Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 13 : 58 >> 

ENDE: Adapun pakaian, entah lungsin entah pakan, atau perabot kulit mana sadja jang balanja hilang setelah ditjutji adalah tahir, asal ditjutji sekali lagi.


AYT: Pakaian tersebut, atau benang, atau tenunan, atau benda apa pun yang terbuat dari kulit yang darinya tanda penyakit itu telah hilang ketika kamu mencucinya, kamu harus mencucinya kembali untuk kedua kalinya, dan barulah menjadi tahir.”

TB: Tetapi barang-barang yang telah kaucuci, sehingga tanda itu lenyap dari padanya, haruslah dicuci untuk kedua kalinya, barulah menjadi tahir.

TL: Tetapi adapun pakaian atau kain atau belacu atau segala perkakas kulit yang telah hilang jahat itu dari padanya kemudian dari pada dibasuh, maka hendaklah ia itu dibasuh sekali lagi, lalu sucilah adanya.

MILT: Dan baju itu atau benang lungsin itu, atau kain tenun itu, atau setiap perkakas yang dari kulit itu, yang telah engkau basuh manakala tanda penyakit itu telah menghilang dari barang-barang itu, lalu dibasuhnya untuk yang kedua kali, dan menjadi tahirlah itu.

Shellabear 2010: Pakaian, benang lungsin, benang pakan, atau barang apa pun dari kulit yang sudah kaucuci hingga tanda itu hilang harus dicuci lagi. Setelah itu barulah barang itu suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pakaian, benang lungsin, benang pakan, atau barang apa pun dari kulit yang sudah kaucuci hingga tanda itu hilang harus dicuci lagi. Setelah itu barulah barang itu suci.

KSKK: Pakaian, bahan kain, kain penutup atau apa pun jenisnya, dari mana jamur telah hilang sesudah cuci, harus tahir sesudah dicuci untuk kedua kalinya.

VMD: Jika jamur itu tidak kembali lagi setelah dicuci, bahan kulit atau pakaian itu bersih. Tidak soal apakah pakaian itu tenunan atau rajutan. Pakaian itu bersih.”

BIS: Kalau sesudah dicuci warna kelapukan pada benda itu menghilang, maka benda itu harus dicuci lagi, barulah dianggap bersih.

TMV: Jika kulapuk itu hilang selepas dicuci, benda itu harus dicuci lagi, lalu benda itu tahir.

FAYH: Tetapi, bila setelah dibasuh bintik-bintik itu hilang, maka benda-benda itu dinyatakan tahir dan baru dapat dipakai kembali setelah dibasuh lagi."

Shellabear 1912: Adapun pakaian yang engkau basuh baik langsin atau pakannya atau barang sesuatu dari pada kulit jikalau penyakit itu telah hilang dari padanya hendaklah yaitu dibasuh sekali lagi barulah yaitu suci adanya.

Leydekker Draft: Tetapi pakajin, 'ataw langsin, 'ataw pakan, 'ataw barang serba kulit, jang 'angkaw 'akan basoh; djikalaw hilang bela 'itu deri padanja, bahuwa hendakh 'itu dibasoh pula, dan 'itu 'akan 'ada thahir.

AVB: Hendaklah pakaian, benang lungsin, benang pakan, atau barang apa-apa pun daripada kulit yang sudah kamu cuci hingga tanda itu hilang itu dicuci lagi. Setelah itu, barulah barang itu suci.


TB ITL: Tetapi <0176> barang-barang <0899> yang <0834> telah kaucuci <03526>, sehingga tanda <05061> itu lenyap <05493> dari padanya <01992>, haruslah dicuci <03526> untuk kedua kalinya <08145>, barulah menjadi tahir <02891>. [<08359> <0176> <06154> <0176> <03605> <03627> <05785>]


Jawa: Nanging barang-barang kang wus sira kumbah nganti ilang tandha-tandhane, iku kakumbaha maneh, lagi dadi resik.

Jawa 1994: Yèn sawisé dikumbah rusaké ilang, barang mau kudu dikumbah menèh. Sawisé kuwi lagi dianggep resik temenan.

Sunda: Upama eta buluk bisa leungit ku dikumbah, kumbah deui bae barangna ambeh beresih.

Madura: Mon saellana esassa otaba eassae ambungnga jareya elang, barang jareya kodu esassa otaba eassae pole, buru eanggep berse.

Bali: Yening sasampun barange punika kumbah, wongnyane punika ical, barange punika patut wawanin umbah, sasampun punika patut kawastanin bresih.

Bugis: Rékko purani ribissai nateddéng tappana iyaro atabukengngé ri barangngé, iyaro barangngé harusu’i ribissai paimeng, nainappa riyangga mapaccing.

Makasar: Na punna le’baki nibissai nampa tappela’ tanja’na anjo jappoka ri anjo baranga, anjo baranga musti nibissai pole, na nampamo akkulle nikana tangkasa’ anjo baranga.

Toraja: Apa iatu sampin la bannang direndenna la pakkanna, ba’tu balulang digaragai ba’tu apa-apa tu mibusukki, iake pa’demi tu sanggangna, la dibusukki pole’, anna masero.

Karo: Tapi adi kenca icuci bene simeruntik e, icucina lah mulihken, emaka barang e nggo bersih rikutken aturen agama.

Simalungun: Tapi anggo magou do naborit ai dob hona burihan ai humbani pakean ai, atap humbani parugas na tinonun atap na pinauli ai, atap humbani ugas-ugas hulingkuling ai, maningon ulakan do mamurihi ai, jadi borsih ma ai.

Toba: Alai anggo ulos, torna manang ipahan manang dia tahe ulaula sian hulingkuling, anggo dung longkang ringkorang i dung hona sunsi, ingkon sunsion paduahalihon, asa laos ias.


NETBible: But the garment or the warp or the woof or any article of leather which you wash and infection disappears from it is to be washed a second time and it will be clean.”

NASB: "The garment, whether the warp or the woof, or any article of leather from which the mark has departed when you washed it, it shall then be washed a second time and will be clean."

HCSB: But if the contamination disappears from the fabric, the warp or woof, or any leather article, which have been washed, it is to be washed again, and it will be clean.

LEB: But if the area disappears from the woven or knitted clothing or any leather article when it is washed, wash it again, and it will be clean.

NIV: The clothing, or the woven or knitted material, or any leather article that has been washed and is rid of the mildew, must be washed again, and it will be clean."

ESV: But the garment, or the warp or the woof, or any article made of skin from which the disease departs when you have washed it, shall then be washed a second time, and be clean."

NRSV: But the cloth, warp or woof, or anything of skin from which the disease disappears when you have washed it, shall then be washed a second time, and it shall be clean.

REB: If you wash the garment, threads, piece of woven cloth, or the article made of hide and the stain disappears, it must be washed a second time and then it will be ritually clean.

NKJV: "And if you wash the garment, either warp or woof, or whatever is made of leather, if the plague has disappeared from it, then it shall be washed a second time, and shall be clean.

KJV: And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin [it be], which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.

AMP: But the garment, or the woven or knitted stuff {or} warp or woof, or anything made of skin from which the disease departs when you have washed it, shall then be washed a second time, and be clean.

NLT: But if the spot disappears after the object is washed, it must be washed again; then it will be ceremonially clean.

GNB: If he washes the object and the spot disappears, he shall wash it again, and it will be ritually clean.

ERV: But if the mildew did not come back after washing, that piece of leather or cloth is clean, whether the cloth was woven or knitted.”

BBE: And the material of the clothing, or anything of skin, which has been washed, if the mark has gone out of it, let it be washed a second time and it will be clean.

MSG: If the garment is washed and the spot has gone away, then wash it a second time; it is clean.

CEV: Even if the spot completely disappears after being washed, it must be washed again before it is clean.

CEVUK: Even if the spot completely disappears after being washed, it must be washed again before it is clean.

GWV: But if the area disappears from the woven or knitted clothing or any leather article when it is washed, wash it again, and it will be clean.


NET [draft] ITL: But the garment <0899> or <0176> the warp <08359> or <0176> the woof <06154> or <0176> any <03605> article <03627> of leather <05785> which <0834> you wash <03526> and infection <05061> disappears <05493> from it is to be washed <03526> a second <08145> time and it will be clean <02891>.”



 <<  Imamat 13 : 58 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran