Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [DEIB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 20 >> 

On Sunday morning they discovered that Jesus’ tomb was empty.

1Early on Sunday morning, while it was still dark, Mary, the woman from Magdala village, went to the burial cave with some other women. She saw that the stone had been removed {that someone had removed the stone} from the entrance to the cave.

2So she ran to where Simon Peter and I were staying in Jerusalem. She said to us, “They have taken the Lord’s body out of the burial cave, and we do not know where they have put it!”

3So Peter and I started going to the cave.

4We were both running, but I ran faster than Peter and got there first.

5I stooped down at the entrance and looked inside. I saw the strips of linen cloth lying there where his body had been laid, but I did not go inside.

6Then Simon Peter, who was running behind me, arrived. He went inside the cave. He, too, saw the strips of linen cloth lying there.

7He also saw the cloth that they had wrapped around Jesus’ head. It had been folded and put {Someone had folded it and put it} aside, separate from the linen strips.

8Then I also went inside. I saw those things and I believed that Jesus had truly become alive again.

9Before this happened, we did not understand from what the prophets had written in the Scriptures, that he had to become alive again after he died.

Jesus appeared to Mary from Magdala.

10Then we two disciples went back to where we were staying. In the meantime, Maryreturned to the cave.

11As she stood outside the cave crying, she stooped down to look inside the cave.

12She saw two angels in very white clothing, sitting at the place where Jesus’ body had been laid. One was where his head had been, and the other was where his feet had been.

13They said to her, “Woman, why are you crying?” She said to them, “They have taken away the body of my Lord, and I do not know where they have put it!”

14After she said that, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.

15He said to her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?” Thinking that he was the gardener, she said to him, “Sir, if you have taken his body away, tell me where you have put it. Then I will get it and bury it properly.”

16Jesus said to her, “Mary!” She turned toward him again and recognized him. Then she exclaimed in Aramaic, “Rabboni!” which means ‘Teacher’.

17Jesus said to her, “Stop clinging to me, because I have not yet returned to my Father. Go to my disciples and tell them, ‘I am about to return to my Father and your Father, to the one who is my God and your God’.”

18So Mary went to where we disciples were and told us that she had seen the Lord alive again. She also told us what Jesus said that she should tell us.

Jesus appeared to many of his disciples.

19On that Sunday evening we disciples gathered together. The doors were locked {We locked the doors} because we were afraid that the Jewish leaders [SYN] might arrest us. Suddenly Jesus appeared miraculously and stood among us! He said to us, “May God give you inner peace!”

20After he said that, he showed us the wounds in his hands and his side. We were very happy when we saw the Lord!

21Jesus said to us again, “May God give you peace! Just like my Father sent me, now I am sending you to proclaim my message.”

22After saying that, he breathed on us and said, “Receive the Holy Spirit!

23If you forgive people for their having sinned, God will already have forgiven them. If you do not forgive them, God has not forgiven them.”

24One of us disciples, Thomas, the one whom we called The Twin, was not with us when Jesus appeared to us.

25When the rest of us told him that we had seen the Lord, he said to us, “If I do not see the marks of the nails in his hands and put my fingers in the place where the nails were, and put my hands into the place in his side where the soldier thrust the spear, I will certainly not believe that he was the one you saw!”

Jesus appeared to all of his disciples, including Thomas.

26A week later we were in the house again. This time Thomas was with us. Although the doors had been locked {we had locked the doors}, Jesus again appeared miraculously and stood among us. He said, “May God give peace to you!”

27Then he showed Thomas his hands and said to him, “Put your finger here! Look at the wounds in my hands! Reach out your hand and put it in the wound in my side! Stop doubting [LIT/DOU]! Instead, believe that I am alive again!”

28Thomas answered him, “You are truly my Lord and my God!”

29Jesus said to him, “Because you have seen me, you have believed that about me. But God is truly pleased with those who have believed that about me, even though they have not seen me!”

John stated the purpose of this book.

30We disciples saw Jesus perform many other miracles, but I have not written about them in this book.

31But these that I have written about, I have written about them in order that you may believe that Jesus is the Messiah, …the Son of God/the man who is also God†, and in order that you may have eternal life by trusting …in him/in whathe has done for you† [MTY].

 <<  Yohanes 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
© 2010-2020
Single Panel

Laporan Masalah/Saran