Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 1 : 14 >> 

BIS: Aku telah melihat segala perbuatan orang di dunia ini. Percayalah, semuanya itu sia-sia, seperti usaha mengejar angin.


AYT: Aku telah melihat semua yang dilakukan di bawah matahari, dan lihatlah, semuanya adalah kesia-siaan dan usaha mengejar angin.

TB: Aku telah melihat segala perbuatan yang dilakukan orang di bawah matahari, tetapi lihatlah, segala sesuatu adalah kesia-siaan dan usaha menjaring angin.

TL: Bahwa telah kulihat segala pekerjaan yang diperbuat di bawah langit, maka sesungguhnya semuanya itu sia-sialah adanya dan tahi angin belaka.

MILT: Aku telah melihat segala pekerjaan yang telah diperbuat di bawah matahari, dan lihatlah, semuanya adalah kefanaan dan pengejaran angin.

Shellabear 2010: Aku telah memperhatikan segala pekerjaan yang dilakukan di bawah matahari. Lihatlah, segala sesuatu adalah kesia-siaan dan usaha menggenggam angin.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku telah memperhatikan segala pekerjaan yang dilakukan di bawah matahari. Lihatlah, segala sesuatu adalah kesia-siaan dan usaha menggenggam angin.

KSKK: Suatu tugas berat yang dibebankan Allah kepada putra-putra manusia! Aku telah melihat segala sesuatu yang dibuat di bawah matahari, tetapi semuanya tak berarti: bagaikan mengejar angin.

VMD: Aku melihat semua yang dikerjakan di bumi dan aku melihat semuanya membuang-buang waktu, seperti berusaha menangkap angin.

TMV: Aku telah melihat segala perbuatan orang di dunia, dan sesungguhnya semua itu sia-sia seperti mengejar angin.

FAYH: (1-12)

ENDE: Telah kulihat segala pekerdjaan, jang dikerdjakan dibawah matahari, dan sesungguhnja: segala sesuatu ialah kesia-siaan dan mengedjar angin belaka!

Shellabear 1912: Maka aku telah melihat segala pekerjaan yang diperbuat di bawah langit bahwa sekaliannya itu sia-sia adanya dan menggenggam angin.

Leydekker Draft: 'Aku lihatlah samowa perbowatan, jang djadi dibawah mataharij: maka bahuwa sasonggohnja sakalijennja 'itu kasija-sijaan, dan pengguda`an njawa.

AVB: Telah aku lihat segala perbuatan yang dilakukan orang di bawah matahari, dan lihatlah, betapa segala-galanya semata-mata kesia-siaan bagaikan usaha menjaring angin.


TB ITL: Aku telah melihat <07200> segala <03605> perbuatan <04639> yang dilakukan <06213> orang di bawah <08478> matahari <08121>, tetapi lihatlah <02009>, segala sesuatu <03605> adalah kesia-siaan <01892> dan usaha menjaring <07469> angin <07307>.


Jawa: Aku wus nyumurupi sakehing panggawe kang dilakoni dening wong ana ing sangisoring langit, nanging lah kabeh iku tanpa guna lan mburu angin.

Jawa 1994: Aku wis nitèni sakèhé lelakon sing ana ing donya kéné. Kabèh ketemuné tanpa guna, ora béda karo mburu angin.

Sunda: Kami geus nyukcruk saniskara anu geus dipigawe di alam dunya. Bet geuning kabeh ge mubadir, kawas ngajaring angin.

Madura: Sengko’ la nangale’e sabarang lalakonna oreng e dunnya reya. Ba’na paparcaja, ya, jareya kabbi tadha’ gunana, akantha oreng nyerser angen.

Bali: Tiang sampun manggihin sakancan paindikan sane kakardi ring jagate puniki. Sane mangkin tiang nyritayang ring ragane, makasami punika tan wenten gunanipun, pateh sakadi nakep angine.

Bugis: Purani uwita sininna pangkaukenna tauwé ri linoéwé. Ateppe’no, iya manennaro siya-siyai, pada-padai usaha lellungngéngngi angingngé.

Makasar: Kucini’ ngasemmi sikontu panggaukanna taua ri anne linoa. Patappa’mi, angkanaya yangasenna anjo sia-siaji, sanrapang tau angngondanga anging.

Toraja: Kupemarangamo tu mintu’ pengkarangan tu dikarang lan naarrang matanna allo, manassa mintu’nato tae’ gai’na sia susito unnula’ angin.

Karo: Kai si jadi i bas doni enda nggo kuidah kerina. Teklah maka si e kerina bali ras si nangkap angin saja ngenca; kerina sia-sia.

Simalungun: Domma huidah sagala horja, na hinorjahon i toruh ni langit; tonggor ma, haganupan ai sisoya-soya do, anjaha songon na manangkap logou do.

Toba: Nunga huida saluhut jadijadian angka na tarjadi di hasiangan on, gabe ida ma, saluhutna i na laho salpu do, jala pangeahion di alogo sambing do i.


NETBible: I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile – like chasing the wind!

NASB: I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity and striving after wind.

HCSB: I have seen all the things that are done under the sun and have found everything to be futile, a pursuit of the wind.

LEB: I have seen everything that is done under the sun. Look at it! It’s all pointless. It’s like trying to catch the wind.

NIV: I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.

ESV: I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.

NRSV: I saw all the deeds that are done under the sun; and see, all is vanity and a chasing after wind.

REB: I have seen everything that has been done here under the sun; it is all futility and a chasing of the wind.

NKJV: I have seen all the works that are done under the sun; and indeed, all is vanity and grasping for the wind.

KJV: I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit.

AMP: I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity, a striving after the wind {and} a feeding on wind.

NLT: Everything under the sun is meaningless, like chasing the wind.

GNB: I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind.

ERV: I looked at everything done on earth, and I saw that it is all a waste of time. It is like trying to catch the wind.

BBE: I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind.

MSG: I've seen it all and it's nothing but smoke--smoke, and spitting into the wind.

CEV: I have seen it all, and everything is just as senseless as chasing the wind.

CEVUK: I have seen it all, and everything is just as senseless as chasing the wind.

GWV: I have seen everything that is done under the sun. Look at it! It’s all pointless. It’s like trying to catch the wind.


NET [draft] ITL: I reflected <07200> on everything <03605> that is accomplished <06213> <04639> by man on earth <08121> <08478>, and I concluded <02009>: Everything <03605> he has accomplished is futile <01892>– like chasing <07469> the wind <07307>!



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Pengkhotbah 1 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran