Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [DEIB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 18 : 5 >> 

DEIBLER: Then Silas and Timothy arrived there from Macedonia. After they arrived, Paul did not make tents any more. He used all his time preaching the message about Jesus in the Jewish meeting place. He continued to tell the Jews that he had personally met Jesus and that he knew that Jesus was the Messiah.


AYT: Namun, ketika Silas dan Timotius turun dari Makedonia, Paulus mulai mengabdikan diri sepenuhnya untuk memberitakan firman, sambil bersaksi dengan sungguh-sungguh kepada orang-orang Yahudi bahwa Yesus adalah Kristus.

TB: Ketika Silas dan Timotius datang dari Makedonia, Paulus dengan sepenuhnya dapat memberitakan firman, di mana ia memberi kesaksian kepada orang-orang Yahudi, bahwa Yesus adalah Mesias.

TL: Tetapi setelah Silas dan Timotius itu tiba dari Makedonia, maka Paulus pun berusahalah memberitakan firman itu sahaja, serta menyaksikan kepada orang Yahudi bahwa Yesus itulah Kristus.

MILT: Dan ketika Silas dan Timotius turun dari Makedonia, Paulus terus dicengkeram oleh Roh untuk bersaksi dengan sungguh-sungguh kepada orang-orang Yahudi, bahwa YESUS adalah Mesias.

Shellabear 2010: Setelah Silas dan Timotius datang dari Makedonia, Pa’ul dapat menggunakan waktunya sepenuhnya untuk memberitakan firman Allah dan memberi kesaksian kepada orang-orang Israil bahwa Isa adalah Al Masih.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah Silas dan Timotius datang dari Makedonia, Paul dapat menggunakan waktunya sepenuhnya untuk memberitakan firman Allah dan memberi kesaksian kepada orang-orang Israil bahwa Isa adalah Al Masih.

Shellabear 2000: Setelah Silas dan Timotius datang dari Makedonia, Pa’ul dapat menggunakan waktunya sepenuhnya untuk memberitakan Firman Allah dan memberi kesaksian kepada orang-orang Israil bahwa Isa itu adalah Al Masih.

KSZI: Setelah Silas dan Timotius sampai di situ dari Makedonia, Paulus menumpukan masa kepada usaha menyampaikan firman Allah serta memberikan kesaksian kepada orang Yahudi bahawa Isa itulah al-Masih.

KSKK: Tetapi setelah Silas dan Timotius tiba dari Makedonia, Paulus sepenuhnya mengabdikan dirinya pada pewartaan Injil dan ia membuktikan kepada orang-orang Yahudi bahwa Yesus adalah Kristus.

WBTC Draft: Ketika Silas dan Timotius tiba dari Makedonia, Paulus mengabdikan diri sepenuhnya untuk memberitakan firman Allah, menyaksikan kepada orang Yahudi, bahwa Yesus adalah Kristus yang dijanjikan itu.

VMD: Ketika Silas dan Timotius tiba dari Makedonia, Paulus mengabdikan diri sepenuhnya untuk memberitakan firman Allah, menyaksikan kepada orang Yahudi, bahwa Yesus adalah Kristus yang dijanjikan itu.

AMD: Tetapi, setelah Silas dan Timotius datang dari wilayah Makedonia, Paulus menggunakan waktu sepenuhnya untuk memberitakan Firman Tuhan kepada orang-orang Yahudi, dan meyakinkan mereka bahwa Yesus adalah Kristus.

TSI: Tetapi ketika Silas dan Timotius datang dari Makedonia, hati Paulus terdorong untuk mengajarkan berita keselamatan kepada semua pemeluk agama Yahudi itu. Dia semakin berusaha meyakinkan mereka bahwa Yesus adalah Kristus yang sudah dijanjikan Allah.

BIS: Setelah Silas dan Timotius tiba dari Makedonia, Paulus mempergunakan seluruh waktunya untuk mengabarkan berita dari Allah kepada orang-orang Yahudi bahwa Yesus itulah Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah.

TMV: Setelah Silas dan Timotius tiba dari Makedonia, Paulus menggunakan seluruh masanya untuk memberitakan perkhabaran daripada Allah. Dia memberikan kesaksian kepada orang Yahudi bahawa Yesus Penyelamat yang diutus oleh Allah.

BSD: Kemudian Silas dan Timotius tiba dari Makedonia. Karena mereka sudah ada, maka Paulus memakai seluruh waktunya untuk menyampaikan berita dari Allah kepada orang-orang Yahudi.

FAYH: Setelah Silas dan Timotius tiba dari Makedonia, Paulus mencurahkan waktu sepenuhnya untuk mengajarkan Firman Allah dan bersaksi kepada orang Yahudi bahwa Yesus adalah Mesias.

ENDE: Tetapi sesudah Silas dan Timoteus datang dari Masedonia, Paulus mengabdikan dirinja semata-mata kepada pemakluman Indjil, dan membuktikan kepada orang-orang Jahudi, bahwa Jesus adalah Mesias.

Shellabear 1912: Tetapi apabila Silas dan Timotius itu sampai kesana dari Makedonia, maka Paul adalah mengusahakan dirinya dalam hal perkataan itu, serta menyaksikan kepada orang-orang Yahudi itu bahwa 'Isa itulah al-Maseh adanya.

Klinkert 1879: Satelah soedah datang Silas dan Timotioes dari Makedoni, digeraklah olih Roh akan hati Pa'oel, sahingga disaksikannja kapada segala orang Jehoedi, bahwa Isa itoe Almasih.

Klinkert 1863: Maka kapan Silas dan Timothioes dateng {Kis 17:15} dari Makedonia bergeraklah hati Paoel, serta dia bersaksiken sama orang Jahoedi bahoewa Jesoes itoe Kristoes adanja.

Melayu Baba: Ttapi ktika Silas sama Timotius sampai sana deri Makadoniah, Paulus ada usahakan diri-nya mngajar perkata'an itu, serta bersaksi k-pada orang Yahudi yang Isa-lah Almaseh itu.

Ambon Draft: Tetapi pada tatkala Silas dan Timoth/eus sudahlah da-tang deri Makedonia, bagitu djuga Paulus dapat depaksa-kan awleh Roch, dengan ber-saksi kapada awrang Jehudi jang JESUS ada CHRISTOS.

Keasberry 1853: Adapun apabila Silas dan Timothius datanglah deri Macedonia, maka burgraklah hati Paulus, sambil iya bersaksi kapada orang Yahudi bahwa Isa itulah Almasih adanya.

Keasberry 1866: Adapun apabila Silas dan Timothius datanglah deri Makadonia, maka bŭrgŭraklah hati Paulus, sambil iya bŭrsaksi kapada orang Yahudi, bahwa Isa itulah Almasih adanya.

Leydekker Draft: 'Adapawn satelah Sila dan Timothijus sudah datang deri pada Makhedawnija, maka tergarakhlah Pawlus 'awleh Rohh, sahingga bersjaksilah 'ija pada 'awrang Jehudij, bahuwa Xisaj 'ada 'Elmesehh.

AVB: Setelah Silas dan Timotius sampai di situ dari Makedonia, Paulus menumpukan masa kepada usaha menyampaikan firman Allah serta memberikan kesaksian kepada orang Yahudi bahawa Yesus itulah Kristus.

Iban: Lebuh Silas seduai Timoti datai ari Masedonia, Paul nadai ngereja pengawa bukai tang semina madahka jaku Tuhan, besaksi ngagai orang Judah madahka Jesus nya Kristus.


TB ITL: Ketika <5613> Silas <4609> dan <2532> Timotius <5095> datang <2718> dari <575> Makedonia <3109>, Paulus <3972> dengan sepenuhnya dapat memberitakan <4912> firman <3056>, di mana ia memberi kesaksian <1263> kepada orang-orang Yahudi <2453>, bahwa Yesus <2424> adalah <1510> Mesias <5547>. [<1161> <5037>]


Jawa: Bareng Silas lan Timoteus teka saka ing tanah Makedhonia, Rasul Paulus bisa mligi nyebar pangandika sarta paring paseksen marang para wong Yahudi, yen Gusti Yesus iku Sang Mesih.

Jawa 2006: Bareng Silas lan Timotius rawuh saka Makédonia, Paulus bisa mligi nyebar pangandika sarta paring paseksi marang para wong Yahudi, yèn Yésus iku Mésias.

Jawa 1994: Bareng Silas lan Timotius teka saka tanah Makédonia, Rasul Paulus nuli mligi ngabaraké Injil, awèh paseksi yèn Gusti Yésus kuwi Sang Kristus, sing dijanjèkaké bakal rawuh déning Gusti Allah.

Jawa-Suriname: Sakwisé Silas lan Timotius teka sangka Masedonia, rasul Paulus terus namung merlokké nggelarké kabar kabungahané Gusti Yésus Kristus, ndunungké marang wong Ju, nèk Gusti Yésus kuwi Kristus.

Sunda: Sanggeus Silas jeung Timoteus sarumping ti Makedoni, Paulus tambah jongjon nguarkeun pangandika Allah ka urang Yahudi, mertelakeun yen Yesus teh Jurusalamet.

Sunda Formal: Sanggeus Silas jeung Timoteus daratang deui ti Makedoni, Paulus jadi laluasa nguarkeunana Pangandika jeung mere panyaksen yen Isa teh, Al Masih tea.

Madura: Saellana Silas ban Timotiyus napa’ dhari Makedoniya, Paulus ta’ ngastane en-laenna kajabana ngabarragi berta dhari Allah ka reng-oreng Yahudi ja’ Isa jareya Rato Panyalamet se ejanjiyagi Allah.

Bauzi: Labi ba Silasti Timotiusti Berea laba vou esmoho dam behàsu labe Makedonia bak labe lebohoti fa Korintus niba ab vi fuham. Làhàmu Paulusat aho ozo, “Emti vou alem dam behàsu Makedonia bak labet eba niba ab vi fuhame? Làhà em na modem bak fa ame dam laba ahumdese,” lahame aho doi nabimna abo numa suusumna baa meedam bak lam fa voou gi, “Alat Gagu Fihasi Vimteme Oluhu Dat Boehàda lam Yesus ame Da am tame,” laham Alam im lam Yahudi dam bake ahate vou vameatedume fi dedam bak bohu lamota ab meedamam.

Bali: Sasampune Dane Silas miwah Timotius rauh saking jagat Makedonia, irika Dane Paulus mrasidayang ngilis midartayang sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa, nyaksiang ring anak Yahudine, mungguing Ida Hyang Yesus punika maraga Sang Prabu Sane Sampun Kajanjiang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa punika.

Ngaju: Limbah Silas tuntang Timoteus dumah bara Makedonia, Paulus mangguna kare katikae hapa mangabar barita bara Hatalla akan kare oloh Yehudi je Yesus te Raja Panyalamat je injanji awi Hatalla.

Sasak: Sesampun Silas dait Timotius dateng lẽman Makedonia, Paulus kadu selapuq waktune jari beriteang Manik Allah dait ngebẽng kesaksian tipaq dengan-dengan Yahudi bahwe Deside Isa nike Almasih saq tejanjiqang siq Allah.

Bugis: Lettu’nana Silas sibawa Timotius polé ri Makedonia, nakkégunanni sininna wettunna Paulus untu’ mabbirittangngi biritta polé ri Allataala lao risining tau Yahudié makkedaé Yésus iyanaritu Arung Pappassalama’ iya najjanciyangngé Allataala.

Makasar: Ri wattunna nia’mo Silas siagang Timotius battu ri Makedonia, napakemi Paulus sikontu wattunna niaka, untu’ ampabattui kabara’ battua ri Allata’ala mae ri tu Yahudia. Napabattumi mae ri ke’nanga ri passala’na Isa, Karaeng Mappasalama’ le’baka Napa’janjiang Allata’ala.

Toraja: Apa iatonna saemo tu Silas sola Timotius dio mai Makedonia ia mannamo napogau’ Paulus tu umpa’peissanan kada iato, sia nakatottongi lako to Yahudi kumua iatu Yesu Iamo Kristus.

Duri: Ia tonna ratumo Silas sola Timotius jio mai propinsi Makedonia, ia mandamo napugauk to mpangpeissenan kadan-Na Puang Allataala. Napamanassai lako to-Yahudi kumua, "Raja Mangpasalama' to Puang Isa, to pura napau Puang Allataala tonna anu'."

Gorontalo: Tou te Silas wawu te Timotiwus ma ledungga mayi lonto propinsi lo Makedoniya, te Pawulus ma didu helohutu kema. Tiyo bolo hemopotunggulo habari mopiyohu wawu hemotombanga ode tawu lo Yahudi deu ti Isa yito Ta pilojanjiya lo Allahuta'ala mowali Olongiya wawu moposalamati lo manusiya.

Gorontalo 2006: Tou̒ tei Silas wolei Timotius leidungga mai lonto Makedonia, tei Paulus lopohuna mao̒ ngoa̒amila tembolio helo pololadu habari lonto Allahu Taa̒ala ode tau-tauwalo Yahudi deu̒ ti Isaalo boito Olongia Tamoo-poa̒ahua tapilo danti mai lo Allahu Taa̒ala.

Balantak: Sarataa i Silas tii Timotius notaka ringkat na Makedonia, Paulus namakemo giigii' iliona bo mengelelekon lelena Alaata'ala na samba Yahudi, mompotuutuu' se' i Yesus a Tomundo' Pansalamatkon men ia toonkon Alaata'ala.

Bambam: Tappana sule Silas sola Timotius yabo mai Makedonia, iya napasatutuim pole' wattunna Paulus umpa'pakahebaam Battakada Debata. Napa'pasa'biam lako ingganna to Yahudi naua: “Puang Yesus Iam too indo To puha dilanti' la mepasalama'.”

Kaili Da'a: Sangga naratapa i Silas bo i Timotius nggari Propinsi Makedonia, nikabasaka i Paulusmo panggawiana nowia tenda etu, pade eo-eo i'a nompatolele Tesa nu Alatala ka tau to Yahudi. Nipatudukina ka ira, "Yesusmo Magau to Mompakasalama to nijanji Alatala."

Mongondow: Naonda in no'iangoidon nongkon Makedonia ing ki Silas bo ki Tomotius, diaídon mogoga-gogai ki Paulus mopoyaput in Habar Mopia inta nongkon i Allah kom bayongan intau Yahudi. Sia nopoyaput in habar kong ki Yesusbií tuata in Raja Mopoposaḷamat inta pinodandi i Allah.

Aralle: Ya' tahpana sule Silas sibaha Timotius di hao mai di Makedonia napamesang pole' tempona Paulus umpepainsangnging Bahtakara Dehata anna umpelleii pengkähänganna umbabe tenda. Mampasa'bing pano di to Yahudi naoatee, "Puang Yesus Diantoo To Dilanti' la Mepasalama'."

Napu: Mewali, kahawenda Silas hai Timotiu hangko i tampo Makedonia, Paulu barapi mobago mobabehi bambaru hangko i koli, lawi ia mopahawe liliu Ngkora Marasa i to Yahudi, napololitaahe kana i Yesu, Datu Topehompo.

Sangir: Ene sarạeng i Silas dẹ̌duan Timotius narěntạ e wọu Makedonia, i Paulus měngkatewe mangěnsuẹen tempone waugu měhabaru injilẹ̌ bọu anun Duata e su tau Yahudi u i Yesus e kai Ratu Mananal᷊amatẹ̌ e nikědon Duata.

Taa: Wali yako etu ratamo i Silas sira dua i Timotius, ma’i yako ri Makedonia. Tempo sira dua rata etu, i Paulus tamo mangika palaong to yusa kasimbalinya yako mampakarebaka tau tuntu i mPue Allah. Ia manganto’oka to Yahudi mangkonong i Yesu, Ia semo i Kerisitu, Makole parajanji i mPue Allah.

Rote: Silas no Timotius leme Makedonia mai de ala losa boema, Paulus pake basa failoan lala'ena fo ana tui-benga Manetualain dede'a-kokolan neu hataholi Yahudi la nae, Yesus nde Mane Mana Fe So'dak fo Manetualain helu ka.

Galela: So kagena de ma orasi o Silas de o Timotius o Makedoniaka so yakahino o Korintuska, de o Paulus awi manara iqoqoma magena waqoha so awi orasi qangodu o habari ma ngale o Yesus wosihabari o Yahudi ma nyawaka, ena gena wosihabari igogou o Yesus Una magena o Salamati ma Kolano.

Yali, Angguruk: Hiyag isaruk lit weregman Silas men Timotius men o Makedonia embeselug at wereg ambeg watfagma sum uruk ane imbisibareg wene likiya hupmu hiyag isaruk lit Yesus ino Mesias wereg ulug Yahudi inap fag toho hiyag isaruk latfag.

Tabaru: So gee 'o Silas de 'o Timotius 'o Makedoniano yoboano, de 'o Paulus 'una ka 'o habari gee ma Jo'oungu ma Dutunou wositotara 'o Yahudi ma nyawaka. Ma habari ge'ena la 'o Yesus ge'ena 'o Koana 'o Nyawa Wosilaha-laha gee ma Jo'oungu ma Dutu wosijajiokau.

Karo: Kenca reh Silas ras Timotius i Makedoni nari, meritaken Berita Si Mehuli nari ngenca dahin Paulus. Iturikenna man kalak Jahudi maka Jesus eme Raja si ipadanken Dibata.

Simalungun: Ase dob roh si Silas ampa si Timoteus hun Makedonia, igogohi si Paulus ma marambilan, laho manaksihon bani Jahudi, paboa Jesus do Kristus in.

Toba: Asa dung ro si Silas dohot si Timoteus sian Makedonia, digogo si Paulus do marjamita, laho mangkatindangkon tu angka Jahudi, Jesus i do Kristus.

Dairi: Roh kessa mo si Silas dekket si Timoteus i Makedonia nai, gabè karina tikki si Paulus ibaing lako mengindangken taba kalak Jahudi, Jesus i ngo Kristus Raja Sipaluah niperbagah-bagah Dèbata.

Minangkabau: Sasudah si Silas jo si Timotius tibo dari Makedonia, mako si Paulus mampagunokan kasadonyo wakatunyo, untuak mambaritokan firman Allah kabake urang-urang Yahudi, baraso Isa Almasih tu adolah Rajo Panyalamaik nan dijanjikan dek Allah.

Nias: Me larugi Makedonia ira Sila ba Timoteo, i'oguna'õ ginõtõnia fefu Faulo ba wangombakha Turia soroi Lowalangi ba niha Yahudi, wa Yesu andrõ no Razo Sangorifi nifabu'u Lowalangi.

Mentawai: Kelé arasegé tai Silas sambat tai Timoteus ka Makedonia, pakeinangan sangamberi tetrenia si Paulus, masipakarap Katuareman Simaerú sibara ka Taikamanua, ka tubudda tai Jahudi, masikolouaké ka tubudda, Jesus néné iaté Rimata Sipaarau, sitonéakenen Taikamanua.

Lampung: Radu jak Silas rik Timotius sampai jak Makedonia, Paulus makai seluruh waktuni untuk ngabarko kabar jak Allah jama jelma-jelma Yahudi bahwa Isa anodo Raja Penyelamat sai dijanjiko ulih Allah.

Aceh: Óh ka lheueh Silas dan Timotius trok nibak Makedonia, Paulus laju geupeu guna mandum watée geuh keu geujak peusampoe haba gét nibak Po teu Allah ubak ureuëng-ureuëng Yahudi bahwa Isa nyan na kheueh Raja Peuseulamat nyang ka geupeu janji lé Allah.

Mamasa: Saei Silas sola Timotius dio mai Makedonia, nasatutuimi Paulus umpalanda' Kareba Kadoresan anna uleleanni lako to Yahudi kumua Puang Yesusmo To nabassei bayu-bayu Puang Allata'alla ma'pasalama'.

Berik: Silaso Timotius jame aa galap ge jelaram propinsi Makedonyawer, gwinibener jeterserem jamer ona gigit, Paulus jei taterisi Uwa Sanbagirmana jetefener nasipmiyafna. Jei bunarsusfer destabana enggame, Yesus Jeiba Mesiasam, Angtane Uwa Sanbagiri Jei bunarsus aa Jes balam Jam baftanaf enggalfe angtane gam waakentababisif.

Manggarai: Du hi Silas agu hi Timotéus mai oné mai tana Makédonia, hi Paulus wangkag ba keréba di’a agu téi saka-si oné ata Yahudi, te Mori Yésus hitu Mésias.

Sabu: Ta dhai Silasnga Timotius ngati Makedonia, ta pake ke ri Paulus hari-hari ne awe no ta pepeke ne lii do ngati Deo ne pa do Yahudi he, ta do Yesus ke ne Duae Mone-mai Mone-golo do jaje ri Deo ne.

Kupang: Ma waktu Silas deng Timotius datang dari propinsi Makedonia, Paulus barenti karjá kulit. Siang-malam dia tasibu kasi tau orang Yahudi dong bilang, “Itu Orang yang kotong samua su tunggu dari dolu-dolu, yang Tuhan Allah su janji mau kirim, Dia tu, su datang. Andia, Yesus!”

Abun: Silas si Timotius ma kadit bur Makedonia sa, Paulus ki sukdu subot Yefun Yesus kamdik-kamdik petok sor, an yo ben suk yi nde. An ki rer nai ye Yahudi do, "Yefun Yesus anato Yekwesu gato Yefun Allah tom su men bi amui do, bere An syogat Yekwesu dik yo ma mo bur ré wa nai men kadit sukye ete jowa men. Yekwesu ne anato Kristus."

Meyah: Beda gij mona ongga Silas jera Timotius gensaga jeska monuh Makedonia fob, beda Paulus enei modwok deika guru. Tina orofosut mona bera ofa efesij rot Allah oga ongga oufamofa gu rusnok ongga Yahudi. Ofa agot oida Yesus bera raja egens ongga Allah anggot eimofoj rot emen nou eita eiteij ah ongga efeinah gu rusnok.

Uma: Jadi', karata-ra Silas pai' Timotius ngkai propinsi Makedonia, Paulus uma-pi mobago mpobabehi kemah. Napake' hawe'ea tempo-na mpokeni Kareba Lompe' hi to Yahudi, na'uli'-raka kaYesus-na Magau' Topetolo' to najanci Alata'ala.

Yawa: Silas muno Timotius inya no propinsijo Makedonia umba inande no Korintus umaso rai. Umba Paulus po apa anakero maere kea rakasyu rapaya vayave indamu po Ayao Kovo Yesus raura tutir. Po raura kakavimbe irati vatano Yahudi mansai pare, “Yesus opamo Mesias, wepirati Amisye po apatimu wansai.”


NETBible: Now when Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul became wholly absorbed with proclaiming the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.

NASB: But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was the Christ.

HCSB: When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was occupied with preaching the message and solemnly testified to the Jews that the Messiah is Jesus.

LEB: Now when both Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to be occupied with the message, solemnly testifying to the Jews [that] the Christ was Jesus.

NIV: When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.

ESV: When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was occupied with the word, testifying to the Jews that the Christ was Jesus.

NRSV: When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was occupied with proclaiming the word, testifying to the Jews that the Messiah was Jesus.

REB: Then Silas and Timothy came down from Macedonia, and Paul devoted himself entirely to preaching, maintaining before the Jews that the Messiah is Jesus.

NKJV: When Silas and Timothy had come from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, and testified to the Jews that Jesus is the Christ.

KJV: And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews [that] Jesus [was] Christ.

AMP: By the time Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was completely engrossed with preaching, earnestly arguing {and} testifying to the Jews that Jesus [is] the Christ.

NLT: And after Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul spent his full time preaching and testifying to the Jews, telling them, "The Messiah you are looking for is Jesus."

GNB: When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul gave his whole time to preaching the message, testifying to the Jews that Jesus is the Messiah.

ERV: But after Silas and Timothy came from Macedonia, Paul spent all his time telling God’s message to the Jews, trying to convince them that Jesus is the Messiah.

EVD: Silas and Timothy came from Macedonia to Paul in Corinth. After this, Paul used all his time telling people the Good News. He showed the Jews that Jesus is the Christ.

BBE: And when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was completely given up to the word, preaching to the Jews that the Christ was Jesus.

MSG: When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was able to give all his time to preaching and teaching, doing everything he could to persuade the Jews that Jesus was in fact God's Messiah.

Phillips NT: By the time Silas and Timothy arrived from Macedonia Paul was completely absorbed in preaching the message, showing the Jews as clearly as he could that Jesus is Christ.

GULLAH: Wen Silas an Timothy git dey fom Macedonia, Paul lef off da mek tent. E spen all e time da tell de Jew people dey dat Jedus de Messiah.

CEV: But after Silas and Timothy came from Macedonia, he spent all his time preaching to the Jews about Jesus the Messiah.

CEVUK: But after Silas and Timothy came from Macedonia, he spent all his time preaching to the Jews about Jesus the Messiah.

GWV: But when Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul devoted all his time to teaching the word of God. He assured the Jews that Jesus is the Messiah.


NET [draft] ITL: Now <1161> when Silas <4609> and <2532> Timothy <5095> arrived <2718> from <575> Macedonia <3109>, Paul <3972> became wholly absorbed <4912> with proclaiming the word <3056>, testifying <1263> to the Jews <2453> that Jesus <2424> was the <1510> Christ <5547>.



 <<  Kisah Para Rasul 18 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel