Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BBE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 23 : 9 >> 

BBE: After him was Eleazar, the son of Dodai the Ahohite, one of the three great fighters, who was with David in Pas-dammim when the Philistines came together there for the fight; and when the men of Israel had gone in flight,


AYT: Sesudah dia, ada Eleazar, anak Dodo, anak orang Ahohi. Dia termasuk di antara tiga orang perkasa yang menyertai Daud ketika mereka mengolok-olok orang Filistin yang berkumpul di sana untuk berperang. Ketika orang-orang Israel telah mundur,

TB: Dan sesudah dia, Eleazar anak Dodo, anak seorang Ahohi; ia termasuk ketiga pahlawan itu. Ia ada bersama-sama Daud, ketika mereka mengolok-olok orang Filistin, yang telah berkumpul di sana untuk berperang, padahal orang-orang Israel telah mengundurkan diri.

TL: Maka kemudian dari padanya adalah Eleazar bin Dodo, anak Ahohi, di antara ketiga orang pahlawan yang serta dengan Daud tatkala mereka itu menghinakan orang Filistin, yang berkerumun di sana hendak berperang, sebab orang Israel sudah mendatangi dia.

MILT: Dan berikutnya ialah Eleazar anak Dodo, anak Ahohi. dia termasuk tiga orang perkasa yang bersama dengan Daud, pada waktu mereka menunjukkan diri mereka kepada orang Filistin; ketika mereka berkumpul di sana untuk bertempur; dan orang Israel mendaki;

Shellabear 2010: Sesudah dia, Eleazar bin Dodo, anak seorang Ahohi, termasuk seorang dari Tiga Perwira yang menyertai Daud ketika mereka mencemooh orang Filistin yang berkumpul di sana untuk berperang, padahal orang Israil telah mundur.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesudah dia, Eleazar bin Dodo, anak seorang Ahohi, termasuk seorang dari Tiga Perwira yang menyertai Daud ketika mereka mencemooh orang Filistin yang berkumpul di sana untuk berperang, padahal orang Israil telah mundur.

KSKK: Sesudah dia adalah Eleazar, putra Dodo yang adalah putra Ahohi, dialah yang bersama dengan Daud menantang orang-orang Filistin yang berkumpul bersama di sana untuk bertempur. Ketika ia melihat bahwa orang-orang Israel mengundurkan diri,

VMD: Yang berikut Eleazar anak Dodo orang Ahohi. Ia termasuk salah satu dari Tiga Pahlawan yang bersama Daud ketika mereka menentang orang Filistin, yang berkumpul untuk berperang, tetapi pasukan Israel mundur.

TSI: Yang kedua bernama Eleasar anak Dodo, cucu Ahohi. Dia menjadi salah satu perwira utama karena suatu kali, ketika pasukan Israel bertempur melawan orang Filistin, semua tentara mundur. Hanya Eleasar yang tetap mendampingi Daud menghadapi mereka.

BIS: Orang kedua dalam Triwira itu ialah Eleazar anak Dodo dari kaum Ahohi. Ia mengiringi Daud ketika mereka menghadapi orang Filistin yang telah berkumpul untuk berperang. Lalu pada waktu pasukan Israel mundur,

TMV: Orang kedua dalam "Kumpulan Tiga" ialah Eleazar anak Dodo, daripada puak Ahohi. Pada suatu hari, Eleazar dan Raja Daud bertempur dengan orang Filistin yang sudah berkumpul untuk berperang. Pada waktu itu pasukan Israel sudah berundur,

FAYH: Yang kedua ialah Eleazar putra Dodo, cucu Ahohi. Ia termasuk ketiga orang yang bersama Daud berhasil menangkis serangan tentara Filistin, ketika semua tentara Israel yang lainnya telah melarikan diri.

ENDE: Sesudah dia, Ele'azar bin Dodo, orang Ahoh, jang termasuk Ketiga pahlawan itu. Ia berada serta Dawud di Pas-Damim, ketika orang2 Felesjet berhimpun disana akan bertempur dan orang2 Israilpun bergerak madju.

Shellabear 1912: Maka kemudian dari pada itu Eleazar bin Dodo, anak orang Ahohi, seorang dari pada ketiga orang gagah-gagah menyertai Daud tatkala ia mencelakan orang-orang Filistin yang telah berhimpun disana hendak berperang dan segala orang Israel telah undur.

Leydekker Draft: Dan komedijen deri padanja 'Elszazar, 'anakh laki-laki Dawdaw, 'anakh laki-laki 'Ahawhij: 'ijalah di`antara katiga pahalawan 'itu, jang menjerta`ij Da`ud, tatkala 'ija mamikis 'akan barang 'awrang Filistin, jang sudah 'ada terkompol disana 'akan berparang, sedang sudahlah ber`angkat segala laki-laki 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Sesudah dia, Eleazar anak Dodo, anak seorang Ahohi, termasuk seorang daripada Tiga Perwira yang menyertai Daud ketika mereka mencemuh orang Filistin yang berkumpul di sana untuk berperang, padahal orang Israel telah mundur.


TB ITL: Dan sesudah <0310> dia, Eleazar <0499> anak <01121> Dodo <01734>, anak <01121> seorang Ahohi <0266>; ia termasuk ketiga <07969> pahlawan <01368> itu. Ia ada bersama-sama <05973> Daud <01732>, ketika mereka mengolok-olok <02778> orang Filistin <06430>, yang telah berkumpul <0622> di sana <08033> untuk berperang <04421>, padahal orang-orang <0376> Israel <03478> telah mengundurkan diri <05927>.


Jawa: Banjur Eliasar bin Dhodho anake wong Ahohi; iku kagolong prawira telu mau. Iki kang ndherekake Sang Prabu Dawud, nalika nantang wong Filisti, kang padha nglumpuk ing kana arep andon perang, mangka para wong Israel wus padha mundur.

Jawa 1994: Wong nomer loro sing misuwur iku Èléazar anaké Dodo, saka bangsa Ahohi. Wong kuwi mbarengi Dawud nalika padha ngadhepi wong Filistin sing wis kumpul arep perang. Nalika prejurit Israèl mundur,

Sunda: Nu kadua ti Tri Wirawan nya eta Elasar bin Dodo urang Ahohi. Kungsi manehna dina hiji poe ngabarengan Daud nyanghareupan urang Pelisti anu rek narajang. Urang Israil geus kadeseh mundur.

Madura: Oreng se nomer dhuwa’ e dhalem Triwira jareya iya areya Eleyazar ana’na Dodo dhari kaom Ahohi. E settong are Eleyazar ngereng Daud ngadhebbi oreng Filistin se la akompol aperranga. E bakto pasukan Isra’il nyorot,

Bali: Sane kaping kalih ring Triwirane inggih punika Dane Eleasar okan Dane Dodo saking palingsehan Dane Ahohi. Sedek rahina anu, Dane Eleasar ngiringang Ida Sang Prabu Daud mayuda nglawan bangsa Pilistin sane sampun tragia mayuda. Daweg punika bangsa Israele kaon tur makirig.

Bugis: Tau maduwaé ri laleng Kalompo Tellué iyanaritu Eléazar ana’ Dodo polé ri appanna Ahohi. Natinrosiwi Daud wettunna mennang moloiwi tau Filistingngé iya maddeppungengngénna untu’ mammusu. Na wettunna soro pasukang Israélié,

Makasar: Tau makaruaya lalang ri anjo Pa’gompoang Tallua iamintu Eleazar ana’na Dodo battu ri jari-jarina Ahohi. Ia anrurungangi Daud ri wattunna nadallekang tu Filistin le’baka a’rappung untu’ a’bundu’. Na ri wattunna ammono’ pasukang Israel,

Toraja: Den pole’omi Eleazar, anakna Dodo, bati’na to Ahohi, iamo sangbilangan tu tallu pa’barani, iamo sisola Daud tonna ullo’bo to Filistin, tu sirampun dio la parari, na iatu to Israel sorong boko’mo.

Karo: Kalak si terberita peduaken i bas si telu e eme: Eleasar anak si Dodo i bas terpuk Ahoh nari. I bas sada wari ia ras Daud ngelawan bangsa Pilisti si nggo pulung guna erperang. Bangsa Israel mundur,

Simalungun: Dob ia, ai ma si Eleasar, anak ni si Dodo, halak Ahohi; sada hun bani pambobai sitolu halak ai do ia. Rap pakon si Daud do ia i Pas-Dammim, sanggah na roh halak Palistim, na roh martumpu hujai laho marporang, sanggah na mundur ai halak Israel,

Toba: Dung ibana si Eleasar ma, anak ni si Dodo, tubu ni si Ahohit, ibana sada sian na tolu ulubalang angka na rap dohot si Daud, uju na niasapannasida halak Palistim, angka na marpungu tusi laho marporang nian, nunga pola nangkok dohot halak Israel.


NETBible: Next in command was Eleazar son of Dodo, the son of Ahohi. He was one of the three warriors who were with David when they defied the Philistines who were assembled there for battle. When the men of Israel retreated,

NASB: and after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there to battle and the men of Israel had withdrawn.

HCSB: After him, Eleazar son of Dodo son of Ahohi was among the three warriors with David when they defied the Philistines. The men of Israel retreated in the place they had gathered for battle,

LEB: Next in rank to him was Eleazar, another one of the three fighting men. He was the son of Dodo and grandson of Aho. Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. When the soldiers from Israel retreated,

NIV: Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty men, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the men of Israel retreated,

ESV: And next to him among the three mighty men was Eleazar the son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel withdrew.

NRSV: Next to him among the three warriors was Eleazar son of Dodo son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle. The Israelites withdrew,

REB: Next to him was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the heroic three. He was with David at Pas-dammim where the Philistines had gathered for battle. When the Israelites fell back,

NKJV: And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel had retreated.

KJV: And after him [was] Eleazar the son of Dodo the Ahohite, [one] of the three mighty men with David, when they defied the Philistines [that] were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:

AMP: Next to him among the three mighty men was Eleazar son of Dodo, son of Ahohi. He was with David when they defied the Philistines assembled there for battle, and the men of Israel had departed.

NLT: Next in rank among the Three was Eleazar son of Dodai, a descendant of Ahoah. Once Eleazar and David stood together against the Philistines when the entire Israelite army had fled.

GNB: The second of the famous three was Eleazar son of Dodo, of the clan of Ahoh. One day he and David challenged the Philistines who had gathered for battle. The Israelites fell back,

ERV: Next, there was Eleazar son of Dodai who was there with David when he challenged the Philistines who had gathered for battle. The Israelites ran away,

MSG: Eleazar son of Dodai the Ahohite was the next of the elite Three. He was with David when the Philistines poked fun at them at Pas Dammim. When the Philistines drew up for battle, Israel retreated.

CEV: The next one of the Three Warriors was Eleazar the son of Dodo the Ahohite. One time when the Philistines were at war with Israel, he and David dared the Philistines to fight them. Every one of the Israelite soldiers turned and ran,

CEVUK: The next one of the Three Warriors was Eleazar the son of Dodo the Ahohite. One time when the Philistines were at war with Israel, he and David dared the Philistines to fight them. Every one of the Israelite soldiers turned and ran,

GWV: Next in rank to him was Eleazar, another one of the three fighting men. He was the son of Dodo and grandson of Aho. Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. When the soldiers from Israel retreated,


NET [draft] ITL: Next in command <0310> was Eleazar <0499> son <01121> of Dodo <01734>, the son <01121> of Ahohi <0266>. He was one of the three <07969> warriors <01368> who were with <05973> David <01732> when they defied <02778> the Philistines <06430> who were assembled <0622> there <08033> for battle <04421>. When the men <0376> of Israel <03478> retreated <05927>,



 <<  2 Samuel 23 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel