Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 13 : 50 >> 

ENDE: Hendaklah imam itu melihati betjak itu dan mengurung barang itu tudjuh hari lamanja.


AYT: Imam harus memeriksa tanda penyakit itu dan mengasingkan benda yang memiliki tanda penyakit itu selama tujuh hari.

TB: Kalau tanda itu telah diperiksa oleh imam, ia harus mengasingkan yang mempunyai tanda itu tujuh hari lamanya.

TL: Setelah dilihat imam tempat yang kena itu, maka hendaklah disuruhnya simpan barang yang kena itu tujuh hari lamanya.

MILT: Dan imam harus memeriksa tanda penyakit itu dan menutup tanda penyakit itu tujuh hari lamanya.

Shellabear 2010: Imam harus memeriksa tanda itu dan mengasingkan barang yang memiliki tanda itu tujuh hari lamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Imam harus memeriksa tanda itu dan mengasingkan barang yang memiliki tanda itu tujuh hari lamanya.

KSKK: Imam harus memeriksa itu dan memisahkan barang itu selama tujuh hari.

VMD: Imam memeriksa jamur itu. Ia memisahkan barang itu dari barang-barang yang lain selama tujuh hari.

BIS: Imam harus memeriksa benda itu, lalu mengasingkannya selama tujuh hari.

TMV: Imam harus memeriksanya, lalu mengasingkan benda itu selama tujuh hari.

FAYH: Lalu imam harus mengasingkan benda-benda itu selama tujuh hari.

Shellabear 1912: Maka hendaklah imam itu menyelidik akan penyakit itu lalu mengurungkan barang yang berpenyakit itu tujuh hari lamanya.

Leydekker Draft: Maka 'Imam 'akan memandang bela 'itu: dan 'ija 'akan simpan barang jang kena bela 'itu tudjoh harij lamanja.

AVB: Hendaklah imam memeriksa tanda itu dan mengasingkan barang yang memiliki kesan kotor itu selama tujuh hari.


TB ITL: Kalau tanda <05061> itu telah diperiksa <07200> oleh imam <03548>, ia harus mengasingkan <05462> yang mempunyai tanda <05061> itu tujuh <07651> hari <03117> lamanya.


Jawa: Manawa tandha-tandha mau wus dipriksa dening imam, kang kadunungan tandha-tandha mau dipisah pitung dina lawase.

Jawa 1994: Imam kudu mriksa barang mau lan nyingkiraké pitung dina.

Sunda: Ku imam kudu diilikan, terus singkurkeun tujuh poe.

Madura: Imam kodu mareksa barang jareya, sarta pas manyengla barang jareya pettong are abidda.

Bali: Barange punika patut katureksain antuk sang pandita, raris kanehang pitung rahina suenipun.

Bugis: Harusu’i imangngé paréssai iyaro barangngé, nainappa napassala pitungngesso ittana.

Makasar: Musti naparessai imanga anjo barang-barang kammaya, nampa nasa’la’ lalang tuju allo.

Toraja: La natiro to minaa tu inan sanggang iato, anna palumpunni tu apa sanggang pitung allo.

Karo: Ipepayo imam lah barang-barang e, janah ipeserapna lah barang-barang e pitu wari dekahna.

Simalungun: Pareksaon ni malim ma naborit ai, anjaha maningon simpanon do ugas-ugas na hona ai pitu ari dokahni, anjaha maningon pareksaonni ma naborit ai bani ari papituhon.

Toba: Ia dung diida malim ringkorang i, ingkon simpanonna do ulos na hona i pitu ari lelengna.


NETBible: The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days.

NASB: "Then the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days.

HCSB: The priest is to examine the contamination and quarantine the contaminated fabric for seven days.

LEB: The priest will examine the mildew and will put the clothing in a separate place for seven days.

NIV: The priest is to examine the mildew and isolate the affected article for seven days.

ESV: And the priest shall examine the disease and shut up that which has the disease for seven days.

NRSV: The priest shall examine the disease, and put the diseased article aside for seven days.

REB: The priest must examine it and put the stained material aside by itself for seven days.

NKJV: "The priest shall examine the plague and isolate that which has the plague seven days.

KJV: And the priest shall look upon the plague, and shut up [it that hath] the plague seven days:

AMP: The priest shall examine the diseased article and shut it up for seven days.

NLT: After examining the affected spot, the priest will put it away for seven days.

GNB: The priest shall examine it and put the object away for seven days.

ERV: The priest must look at it and put it in a separate place for seven days.

BBE: And after it has been seen by the priest, the thing which is so marked is to be shut up for seven days:

MSG: The priest will examine the spot and then confiscate the material for seven days.

CEV: (13:47)

CEVUK: (13:47)

GWV: The priest will examine the mildew and will put the clothing in a separate place for seven days.


NET [draft] ITL: The priest <03548> is to examine <07200> and then quarantine <05462> the article <05061> with the infection <05061> for seven <07651> days <03117>.



 <<  Imamat 13 : 50 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran