedhe, nyawane remuk marga saka kacilakan iku,

Jawa 1994: Prauné mau diumbulaké ing langit lan dibanting ana ing papan kang jero, bebaya gedhé mau gawé mirising atiné.

Sunda: kapal-kapal kaampulkeun ku cai nu mumbul luhur lep neundeut tilelep jero; ku bahla nu kawas kitu, jalma-jalma kabur pangacianana

Madura: Pal-kapal eanjullagi sampe’ tenggi ka bang-abang, pas eonjebbagi ka dhasarra tase’ raja. Oreng padha katako’en ngadhebbi babaja se kantha jareya rajana.

Bugis: Tarakka matanré sining kappala’é ri yelle’é, nainappa naggeppuwang ri borina dolangengngé. Teddéng abaraningenna sining tauwé moloiwi abala maloppo makkuwaéro.

Makasar: Taangkaki tinggi-tinggi nai’ sikamma kappalaka, nampa napatappasa’ naung ri dasara’na tamparang lompoa. Tappela’ ngasemmi kabaranianna taua andallekangi bahaya lompo kammaya.

Toraja: Tipembobong tu tau iato mai sae langngan langi’, anna tipembassan sule rokko to’ mandalanna, sia bonnong tu penaanna napobua’ kamaparrisanna.

Karo: Kapal terangkat meganjang ku das, jenari igedapken ku bas lawit si mbagesna. I bas paksa-paksa si bage, bene kinimbisan jelma.

Simalungun: naik sidea songon na hu langit, turun use hu toruh, hu na bagas, magou uhurni halani hasosakan,

Toba: Tongkin manaek nasida tu langit, tongkin tuat nasida tu angka lung, malala ma rohanasida dibahen hinamago.


NETBible: They reached up to the sky, then dropped into the depths. The sailors’ strength left them because the danger was so great.

NASB: They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.

HCSB: Rising up to the sky, sinking down to the depths, their courage melting away in anguish,

LEB: The sailors aboard ship rose toward the sky. They plunged into the depths. Their courage melted in the face of disaster.

NIV: They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.

ESV: They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;

NRSV: They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity;

REB: The seamen were carried up to the skies, then plunged down into the depths; they were tossed to and fro in peril,

NKJV: They mount up to the heavens, They go down again to the depths; Their soul melts because of trouble.

KJV: They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

AMP: [Those aboard] mount up to the heavens, they go down again to the deeps; their courage melts away because of their plight.

NLT: Their ships were tossed to the heavens and sank again to the depths; the sailors cringed in terror.

GNB: The ships were lifted high in the air and plunged down into the depths. In such danger the sailors lost their courage;

ERV: The waves lifted them high into the sky and dropped them into the deep sea. The storm was so dangerous that the men lost their courage.

BBE: The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.

MSG: You shot high in the sky, then the bottom dropped out; your hearts were stuck in your throats.

CEV: You were tossed to the sky and to the ocean depths, until things looked so bad that you lost your courage.

CEVUK: You were tossed to the sky and to the ocean depths, until things looked so bad that you lost your courage.

GWV: The sailors aboard ship rose toward the sky. They plunged into the depths. Their courage melted in the face of disaster.


NET [draft] ITL: They reached up <05927> to the sky <08064>, then dropped into <03381> the depths <08415>. The sailors’ strength <05315> left <04127> them because the danger <07451> was so great.



 <<  Mazmur 107 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel