Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 23 : 20 >> 

BIS: Kami tahu, bahwa Baginda ingin sekali menangkap dia; sebab itu, datanglah ke daerah kami. Kami menjamin bahwa Baginda pasti dapat menyergapnya."


AYT: Oleh sebab itu, dengan segenap hati, jika tuanku raja ingin datang, datanglah. Kami serahkan dia ke dalam tangan raja."

TB: Oleh sebab itu, jika tuanku raja berkenan datang, silakanlah datang; tanggungan kamilah untuk menyerahkan dia ke dalam tangan raja."

TL: Maka sekarangpun, ya tuanku! inilah segala kehendak hati tuanku! turun apalah dengan segera; maka atas patik sekalian ini akan menyerahkan dia kepada tangan tuanku.

MILT: Dan sekarang, turunlah menurut keinginan hatimu, ya raja. Datanglah, dan tugas kami adalah menyerahkan dia ke dalam tangan raja."

Shellabear 2010: Sekarang, ya Raja, kapan pun Tuanku berkehendak datang, silakan datang. Tanggung jawab kamilah untuk menyerahkan dia ke dalam tangan Raja.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, ya Raja, kapan pun Tuanku berkehendak datang, silakan datang. Tanggung jawab kamilah untuk menyerahkan dia ke dalam tangan Raja."

KSKK: Karena itu, datanglah tuan raja ke sana bila hal itu berkenan kepada tuan dan kami akan menyerahkannya ke dalam tangan tuan raja".

VMD: Itulah sebabnya, jika Raja berkenan datang, silakan setiap saat, kami menyerahkan Daud ke tangan Raja.”

TMV: Hamba semua tahu bahawa tuanku hendak menangkap dia. Oleh itu datanglah ke wilayah hamba sekalian. Hamba semua menjamin bahawa tuanku akan menangkap dia."

FAYH: Silakan Baginda ikut dengan kami, maka kami akan menangkap dia dan menyerahkan dia kepada Baginda, supaya niat Baginda terlaksana!"

ENDE: Nah, apabila baginda ingin turun, turunlah sadja. Maka kami inilah jang akan menjerahkan dia kedalam tangan baginda".

Shellabear 1912: Maka sekarang biarlah kiranya tuanku turun menurut seperti segala kehendak hati tuanku akan turun maka atas patiklah menyerahkan dia ke tangan tuanku."

Leydekker Draft: Sakarang pawn, hej Sulthan, hendakhlah segarah turon menurut segala karinduwan hatimu: nistjaja 'atas kamij djuga sarahkan dija kadalam tangan Sulthan.

AVB: Sekarang, ya Raja, bila-bila sahaja tuanku berkehendak untuk datang, silakan datang. Memang menjadi tanggungjawab kami untuk menyerahkan dia ke dalam tangan tuanku.”


TB ITL: Oleh sebab itu <06258>, jika tuanku <05315> raja <04428> berkenan <0185> <03605> datang <03381>, silakanlah datang <03381>; tanggungan kamilah untuk menyerahkan <05462> dia ke dalam tangan <03027> raja <04428>."


Jawa: Milanipun manawi panjenengan dalem Sang Prabu kepareng rawuh, kawula aturi tindak, kawula ingkang tanggel badhe masrahaken tiyang punika wonten ing astanipun Sang Prabu.”

Jawa 1994: Kula mangertos, bilih panjenengan kepéngin sanget nyepeng piyambakipun; milanipun kula aturi mrika. Kula sami badhé sagah ngulungaken dhateng asta panjenengan."

Sunda: Abdi terang Sang Raja kalintang hoyongna nangkep Daud. Mangga sumping ka ditu, ditanggel Daud katangkep."

Madura: Abdidalem oneng, ja’ junandalem ce’ terrona se mega’a Daud; daddi, ngereng meyos ka dhaera abdidalem. Tanggung masthe junandalem ahasel mega’ Daud gapaneka."

Bali: Sauning titiang, palungguh iratu kalintang kedeh mapakayun ngejuk dane. Duaning punika rarisangja lunga ka daerah titiange, tur titiang purun mastiang mungguing palungguh iratu jaga prasida ngejuk dane.”

Bugis: Taisseng makkedaé macinna senna’i Datu tikkengngi; rimakkuwannanaro, laoni ri daérata. Ritanggung makkedaé pasti naullé Datu tikkengngi."

Makasar: Niassengi anne angkanaya ero’ duduki’ anjakkalaki. Jari battu maki’ mae ri daerana ikambe. Najamingi ikambe angkanaya attantui akkullena kijakkala’."

Toraja: Totemo, o puang, iake denmi penaammi la male rokko, rokkokomi madoi’; na kami sola nasang untanggungi la ussorongi lako kalemi.

Karo: Iteh kami o Raja, uga rincuhna ukurndu nangkap ia, emaka rehlah kam ku daerah kami, janah iusahaken kami tuhu-tuhu maka itangkapndu ia."

Simalungun: On pe, anggo marosuh do uhurmu, ham rajanami, sai tuad ma ham, ase iondoskon hanami ia hubagas tangan ni raja in.”

Toba: On pe marguru tu sandok lomo ni roham ale rajanami, sai tuat ma ho, asa hupasahat hami ibana tu bagasan tangan ni rajai.


NETBible: Now at your own discretion, O king, come down. Delivering him into the king’s hand will be our responsibility.”

NASB: "Now then, O king, come down according to all the desire of your soul to do so; and our part shall be to surrender him into the king’s hand."

HCSB: Now, whenever the king wants to come down, let him come down. Our part will be to hand him over to the king."

LEB: Come, Your Majesty, whenever you want. We will hand him over to you."

NIV: Now, O king, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for handing him over to the king."

ESV: Now come down, O king, according to all your heart's desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king's hand."

NRSV: Now, O king, whenever you wish to come down, do so; and our part will be to surrender him into the king’s hand."

REB: “Let your majesty come down whenever you will,” they said, “and it will be our business to surrender him to you.”

NKJV: "Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king’s hand."

KJV: Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part [shall be] to deliver him into the king’s hand.

AMP: Now come down, O king, according to all your heart's desire to come down, and our part shall be to deliver him into the king's hands.

NLT: Come down whenever you’re ready, O king, and we will catch him and hand him over to you!"

GNB: We know, Your Majesty, how much you want to capture him; so come to our territory, and we will make sure that you catch him.”

ERV: Now, King, come down any time you want. It is our duty to give David to you.”

BBE: So now, O king, have your soul’s desire and come down, and we, for our part, will give him up into the king’s hands.

MSG: So whenever you're ready to come down, we'd count it an honor to hand him over to the king."

CEV: If you come, we will help you catch him."

CEVUK: If you come, we will help you catch him.”

GWV: Come, Your Majesty, whenever you want. We will hand him over to you."


NET [draft] ITL: Now <06258> at your own discretion <0185>, O king <04428>, come down <03381> <03381>. Delivering <05462> him into the king’s <04428> hand <03027> will be our responsibility.”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 23 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran