Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 9 : 3 >> 

Bugis: Nainappa musuro bangsa Israélié makkasuwiyangeng sikaju bémbé lai untu’ akkarobangeng paddampengeng dosa sibawa sikaju ana’ saping enrengngé sikaju ana’ bimbala iya tungke-tungke’é makkéumuru sitaung sibawa dé’gaga sala-salanna untu’ akkarobangeng ritunu.


AYT: Katakanlah kepada bangsa Israel perkataan ini, ‘Ambillah seekor kambing jantan untuk kurban penghapus dosa, seekor anak sapi jantan dan seekor domba yang berumur setahun untuk kurban bakaran. Semuanya tidak boleh bercacat.

TB: Dan kepada orang Israel haruslah engkau berkata, begini: Ambillah seekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa, dan seekor anak lembu dan seekor domba, masing-masing berumur setahun dan yang tidak bercela, untuk korban bakaran.

TL: Lalu katakanlah kepada segala bani Israel ini: Ambillah oleh kamu seekor kambing jantan akan korban karena dosa, dan seekor anak lembu dan seekor anak domba, yang setahun umurnya dan tiada celanya, keduanya akan korban bakaran.

MILT: Dan engkau harus berbicara kepada bani Israel dengan mengatakan: Ambillah seekor anak kambing sebagai persembahan penghapus dosa, dan seekor anak lembu, dan seekor anak domba berumur setahun, yang sempurna, sebagai persembahan bakaran,

Shellabear 2010: Kemudian katakanlah kepada bani Israil, ‘Ambillah seekor kambing jantan untuk menjadi kurban penghapus dosa, seekor anak sapi dan seekor anak domba tanpa cacat berumur setahun untuk menjadi kurban bakaran,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian katakanlah kepada bani Israil, 'Ambillah seekor kambing jantan untuk menjadi kurban penghapus dosa, seekor anak sapi dan seekor anak domba tanpa cacat berumur setahun untuk menjadi kurban bakaran,

KSKK: Lalu katakan kepada bangsa Israel, 'Ambillah seekor kambing untuk dipersembahkan sebagai kurban penebus dosa, dan seekor anak sapi dan seekor domba jantan, keduanya berumur satu tahun dan tanpa cacat untuk kurban bakaran,

VMD: Katakanlah kepada orang Israel, ‘Ambillah seekor kambing jantan untuk kurban penghapus dosa. Dan ambillah seekor lembu dan seekor anak domba untuk kurban bakaran. Lembu dan domba berumur satu tahun dan tidak bercacat.

BIS: Lalu suruhlah bangsa Israel mempersembahkan seekor kambing jantan untuk kurban pengampunan dosa dan seekor anak sapi serta seekor anak domba yang masing-masing berumur satu tahun dan tak ada cacatnya untuk kurban bakaran.

TMV: Kemudian suruhlah umat Israel mempersembahkan seekor kambing jantan bagi korban mengampunkan dosa, seekor anak lembu dan seekor anak domba yang kedua-duanya berumur satu tahun dan tidak ada cacat, bagi korban untuk menyenangkan hati TUHAN.

FAYH: "Beritahukan kepada umat Israel agar mereka memilih seekor kambing jantan untuk kurban penghapus dosa, juga seekor anak sapi dan seekor anak domba; masing-masing berumur satu tahun dan tanpa cacat cela, untuk kurban bakaran.

ENDE: Dan dengan bani Israil hendaklah engkau berbitjara begini: Ambillah seekor kambing djantan akan kurban penebus dosa dan seekor anak sapi djantan, seekor anak domba jang berumur satu tahun, kedua-duanja tak bertjatjat, akan kurban bakar,

Shellabear 1912: Maka kepada segala bani Israel hendaklah engkau katakan demikian: Ambilah olehmu seekor kambing jantan akan kurban karena dosa dan seekor anak lembu dan seekor anak domba kedua-duanya setahun umurnya yang tiada bercacat akan menjadi kurban bakaran.

Leydekker Draft: Komedijen katalah kapada benij Jisra`ejl, sambil 'udjarmu; 'ambillah 'awleh kamu sa`ejkor kambing djantan muda 'akan persombahan dawsa-dawsaan, dan sa`ejkor lembuw muda, dan sa`ejkor domba muda, samowanja satahon szumornja, jang semporna 'adanja, 'akan persombahan tunu-tunuan.

AVB: Kemudian katakanlah kepada orang Israel, ‘Ambillah seekor kambing jantan untuk menjadi korban penghapus dosa, seekor anak lembu dan seekor anak domba tanpa cacat cela berumur setahun untuk menjadi korban bakaran,


TB ITL: Dan kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> haruslah engkau berkata <01696>, begini <0559>: Ambillah <03947> seekor <08163> kambing jantan <05795> untuk korban penghapus dosa <02403>, dan seekor anak lembu <05695> dan seekor domba <03532>, masing-masing <01121> berumur setahun <08141> dan yang tidak bercela <08549>, untuk korban bakaran <05930>.


Jawa: Lan wong Israel dhawuhana mangkene: Padha njupuka wedhus berok lanang siji kanggo kurban pangruwating dosa, lan pedhet sarta cempe kang padha umur sataun kang tanpa cacad, kanggo kurban obaran.

Jawa 1994: Umat Israèl konen nggawa wedhus lanang siji, kanggo kurban pangruwating dosa, pedhèt siji lan cempé siji, loro-loroné umur setaun lan tanpa cacad.

Sunda: Urang Israil parentahkeun sina ngabantun embe jalu keur kurban pamupus dosa, anak sapi umur sataun hiji, sareng anak domba umur sataun hiji, masing-masing ulah aya cacadna, keur kurban beuleuman,

Madura: Saellana jareya bangsa Isra’il soro ngatorragi embi’ lake’ kaangguy kurban pangamponanna dusa ban budhu’na sape settong sarta budhu’na dumba settong se omorra padha sataonan ban tadha’ calena, menangka kurban obbaran.

Bali: Sasampune punika dane ngandikayang bangsa Israele ngambil kambing muani asiki pabuat aturan panyupat dosa, miwah godel banteng lan panak biri-biri sane tan paceda sane matuuh wau ataun pabuat aturan maborbor.

Makasar: Nampa suroi bansa Israel assare sikayu bembe laki untu’ koro’bang pammopporang dosa siagang sikayu ana’ sapi kammayatompa sikayu ana’ gimbala’, massing-massing umuru’ sitaung siagang tenaya callanna untu’ koro’bang nitunu.

Toraja: Sia la mupokada lako mintu’ to Israel kumua: Alakomi misa’ bembe’ laki diposuru’ pengkalossoran, sia misa’ anak sapi sia misa’ domba tu sangtaunmo sia tae’ tattanna la dipopemala’ ditunu pu’pu’.

Karo: Kenca bage kataken man bangsa Israel gelah maba sada bajar kambing man persembahen kerna dosa; sada lembu umur sada tahun, ras sada biri-biri umur sada tahun si la lit sitik pe man pandangen, man persembahen tutungen,

Simalungun: Anjaha hatahon ma bani halak Israel, buat nasiam ma sada hambing tunggal bahen galangan pardousaon, ampa sada anak ni lombu ampa sada anak ni biribiri, haduasi ai ganup marumur satahun anjaha seng martikas, bahen galangan situtungon,

Toba: Dung i dohononmu ma tu halak Israel songon on: Buat hamu ma sada hambing tunggal bahen pelean pardosaan dohot sada anak ni lombu dohot sada anak ni birubiru marumur sataon be, jala unang marlindang duansa bahen pelean situtungon.


NETBible: Then tell the Israelites: ‘Take a male goat for a sin offering and a calf and lamb, both a year old and flawless, for a burnt offering,

NASB: "Then to the sons of Israel you shall speak, saying, ‘Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both one year old, without defect, for a burnt offering,

HCSB: And tell the Israelites: 'Take a male goat for a sin offering; a calf and a lamb, male yearlings without blemish, for a burnt offering;

LEB: Also tell the Israelites: ‘Take a male goat as an offering for sin, a calf and a lamb (each one–year–old and without defects) as a burnt offering,

NIV: Then say to the Israelites: ‘Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb—both a year old and without defect—for a burnt offering,

ESV: And say to the people of Israel, 'Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both a year old without blemish, for a burnt offering,

NRSV: And say to the people of Israel, ‘Take a male goat for a sin offering; a calf and a lamb, yearlings without blemish, for a burnt offering;

REB: Then bid the Israelites take a he-goat for a purification-offering, a calf and a lamb, both yearlings without blemish, for a whole-offering,

NKJV: "And to the children of Israel you shall speak, saying, ‘Take a kid of the goats as a sin offering, and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, as a burnt offering,

KJV: And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, [both] of the first year, without blemish, for a burnt offering;

AMP: And say to the Israelites, Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both a year old, without blemish, for a burnt offering,

NLT: Then tell the Israelites to take a male goat for a sin offering for themselves and a year–old calf and a year–old lamb for a whole burnt offering, each with no physical defects.

GNB: Then tell the people of Israel to take a male goat for a sin offering, a one-year-old calf, and a one-year-old lamb without any defects for a burnt offering,

ERV: Tell the Israelites, ‘Take a male goat for a sin offering, and take a calf and a lamb for a burnt offering. The calf and the lamb must each be one year old. There must be nothing wrong with them.

BBE: And say to the children of Israel: Take a he-goat for a sin-offering, and a young ox and a lamb, in their first year, without any mark on them, for a burned offering;

MSG: "Then tell the People of Israel, Take a male goat for an Absolution-Offering and a calf and a lamb, both yearlings without defect, for a Whole-Burnt-Offering

CEV: Tell the people of Israel that they must offer sacrifices as well. They must offer a goat as a sacrifice for sin, and a bull and a ram as a sacrifice to please the LORD. The bull and the ram must be a year old and have nothing wrong with them.

CEVUK: Tell the people of Israel that they must offer sacrifices as well. They must offer a goat as a sacrifice for sin, and a bull and a ram as a sacrifice to please the Lord. The bull and the ram must be a year old and have nothing wrong with them.

GWV: Also tell the Israelites: ‘Take a male goat as an offering for sin, a calf and a lamb (each one–year–old and without defects) as a burnt offering,


NET [draft] ITL: Then tell <01696> the Israelites <03478> <01121>: ‘Take <03947> a male <08163> goat <05795> for a sin offering <02403> and a calf <05695> and lamb <03532>, both a <01121> year <08141> old and flawless <08549>, for a burnt offering <05930>,



 <<  Imamat 9 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel