Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 1 : 11 >> 

ENDE: Binatang itu akan disembelihnja disisi utara mesbah itu dihadirat Jahwe. Tetapi para imam, jaitu anak-anak Harun, harus memertjikkan darahnja diatas sekeliling mesbah itu.


AYT: Dia harus menyembelihnya di sisi mazbah sebelah utara, di hadapan TUHAN, lalu anak-anak Harun, yaitu para imam, harus memercikkan darah itu di sekeliling mazbah.

TB: Haruslah ia menyembelihnya pada sisi mezbah sebelah utara di hadapan TUHAN, lalu haruslah anak-anak Harun, imam-imam itu, menyiramkan darahnya pada mezbah sekelilingnya.

TL: Dan hendaklah disembelihkannya pada sisi mezbah yang arah ke utara di hadapan hadirat Tuhan, maka oleh anak-anak Harun, yang imam, akan dipercikkan darahnya kepada mezbah berkeliling.

MILT: Dan dia harus menyembelihnya pada pinggang sebelah utara mezbah itu, di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03069). Dan anak-anak Harun, imam-imam itu, harus memercikkan darahnya pada mezbah itu sekelilingnya.

Shellabear 2010: Ia harus menyembelihnya di hadirat ALLAH, di sisi utara mazbah, dan anak-anak Harun, yaitu para imam, harus memercikkan darah hewan itu ke sekeliling mazbah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia harus menyembelihnya di hadirat ALLAH, di sisi utara mazbah, dan anak-anak Harun, yaitu para imam, harus memercikkan darah hewan itu ke sekeliling mazbah.

KSKK: Ia harus menyembelihnya di sebelah utara mezbah di hadapan Yahweh, dan putra-putra Harun, imam-imam itu, akan menumpahkan darahnya di sekeliling mezbah itu.

VMD: Hewan itu disembelih di sebelah utara mezbah di hadapan TUHAN. Dan anak-anak Harun, imam itu memercikkan darah hewan pada semua sisi mezbah.

BIS: Orang itu harus menyembelih binatang itu di sebelah utara mezbah, lalu imam-imam harus menyiramkan darahnya pada keempat sisi mezbah.

TMV: Binatang itu harus disembelih di sebelah utara mazbah, lalu para imam harus menyiramkan darah binatang itu pada keempat-empat sisi mazbah.

FAYH: Orang yang mempersembahkannya harus menyembelihnya di hadapan TUHAN pada sisi sebelah utara mezbah itu. Putra-putra Harun, sebagai imam-imam, harus memercikkan darahnya ke sekeliling mezbah itu.

Shellabear 1912: Dan hendaklah disembelihnya pada sisi tempat kurban di sebelah utara pada hadirat Allah maka hendaklah imam-imam yaitu anak-anak Harun memercikkan darahnya berkeliling pada tempat kurban.

Leydekker Draft: Dan hendakhlah 'ija membantej 'itu dihadapan hadlret Huwa desisij medzbeh kasabelah 'awtara: maka 'Anakh-anakh laki-laki Harun, 'Imam-imam 'itu, 'akan memertjikh darahnja di`atas medzbeh berkuliling.

AVB: Hendaklah dia menyembelihnya di hadapan TUHAN, di sebelah utara mazbah, dan anak-anak Harun, iaitu para imam, hendaklah memercikkan darah haiwan itu ke sekeliling mazbah.


TB ITL: Haruslah ia menyembelihnya <07819> pada <05921> sisi <03409> mezbah <04196> sebelah utara <06828> di hadapan <06440> TUHAN <03069>, lalu haruslah anak-anak <01121> Harun <0175>, imam-imam <03548> itu, menyiramkan <02236> darahnya <01818> pada <05921> mezbah <04196> sekelilingnya <05439>.


Jawa: Panyembelehe ana ing iringane misbyah sisih lor ana ing ngarsaning Sang Yehuwah, para imam anake Harun, banjur nyiramna getihe ana ing sakubenge misbyah.

Jawa 1994: Wong sing saos kurban kudu nyembelèh wedhusé ing cedhaké mesbèh sisih Lor, lan para imam kudu nyiramaké getihé kéwan mau ing lambungé mesbèh mubeng.

Sunda: Peuncit gigireun altar sisi kaler, kepret-kepret getihna ku imam kana sakuriling altar.

Madura: Oreng jareya kodu nyambelli keban jareya e dhaja’anna mezba, saellana jareya mam-imam kodu nyerammagi dharana ka sakalenglengnga penggirra mezba.

Bali: Anake punika patut nampah wewalungane punika ring sisi kaler pamorboran aturane, tur parapanditane patut mriokang getihnyane ring sisin pamorboran aturane makaileh.

Bugis: Iyaro tauwé harusu’i nagéré iyaro olokolo’é ri seddé manoranna mézbaé, nainappa sining imangngé harusu mabbolorengngi darana ri iya eppa benrénna mézbaé.

Makasar: Anjo taua musti nasamballei anjo olo’-oloka ri bageang warakkanna anjo tampa’ pakkoro’bangnganga; nampa imang-imanga musti napatiriki cera’na anjo olo’-oloka mae ri appaka sa’rinna anjo tampa’ pakkoro’bangnganga.

Toraja: La natunu dio rampe daanna lu inan pemalaran dio oloNa PUANG; anna anakna Harun, tu to minaa la umpi’pikki rara tiku lao dao inan pemalaran iato.

Karo: Igelehna lah biri-biri tah kambing e arah Utara batar-batar, kenca bage maka imam-imam kesusuren Harun ncurcurken dareh asuh-asuhen ndai ku empatna dingding batar-batar ingan persembahen e.

Simalungun: Maningon sayatonni do ai i lobei ni Jahowa, i lambung ni anjapanjap ai hampit utara, anjaha maningon pispiskonon ni anak ni si Aron, malim-malim ai ma darohni ai hubani anjapanjap ai inggot.

Toba: Ingkon potongonna do i di adopan ni Jahowa, di lambung ni langgatan tungkan utara; jala ingkon pispishonon ni angka anak ni si Aron, angka malim i ma mudarna tu langgatan i humaliang.


NETBible: and must slaughter it on the north side of the altar before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, will splash its blood against the altar’s sides.

NASB: ‘He shall slay it on the side of the altar northward before the LORD, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle its blood around on the altar.

HCSB: He will slaughter it on the north side of the altar before the LORD. Aaron's sons the priests will sprinkle its blood against the altar on all sides.

LEB: Slaughter it in the LORD’S presence on the north side of the altar. Aaron’s sons, the priests, will throw the blood against the altar on all sides.

NIV: He is to slaughter it at the north side of the altar before the LORD, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle its blood against the altar on all sides.

ESV: and he shall kill it on the north side of the altar before the LORD, and Aaron's sons the priests shall throw its blood against the sides of the altar.

NRSV: It shall be slaughtered on the north side of the altar before the LORD, and Aaron’s sons the priests shall dash its blood against all sides of the altar.

REB: He must slaughter it before the LORD at the north side of the altar, and the Aaronite priests are to fling the blood against the sides of the altar.

NKJV: ‘He shall kill it on the north side of the altar before the LORD; and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle its blood all around on the altar.

KJV: And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron’s sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.

AMP: And he shall kill it on the north side of the altar before the Lord, and Aaron's sons the priests shall dash its blood round about against the altar.

NLT: Slaughter the animal on the north side of the altar in the LORD’s presence. Aaron’s sons, the priests, will sprinkle its blood against the sides of the altar.

GNB: You shall kill it on the north side of the altar, and the priests shall throw its blood on all four sides of the altar.

ERV: You must kill the animal on the north side of the altar in front of the LORD. Then Aaron’s sons, the priests, will splash the animal’s blood on all four sides of the altar.

BBE: And he is to put it to death on the north side of the altar before the Lord: and Aaron’s sons, the priests, are to put some of the blood on and round the altar.

MSG: Slaughter it on the north side of the Altar in GOD's presence. The sons of Aaron, the priests, will throw the blood against all sides of the Altar.

CEV: Lead the animal to the north side of the altar, where it is to be killed in my presence. Then some of the priests will splatter its blood against the four sides of the altar.

CEVUK: Lead the animal to the north side of the altar, where it is to be killed in my presence. Then some of the priests will splatter its blood against the four sides of the altar.

GWV: Slaughter it in the LORD’S presence on the north side of the altar. Aaron’s sons, the priests, will throw the blood against the altar on all sides.


NET [draft] ITL: and must slaughter <07819> it on <05921> the north <06828> side <03409> of the altar <04196> before <06440> the Lord <03069>, and the sons <01121> of Aaron <0175>, the priests <03548>, will splash <02236> its blood <01818> against <05921> the altar’s <04196> sides <05439>.



 <<  Imamat 1 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran