Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [CEV]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 11 : 20 >> 

CEV: The next king of the north will try to collect taxes for the glory of his kingdom. However, he will come to a sudden end in some mysterious way, instead of in battle or because of someone's anger.


AYT: “Kemudian, akan muncul seorang yang menggantikan kedudukannya yang menyuruh penagih pajak bagi kejayaan kerajaan itu. Namun, dalam beberapa hari, dia akan dibinasakan, bukan karena kemarahan dan bukan karena peperangan.”

TB: Menggantikan dia akan muncul seorang yang menyuruh seorang pemungut pajak menjalani bagian yang terindah dari kerajaan itu, tetapi beberapa hari kemudian ia akan dibinasakan, bukan oleh kemarahan atau oleh peperangan.

TL: Maka akan berbangkit seorang akan gantinya, yang menyuruhkan berjalan keliling seorang pemungut upeti dengan kemuliaan kerajaan, tetapi dalam sedikit hari iapun akan dipecahkan, tiada dengan huru-hara dan tiada pula dengan perang.

MILT: Dan orang yang mengutus penindas akan muncul menggantikannya untuk kejayaan kerajaan itu. Namun dalam beberapa hari dia akan dibinasakan, tetapi bukan karena kemarahan dan bukan karena peperangan.

Shellabear 2010: Menggantikan kedudukannya, akan tampil seorang yang menyuruh pemungut pajak menjalani tempat terindah dalam kerajaan itu. Tetapi dalam beberapa hari ia akan dibinasakan, bukan oleh kemarahan dan bukan oleh peperangan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Menggantikan kedudukannya, akan tampil seorang yang menyuruh pemungut pajak menjalani tempat terindah dalam kerajaan itu. Tetapi dalam beberapa hari ia akan dibinasakan, bukan oleh kemarahan dan bukan oleh peperangan.

KSKK: Menggantikan dia akan bangkit seorang yang akan mengirim seorang pemungut bea untuk menjarah kemuliaan kerajaannya, tetapi dalam beberapa hari dia digulingkan, namun bukan dengan senjata atau dalam pertempuran.

VMD: Setelah raja dari utara, akan ada pemerintah yang baru yang menyuruh para pemungut pajak, sehingga ia layak hidup selaku raja. Tetapi setelah beberapa tahun, pemimpin itu dibinasakan, walaupun dia tidak mati dalam perang.

BIS: Dia akan digantikan oleh seorang raja yang akan menyuruh pegawainya yang kejam untuk mengumpulkan pajak dengan paksa untuk menambah kekayaan kerajaannya. Dalam waktu yang singkat raja itu akan dibunuh, tidak secara terang-terangan dan tidak pula dalam peperangan."

TMV: Dia akan digantikan oleh seorang raja lain. Raja itu akan mengutus seorang pegawai untuk memaksa rakyat membayar cukai dengan tujuan menambah kekayaan kerajaannya. Dalam masa singkat raja itu akan dibunuh, tetapi bukan secara terang-terang dan bukan dalam peperangan."

FAYH: "Penggantinya akan diingat sebagai raja yang menyuruh seorang pemungut cukai ke Israel, tetapi sesudah memerintah untuk suatu jangka waktu yang sangat singkat, ia akan mati secara mengherankan, tidak di medan pertempuran, juga tidak di dalam suatu pemberontakan.

ENDE: Akan gantinja akan muntjullah seorang orang, jang akan menjuruh seorang pemungut bea melintasi keradjaan jang luhur itu, tetapi dalam tempo beberapa hari sadja ia akan dipatahkan, tetapi bukannja didepan umum atau dalam pertempuran.

Shellabear 1912: Setelah itu maka akan terbit pula akan gantinya seorang yang akan menyuruh seorang penganiaya menjalani segala tempat yang mulia dalam kerajaannya tetapi antara beberapa hari lamanya ia akan binasa yaitu bukan oleh perkara atau dalam peperangan.

Leydekker Draft: Maka pada tachtanja 'akan berdirij sa`awrang, jang suroh melintas sa`awrang pertanda jang tagej 'upetij 'akan kamulija`an karadja`an, tetapi pada barang harij 'ija 'akan depitjahkan, hanja bukan 'awleh ka`amarahan, dan buka 'awleh paparangan.

AVB: Akan muncul menggantikan kedudukannya, seorang yang mengutus si pemungut ufti demi kemuliaan kerajaan itu. Tetapi dalam tempoh beberapa hari sahaja dia akan dibinasakan, bukan oleh kemarahan mahupun oleh peperangan.


TB ITL: Menggantikan <03653> <05921> dia akan muncul <05975> seorang yang menyuruh <05674> <00> seorang pemungut pajak <05065> menjalani <00> <05674> bagian yang terindah <01925> dari kerajaan <04438> itu, tetapi beberapa <0259> hari <03117> kemudian ia akan dibinasakan <07665>, bukan <03808> oleh kemarahan <0639> atau <03808> oleh peperangan <04421>.


Jawa: Anadene kang bakal nggenteni iku wong kang kongkonan juru mupu-beya ana ing wilayah perangane karajan kang endah dhewe, nanging let sawatara dina ratu mau bakal kasirnakake ora marga saka bebendu utawa perang.

Jawa 1994: Raja mau bakal diganti déning raja liyané. Raja mau bakal utusan pegawé sing meres rakyat srana pajeg sing abot, kanggo ngundhakaké kasugihané kraton Siria. Nanging ora let suwé raja mau bakal dipatèni sesidheman, ora ana ing ngarepé wong akèh lan ora ana ing peprangan."

Sunda: Manehna baris diganti ku raja sejen, anu bakal nitah hiji pajabatna ngagencet rahayatna ku pajeg-pajeg, geusan nambahan kakayaan karajaanana. Tapi moal lila deui eta raja bakal aya nu maehan, teu kanyahoan ku umum jeung lain di pangperangan."

Madura: Rato jareya bakal eganteya rato laen se bakal nyorowa ponggabana se kejjem makompol pajek kalaban maksa kaangguy nambai kasogiyanna karaja’anna. Ta’ abit saellana jareya rato buru bakal epateyana, se epate’e ta’ rang-terrangan, bariya keya banne e dhalem paperrangan."

Bali: Ia lakar kaganti baan raja ane lenan, ane lakar ngutus prakanggonnyane buat nindes rakyate baan pajeg, apang sida mawuwuh kasugihan kaprabonnyane. Tusingja buin amun apa makelonne, rajane ento lakar kamatiang, nanging tusingja di arepan anak liu wiadin di pasiatan.”

Bugis: Risulléiwi matu ri séddié arung iya suroéngngi matu pegawéna iya mabecco’é untu’ paddeppungeng sima sibawa tarapassa untu’ tambaiwi asugirenna akkarungenna. Ri laleng wettu iya dé’é namaitta riyunoi matu iyaro arungngé mammekko-mekko sibawa dé’to na ri laleng musué."

Makasar: Lanisambeangi ri sitau karaeng, assuroai pagawena appasse’re sima siagang palla’; napassai taua untu’ antambai kakalumanynyangnganna kakaraenganga. Sinampe’ duduji nanibunomo anjo karaenga, iamintu nibuno cokko-cokkoi, tena namate lalang ri pa’bundukang."

Toraja: La bendan misa’ tau ussondai, tu ussua misa’ tau ma’paruku umpalaku sima ma’lele-lele unnolai lili’ tarru’ marua’na kadatuan, apa ba’tu pirang-pirang allori nala sanggangmo, tu tae’ natete dio kamarukkan sia kasirarian.

Karo: Emaka lit pagi raja si deban nggantikenca. Isuruhna pagi perwira-perwira nindih rayat alu pajak si mberat lako nambahi kebayaken kerajanna. I bas paksa si gendek ibunuh kalak me raja e, la i tengah-tengah jelma si nterem, la i bas peperangen."

Simalungun: Dob ai bangkit ma gantihni sada halak, na marsuruh sada halak sipatumpu guguan hu nagori na majenges ai; tapi seng pala piga dokah bois ma ia, sedo binahen ni ringis atap porang.

Toba: Dung i hehe ma sada halak singkatna, na paborhat sada halak sipapungu guguan mangasahon hamuliaon ni harajaonna i, alai ndang piga dan suda ajalna i; ndada binahen hamuruhon manang hamusuon.


NETBible: There will arise after him one who will send out an exactor of tribute to enhance the splendor of the kingdom, but after a few days he will be destroyed, though not in anger or battle.

NASB: "Then in his place one will arise who will send an oppressor through the Jewel of his kingdom; yet within a few days he will be shattered, though not in anger nor in battle.

HCSB: "In his place one will arise who will send out a tax collector for the glory of the kingdom; but within a few days he will be shattered, though not in anger or in battle.

LEB: "Another king will take his place. He will have a cruel official go out in royal splendor. But in a few days the king will be destroyed, although not in anger or war.

NIV: "His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendour. In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.

ESV: "Then shall arise in his place one who shall send an exactor of tribute for the glory of the kingdom. But within a few days he shall be broken, neither in anger nor in battle.

NRSV: "Then shall arise in his place one who shall send an official for the glory of the kingdom; but within a few days he shall be broken, though not in anger or in battle.

REB: “His successor will be one who will send out an officer with a royal escort to exact tribute; after but a brief time this king too will meet his end, yet neither openly nor in battle.

NKJV: "There shall arise in his place one who imposes taxes on the glorious kingdom; but within a few days he shall be destroyed, but not in anger or in battle.

KJV: Then shall stand up in his estate a raiser of taxes [in] the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.

AMP: Then shall stand up in his place {or} office one who shall send an exactor of tribute to pass through the glory of the kingdom, but within a few days he shall be destroyed, [yet] neither in anger nor in battle.

NLT: "His successor will be remembered as the king who sent a tax collector to maintain the royal splendor, but after a very brief reign, he will die, though neither in battle nor open conflict.

GNB: “He will be followed by another king, who will send an officer to oppress the people with taxes in order to increase the wealth of his kingdom. In a short time that king will be killed, but not publicly and not in battle.”

ERV: “After the northern king, there will be a new ruler who sends out tax collectors so that he can live like a king. But after a few years, he will be destroyed, although he will not die in battle.

BBE: Then his place will be taken by one who will send out a man with the glory of a king to get wealth together; but after a short time destruction will overtake him, but not in wrath or in the fight.

MSG: "'He will be replaced shortly by a real loser, his rule, reputation, and authority already in shreds. And he won't last long. He'll slip out of history quietly, without even a fight.

CEVUK: The next king of the north will try to collect taxes for the glory of his kingdom. However, he will come to a sudden end in some mysterious way, instead of in battle or because of someone's anger.

GWV: "Another king will take his place. He will have a cruel official go out in royal splendor. But in a few days the king will be destroyed, although not in anger or war.


NET [draft] ITL: There will arise after him one who will send out an exactor of tribute to enhance the splendor <01925> of the kingdom <04438>, but after a few days <03117> he will be destroyed, though not <03808> in anger <0639> or <03808> battle <04421>.



 <<  Daniel 11 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel