Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 1 : 12 >> 

ENDE: Lalu hendaknja dipotong-potong mendjadi beberapa potongan, jang bersama-sama dengan kepala dan lemak gindjalnja hendaklah dilonggokkan imam diatas kaju jang ada diatas api dimesbah itu.


AYT: Dia harus memotong binatang itu menjadi beberapa bagian, kepala dan lemaknya, lalu imam itu harus menyusunnya di atas kayu yang terbakar di atas mazbah.

TB: Kemudian haruslah ia memotong-motongnya menurut bagian-bagian tertentu, dan bersama-sama kepalanya dan lemaknya diaturlah semuanya itu oleh imam di atas kayu yang sedang menyala di atas mezbah.

TL: Lalu hendaklah dipotongnya berpenggal-penggal serta dengan kepalanya dan lemaknya, maka ia itu akan diatur oleh imam di atas kayu yang dalam api di atas mezbah.

MILT: Dan dia harus memotong-motongnya menurut bagian-bagiannya beserta kepalanya dan lemaknya; dan imam itu harus menyusunnya di atas kayu-kayu yang ada di atas api yang ada pada mezbah itu.

Shellabear 2010: Kemudian ia harus memotongnya menjadi beberapa potongan. Bersama kepala serta lemaknya, semua potongan itu harus diatur oleh imam di atas kayu yang terbakar api pada mazbah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian ia harus memotongnya menjadi beberapa potongan. Bersama kepala serta lemaknya, semua potongan itu harus diatur oleh imam di atas kayu yang terbakar api pada mazbah.

KSKK: Lalu ia harus memotongnya menjadi empat bagian, dan imam akan menyusun potongan-potongan itu, juga kepala dan lemak, di atas kayu bakar di atas api di mezbah.

VMD: Potong-potonglah hewan itu dan pisahkan kepala dan daging lemaknya. Imam meletakkannya ke atas kayu yang terbakar di atas mezbah.

BIS: Sesudah binatang itu dipotong-potong, semua potongan, termasuk kepala dan lemaknya, harus diletakkan oleh imam di atas api di mezbah.

TMV: Setelah orang itu memotong binatang itu, para imam harus meletakkan semua potongan itu, termasuk juga kepala dan lemaknya di atas api.

FAYH: Lalu orang itu harus memotongnya menjadi bagian-bagian tertentu. Para imam harus meletakkan potongan-potongan hewan itu dengan kepala serta lemaknya di atas kayu yang sedang menyala di atas mezbah itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah dipotongnya berkeping-keping bersama-sama dengan kepalanya dan lemaknya maka hendaklah diaturkannya oleh imam di atas kayu yang di dalam api di atas tempat kurban.

Leydekker Draft: Komedijen 'ija 'akan memanggal 'itu kapada panggal-panggalnja, baserta dengan kapalanja, dan lemakhnja: maka 'Imam 'akan meng`ator samowanja di`atas pontong-pontong kajuw, jang 'ada di`atas 'apij, jang di`atas medzbeh 'itu.

AVB: Kemudian hendaklah dia memotongnya menjadi beberapa potongan. Bersama dengan kepala serta lemaknya, semua potongan itu hendaklah disusun oleh imam di atas kayu yang dibakar api pada mazbah.


TB ITL: Kemudian haruslah ia memotong-motongnya <05408> menurut bagian-bagian <05409> tertentu, dan bersama-sama <0854> kepalanya <07218> dan lemaknya <06309> diaturlah <06186> semuanya itu oleh imam <03548> di atas <05921> kayu <06086> yang <0834> sedang menyala <0784> di atas <05921> mezbah <04196>. [<05921> <0834>]


Jawa: Sawuse mangkono banjur ditengkel-tengkela miturut perang-perangane kaya kang wus katemtokake, tengkel-tengkelane, endhase lan gajihe ditataa dening imam ana ing kayu kang murub ana ing misbyah mau.

Jawa 1994: Sawisé wedhus mau ditengkel-tengkel imam banjur nglebokaké tengkel-tengkelan mau, karo endhas lan gajihé ana ing genining mesbèh.

Sunda: Awakna potongan ku nu boga kurban, sagala babagian katut sirah jeung gajihna teundeun ku imam kana altar.

Madura: Embi’ otaba dumbana pas thok-ketthok, ban imam kodu nyaba’ thok-ketthoganna, tamaso’ cethak ban gajina, e attassa apoy e mezba.

Bali: Sasampune anake punika mukang-mukang wewalungane punika, parapandita sane nabdabang upacara punika patut ngenahang pukang-pukangane punika makasami, rauh ring tenggek miwah muluknyane ring genine.

Bugis: Puranana risépa-sépa iyaro olokolo’é, sininna sépa-sépa’é, muttama’ni ulunna sibawa lunra’na, harusu’i napalénne imangngé ri yasé’na apié ri mézbaé.

Makasar: Le’baki nikere’-kere’ anjo olo’-oloka, sikontu anjo le’baka nikere’-kere’, kammayami ulunna siagang jannana musti nipadongkoki ri imanga irateanna anjo tampa’ pakkoro’bangnganga.

Toraja: La naira’-ira’ sia nata’tak-ta’tak, anna ato’i to minaa tu mintu’ ira’na sola ulunna sia lompona dao kayu, tu ditamben dao api dao inan pemalaran iato.

Karo: Kenca asuh-asuhen e ilapahi, imam si ngelakoken dahin e namakenca ku babo api, ikut pe takal ras tabeh-tabehna.

Simalungun: Dob ai toktokanni ma ai martoktok-toktok, pakon uluni ampa tabohni, anjaha maningon baturonni ma ai hu atas ni soban pakon apuy na i atas ni anjapanjap ai.

Toba: Dung i ingkon saheanna do i marponggolponggol jala sirangonna uluna dohot pultahanna, jala ingkon jojor do i ampehonon ni malim tu atas soban dohot api na di atas ni langgatan i.


NETBible: Next, the one presenting the offering must cut it into parts, with its head and its suet, and the priest must arrange them on the wood which is in the fire, on the altar.

NASB: ‘He shall then cut it into its pieces with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood which is on the fire that is on the altar.

HCSB: He will cut it into pieces with its head and its suet, and the priest will arrange them on top of the burning wood on the altar.

LEB: Then cut it into pieces. The priest will lay the head and the fat on the wood burning on the altar.

NIV: He is to cut it into pieces, and the priest shall arrange them, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.

ESV: And he shall cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire on the altar,

NRSV: It shall be cut up into its parts, with its head and its suet, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire on the altar;

REB: He must cut it up in pieces, and the priests are to arrange the pieces, together with the head and the suet, on the wood on the altar-fire;

NKJV: ‘And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire upon the altar;

KJV: And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that [is] on the fire which [is] upon the altar:

AMP: And [the man] shall cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire on the altar.

NLT: Then you must cut the animal in pieces, and the priests will lay the pieces of the sacrifice, including the head and fat, on top of the wood fire on the altar.

GNB: After you cut it up, the officiating priest shall put on the fire all the parts, including the head and the fat.

ERV: You must cut the animal into pieces and remove the head and the fat. The priest will then lay them on the wood that is on the fire of the altar.

BBE: And the offering is to be cut into its parts, with its head and its fat; and the priest is to put them in order on the wood which is on the fire on the altar:

MSG: Cut it up and the priest will arrange the pieces, including the head and the suet, on the wood prepared for burning on the Altar.

CEV: Cut up the animal and wash its insides and hind legs. A priest will put these parts on the altar with the head, the fat, and the rest of the animal. Then he will send all of it up in smoke with a smell that pleases me.

CEVUK: Cut up the animal and wash its insides and hind legs. A priest will put these parts on the altar with the head, the fat, and the rest of the animal. Then he will send all of it up in smoke with a smell that pleases me.

GWV: Then cut it into pieces. The priest will lay the head and the fat on the wood burning on the altar.


NET [draft] ITL: Next, the one presenting the offering must cut <05408> it into parts <05409>, with <0854> its head <07218> and its suet <06309>, and the priest <03548> must arrange <06186> them on <05921> the wood <06086> which <0834> is in <05921> the fire <0784>, on <05921> the altar <04196>.



 <<  Imamat 1 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran