Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 23 : 7 >> 

BIS: Ketika diberitahukan kepada Saul bahwa Daud ada di Kehila, pikir Saul, "Daud telah diserahkan Allah kepadaku. Ia terjebak karena telah masuk ke dalam kota yang bertembok dan berpintu gerbang."


AYT: Kepada Saul diberitahukan bahwa Daud datang ke Kehila. Saul berkata, “Allah menyerahkannya ke dalam tanganku, sebab dia masuk untuk mengurung dirinya di kota yang berpintu dan berpalang.”

TB: Kepada Saul diberitahukan, bahwa Daud telah masuk Kehila. Lalu berkatalah Saul: "Allah telah menyerahkan dia ke dalam tanganku, sebab dengan masuk ke dalam kota yang berpintu dan berpalang ia telah mengurung dirinya."

TL: Setelah sudah dimaklumkan oranglah kepada Saul akan hal Daud sudah sampai ke Kehila, maka titah Saul: Bahwasanya sudah diserahkan Allah akan dia kepada tanganku, karena sudah terkurung ia, sebab masuk ke dalam negeri yang berpintu gerbang dan berkancing.

MILT: Dan diberitahukan kepada Saul, bahwa Daud telah datang ke Kehila. Dan Saul berkata, "Allah (Elohim - 0430) telah menyerahkan dia ke dalam tanganku. Sebab ia telah terkurung, dengan masuk ke dalam kota yang berpintu-pintu dan berpalang."

Shellabear 2010: Kemudian kepada Saul dikabarkan bahwa Daud datang ke Kehila. Lalu kata Saul, “Allah telah menyerahkan dia ke dalam tanganku, karena dengan memasuki kota yang berpintu dan berpalang, ia telah mengurung dirinya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian kepada Saul dikabarkan bahwa Daud datang ke Kehila. Lalu kata Saul, "Allah telah menyerahkan dia ke dalam tanganku, karena dengan memasuki kota yang berpintu dan berpalang, ia telah mengurung dirinya."

KSKK: Ketika Saul diberitahu bahwa Daud ada di Kehila, ia berkata, "Allah telah menyerahkan dia ke dalam tanganku, sebab ia telah mengunci dirinya dengan memasuki sebuah kota berpintu gerbang dan berpalang".

VMD: Kepada Saul diberitahukan bahwa Daud sedang berada di Kehila, maka berkatalah dia, “Allah telah menyerahkan Daud kepadaku karena dia sekarang terjebak dalam kota yang berpintu dan berpalang.”

TMV: Raja Saul diberitahu bahawa Daud sudah pergi ke Kehila, lalu Raja Saul berkata dalam hati, "Sekarang Allah telah menyerahkan Daud ke dalam tanganku. Daud sudah terperangkap kerana masuk ke dalam kota yang bertembok dan mempunyai pintu gerbang yang berpalang."

FAYH: Saul diberitahu bahwa Daud berada di Kehila. "Bagus!" katanya. "Sekarang ia tidak mungkin lolos lagi! Allah telah menyerahkan dia ke dalam tanganku; ia telah terjebak karena ia masuk sendiri ke dalam kota yang bertembok sekelilingnya!"

ENDE: Ketika diberitahukan kepada Sjaul, bahwa Dawud masuk Ke'ila, maka kata Sjaul: "Kiranja Allah sudah menjerahkan dia kedalam tanganku, sebab dengan memasuki kota jang berpintu dan berkantjing itu, ia mengurung dirinja sendiri".

Shellabear 1912: Maka dikabarkan oranglah kepada Saul akan hal Daud telah datang ke Kehila, maka titah Saul: "Bahwa telah diserahkan Allah akan dia ke tanganku karena ia telah terkurung pada hal ia telah masuk ke dalam negri yang berpintu gerbang dan bersengkang (berkancing)."

Leydekker Draft: Manakala dechabarkan pada SJa`ul, bahuwa Da`ud sudah masokh KHeszila: maka katalah SJa`ul; 'Allah sudah membowang dija pada tanganku: sedang 'ija telah terkurong, sambil masokh sawatu negerij jang berpintu-pintu dan bersakat-sakat.

AVB: Kemudian dikhabarkanlah kepada Saul bahawa Daud datang ke Kehila. Lalu kata Saul, “Allah telah menyerahkan dia ke dalam tanganku, kerana dengan memasuki kota yang berpintu dan berpalang, dia telah mengurung dirinya.”


TB ITL: Kepada Saul <07586> diberitahukan <05046>, bahwa <03588> Daud <01732> telah masuk <0935> Kehila <07084>. Lalu berkatalah <0559> Saul <07586>: "Allah <0430> telah menyerahkan <05234> dia ke dalam tanganku <03027>, sebab <03588> dengan masuk <0935> ke dalam kota <05892> yang berpintu <01817> dan berpalang <01280> ia telah mengurung <05462> dirinya."


Jawa: Sang Prabu Saul diaturi pirsa, yen Sang Dawud wis mlebu ing kutha Kehila. Sang Prabu Saul nuli ngandika: “Gusti Allah wis masrahake Dawud ana ing tanganku, amarga mlebu ing kutha kang ana gapura lan ana slarake, iku ateges ngurung awake dhewe.”

Jawa 1994: Nalika Saul dikabari yèn Dawud ana ing Kéhila, banjur mikir, "Dawud wis diparingaké Gusti Allah marang aku. Dhèwèké kekurung bebaya, sebab wis mlebu ing kutha sing ana témboké lan gapurané."

Sunda: Aya wartana ka Saul yen Daud aya di Kehila. Saurna, "Tah geuning jelema teh ku Allah geus diselehkeun ka aing, geus ngurung maneh di jero kota nu make kuta jeung benteng."

Madura: E bakto Saul narema kabar ja’ Daud badha e Kehila, ca’na panggaliyanna, "Bi’ Allah Daud reya la eparengngagi ka sengko’. Sateya Daud jareya la tajebbak sabab maso’ ka dhalem kottha se badha pagar alassa ban ngangguy labang saketheng."

Bali: Ida Sang Prabu Saul katurin piuning mungguing Dane Daud sampun lunga ka Kehila. Ida Sang Prabu Saul raris ngandika asapuniki: “Ida Sang Hyang Widi Wasa suba nyerahang Daud teken tiang. Ia masuk ka kotane ane matembok tur kurinne mapalang ento marti ia ngurung dewekne padidi.”

Bugis: Wettunna ripaissengiwi Saul makkedaé engkai Daud ri Kéhila, pikkiranna Saul, "Nabbéréyanni Allataala Daud lao ri aléku. Nalani jebba nasaba muttama’ni ri laleng kota iya mattémbo’é sibawa mappintu gerbangngé."

Makasar: Ri wattunna nipauang Saul angkanaya niaki Daud ri Kehila, appikkiri’mi Saul angkana, "Napassareammi Allata’ala anjo Daud mae ri nakke. Takkurummi nasaba’ antama’mi ri kota niaka tembo’na siagang niaka pakke’bu’ lompona."

Toraja: Iatonna mangkamo tau umpokadanni Saul, kumua rampomo tu Daud lako Kehila, nakuami Saul: Nasorongmo Puang Matua tama limangku, belanna tikurungmo, saba’ tamamo kota den ba’bana sia salliranna.

Karo: Iberitaken man Saul maka Daud nggo lawes ku Kehila, jenari nina Saul, "Dibata nggo namaken ia i teruh kuasangku. Nggo isidingi Daud man bana alu lawes ku kuta si ertembok janah lit pintun gerbangna."

Simalungun: Dob ai tarbogei ma hu bani si Saul na roh ai si Daud hu Kegila. Jadi nini si Saul ma, “Domma iondoskon Jahowa ia hubagas tanganku; ai domma ihurungkon dirini marhitei na masuk ia hubagas sada huta na marhorbangan anjaha na marpating-pating.”

Toba: Dung i tarbortik ma tu si Saul naung ro si Daud tu Keila. Jadi ninna si Saul ma: Nunga dipasahat Debata ibana tu bagasan tanganku; ai nunga tarlolo ibana, dung masuk ibana tu bagasan huta na marharbangan jala marransang.


NETBible: When Saul was told that David had come to Keilah, Saul said, “God has delivered him into my hand, for he has boxed himself into a corner by entering a city with two barred gates.”

NASB: When it was told Saul that David had come to Keilah, Saul said, "God has delivered him into my hand, for he shut himself in by entering a city with double gates and bars."

HCSB: When it was reported to Saul that David had gone to Keilah, he said, "God has handed him over to me, for he has trapped himself by entering a town with barred gates."

LEB: When Saul was told that David went to Keilah, Saul said, "God has delivered him into my hands. He has trapped himself by going into a city which has a gate with a double door held shut by a bar."

NIV: Saul was told that David had gone to Keilah, and he said, "God has handed him over to me, for David has imprisoned himself by entering a town with gates and bars."

ESV: Now it was told Saul that David had come to Keilah. And Saul said, "God has given him into my hand, for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars."

NRSV: Now it was told Saul that David had come to Keilah. And Saul said, "God has given him into my hand; for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars."

REB: It was reported to Saul that David had entered Keilah, and he said, “God has put him into my hands; for he has walked into a trap by entering a walled town with its barred gates.”

NKJV: And Saul was told that David had gone to Keilah. So Saul said, "God has delivered him into my hand, for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars."

KJV: And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.

AMP: Now it was told Saul that David had come to Keilah. Saul said, God has delivered him into my hand, for he is shut in by going into a town that has gates and bars.

NLT: Saul soon learned that David was at Keilah. "Good!" he exclaimed. "We’ve got him now! God has handed him over to me, for he has trapped himself in a walled city!"

GNB: Saul was told that David had gone to Keilah, and he said, “God has put him in my power. David has trapped himself by going into a walled town with fortified gates.”

ERV: People told Saul that David was now at Keilah. Saul said, “God has given David to me. David trapped himself when he went into a city surrounded by a wall with gates and bars to lock them.”

BBE: And news was given to Saul that David had come to Keilah. And Saul said, Now God has given him into my hands; for by going into a walled town with locked doors, he has let himself be shut in.

MSG: Saul learned that David had gone to Keilah and thought immediately, "Good! God has handed him to me on a platter! He's in a walled city with locked gates, trapped!"

CEV: (23:6)

CEVUK: (23:6)

GWV: When Saul was told that David went to Keilah, Saul said, "God has delivered him into my hands. He has trapped himself by going into a city which has a gate with a double door held shut by a bar."


NET [draft] ITL: When Saul <07586> was told <05046> that <03588> David <01732> had come <0935> to Keilah <07084>, Saul <07586> said <0559>, “God <0430> has delivered <05234> him into my hand <03027>, for <03588> he has boxed <05462> himself into a corner by entering <0935> a city <05892> with two barred <01280> gates <01817>.”



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 23 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran