Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 14 : 10 >> 

ENDE: Pada hari kedelapan hendaklah ia mengambil dua ekor anak domba jang tak bertjatjat dan lagi seekor anak domba betina jang belum satu tahun umurnja dan tak bertjatjat dan djuga pati tepung tiga persepuluh efa, jang diaduk dengan minjak, akan kurban santapan, dan minjak selog.


AYT: Pada hari kedelapan, orang itu harus mengambil dua domba jantan yang tidak bercacat dan seekor domba betina yang tidak bercacat yang berumur setahun, dan 3/10 efa tepung halus yang dicampur dengan minyak sebagai kurban sajian dan satu log minyak.

TB: Pada hari yang kedelapan ia harus mengambil dua ekor domba jantan yang tidak bercela dan seekor domba betina berumur setahun yang tidak bercela dan tiga persepuluh efa tepung yang terbaik diolah dengan minyak sebagai korban sajian, serta satu log minyak.

TL: Maka pada hari yang kedelapan itu hendaklah diambilnya dua ekor anak domba yang tiada celanya dan seekor domba betina yang setahun umurnya dan tiada celanya dan lagi tiga perpuluhan tepung halus diramas dengan minyak akan persembahan makanan, dan setakar minyak.

MILT: Dan pada hari yang kedelapan, dia harus mengambil dua ekor anak domba jantan yang sempurna, dan seekor anak domba betina berumur setahun, yang sempurna, dan tiga persepuluh bagian tepung halus persembahan sajian, yang diadon dengan minyak, serta satu log minyak.

Shellabear 2010: Pada hari kedelapan ia harus mengambil dua ekor domba jantan yang tak bercacat, seekor domba betina berumur setahun yang tak bercacat, tiga persepuluh efa tepung terbaik yang dicampur dengan minyak sebagai persembahan bahan makanan, dan satu log minyak.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari kedelapan ia harus mengambil dua ekor domba jantan yang tak bercacat, seekor domba betina berumur setahun yang tak bercacat, tiga persepuluh efa tepung terbaik yang dicampur dengan minyak sebagai persembahan bahan makanan, dan satu log minyak.

KSKK: Pada hari kedelapan ia akan mengambil dua ekor domba dan seekor anak domba berumur satu tahun, semuanya tanpa cacat, dan tiga per sepuluh efa dari tepung halus yang diaduk dengan minyak untuk kurban sajian dan setengah liter minyak.

VMD: Pada hari kedelapan, orang yang telah berpenyakit kulit itu harus mengambil dua domba jantan yang tidak bercacat dan seekor anak domba betina yang tidak bercacat yang berumur satu tahun dan 6,6 liter tepung halus yang dicampur dengan minyak. Tepung halus itu untuk kurban sajian. Orang itu mengambil 0,3 liter minyak zaitun.

BIS: Pada hari yang kedelapan orang itu harus membawa dua ekor anak domba jantan dan seekor anak domba betina yang berumur satu tahun, yang masing-masing tak ada cacatnya. Selain itu juga tiga kilogram tepung yang sudah dicampur dengan minyak zaitun dan sepertiga liter minyak zaitun.

TMV: Pada hari kelapan, dia harus membawa dua ekor anak domba jantan dan seekor anak domba betina yang berumur satu tahun, yang semuanya tidak ada cacat, dan juga tiga kilogram tepung terbaik yang bercampur minyak zaitun serta sepertiga liter minyak zaitun.

FAYH: "Keesokan harinya, yaitu hari yang kedelapan, ia harus mempersembahkan dua ekor anak domba jantan yang tidak bercacat cela, seekor domba betina umur satu tahun yang tidak bercacat cela, tiga persepuluh efa (10,8 liter) tepung terbaik yang dicampur dengan minyak zaitun untuk kurban sajian, dan satu log (setengah liter) minyak zaitun.

Shellabear 1912: Maka pada hari yang kedelapan hendaklah diambilnya dua ekor anak domba jantan yang tiada bercacat dan seekor anak domba betina yang setahun umurnya yang tiada bercacat dan tiga bagian tepung halus bercampur minyak akan persembahan makanan dan minyak seloga.

Leydekker Draft: Dan pada harij jang kadawlapan 'ija 'akan meng`ambil duwa 'ejkor domba djantan muda jang semporna, dan sa`ejkor domba betina satahon szumornja jang semporna; dan lagi tiga, perpulohan tepong halus jang tertjampor dengan minjakh, 'akan persombahan santap-santapan, dan sawatu takar minjakh.

AVB: Pada hari kelapan hendaklah dia mengambil dua ekor domba jantan yang tidak bercacat cela, seekor domba betina berumur setahun yang tidak bercacat cela, tiga persepuluh efa tepung terbaik yang dicampuri minyak zaitun sebagai persembahan bahan makanan, dan satu log minyak zaitun.


TB ITL: Pada hari <03117> yang kedelapan <08066> ia harus mengambil <03947> dua <08147> ekor domba jantan <03532> yang tidak bercela <08549> dan seekor <0259> domba betina <03535> berumur <01323> setahun <08141> yang tidak bercela <08549> dan tiga <07969> persepuluh <06241> efa tepung yang terbaik <05560> diolah <01101> dengan minyak <08081> sebagai korban sajian <04503>, serta satu <0259> log <03849> minyak <08081>.


Jawa: Ing wolung dinane wong mau njupuka wedhus gembel lanang loro kang tanpa cacad, lan wedhus gembel wadon siji kang umur sataun iya kang tanpa cacad, glepung kang becik dhewe telung prasepuluh efa diwori lenga kanggo kurban dhaharan, karomaneh lenga sa-log.

Jawa 1994: Ing dina kaping woluné wong mau kudu nggawa cempé lanang loro, cempé wadon siji, umur setaun, sing tanpa cacad, karo glepung telung kilogram, sing wis diulet karo lenga zaitun, sarta lenga zaitun sapratelon liter.

Sunda: Dina kadalapan poena kudu ka imam, mawa anak domba jalu dua bikang hiji umur sataunan sarta anu mulus, tipung tilu kilo campur ku minyak jetun, jeung minyak jetunna sapertilu liter.

Madura: E are se kapeng ballu’ oreng jareya kodu ngeba budhu’na dumba lake’ dhadhuwa’ ban budhu’na dumba bine’ settong se omorra sataon, se padha tadha’ calena, bariya keya teppong tello kilo se la ecampor ban mennya’ jaitun sapartellon liter menangka kurban sasajin.

Bali: Ring rahina sane kaping kutus, anake punika patut makta panak biri-biri muani kekalih miwah panak biri-biri lua asiki sane wau matuuh ataun tur tan paceda, tepung sane sampun madaging minyak saitun tigang kilo miwah minyak saitun apahtigan liter.

Bugis: Ri esso iya maaruwaé harusu’i iyaro tauwé tiwi duwa ana’ bimbala’ lai sibawa sikaju ana’ bimbala’ komba iya makkéumuru’é sitaung, iya dé’é gaga sala-salanna. Ri lainna`ro telluto kilo labbu iya puraé ricampuru sibawa minnya zaitun nenniya tawatellubbang minnya zaitun.

Makasar: Ri allo makasagantujuna anjo taua musti angngerangi ruang kayu ana’ gimbala’ laki siagang sikayu ana’ gimbala’ gana umuru’ sitaunga, yangasenna tena callanna. Pantaranganna anjo angngerang tongi tallu kilo labu’ le’baka nipasileo’ siagang minynya’ zaitun siagang minynya’ zaitun bage talluna se’rea litere’.

Toraja: Ianna allo ma’pengkaruamo la unnala domba da’dua tu tae’ tattanna sia domba birang sangtaunmo tu tae’ tattanna sia tallung taan sangpulona epa ta’pung mani’sa’ dipasigerok minna’ la dipokande dipemalaran, sia misa’ logo minna’.

Karo: Pewaluh wariken ibabana lah dua bajar biri-biri, sada biri-biri beruna umur sada tahun si la lit sitik pe man pandangen, telu kilo tepung campur minak saitun, sepertelu liter minak saitun.

Simalungun: Bani ari paualuhkon buatonni ma dua anak ni biribiri tunggal na so marsining, sada biribiri sisatahun na so marsining ambahni ai tolu parsapuluh efa itak lumat, niagu pakon minak bahen galangan sipanganon ampa satangkar minak.

Toba: Tole paualuarihon ingkon buatonna dua anak ni birubiru na so marlindang, dohot sada birubiru sisataon na so marlindang, angkup ni tolu parsampulu itak na lamot bahen pelean sipanganon, jala dogilonna tusi miak arga satakkar godangna.


NETBible: “On the eighth day he must take two flawless male lambs, one flawless yearling female lamb, three-tenths of an ephah of choice wheat flour as a grain offering mixed with olive oil, and one log of olive oil,

NASB: "Now on the eighth day he is to take two male lambs without defect, and a yearling ewe lamb without defect, and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil;

HCSB: "On the eighth day he must take two unblemished male lambs, an unblemished year-old ewe lamb, a grain offering of three quarts of fine flour mixed with olive oil, and one-third of a quart of olive oil.

LEB: "On the eighth day he must take two male lambs that have no defects and a one–year–old female lamb that has no defects. He must also take eight cups of flour mixed with olive oil for a grain offering along with a quart of olive oil.

NIV: "On the eighth day he must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil.

ESV: "And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb a year old without blemish, and a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, and one log of oil.

NRSV: On the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb in its first year without blemish, and a grain offering of three-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, and one log of oil.

REB: On the eighth day he must bring two yearling rams and one yearling ewe, all three without blemish, a grain-offering of three tenths of an ephah of flour mixed with oil, and one log measure of oil.

NKJV: "And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, one ewe lamb of the first year without blemish, three–tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.

KJV: And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour [for] a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.

AMP: On the eighth day he shall take two he-lambs without blemish and one ewe lamb a year old without blemish, and three-tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, and one log of oil.

NLT: "On the next day, the eighth day, each person cured of the skin disease must bring two male lambs and one female year–old lamb with no physical defects, along with five quarts of choice flour mixed with olive oil and three–fifths of a pint of olive oil.

GNB: On the eighth day you shall bring two male lambs and one female lamb a year old that are without any defects, five pounds of flour mixed with olive oil, and half a pint of olive oil.

ERV: “On the eighth day, anyone who had a skin disease must take two male lambs that have nothing wrong with them and a one-year-old female lamb that has nothing wrong with it. They must also take 24 cups of fine flour mixed with oil for a grain offering and 2/3 of a pint of olive oil.

BBE: And on the eighth day let him take two male lambs, without any marks on them, and one female lamb of the first year, without a mark, and three tenth parts of an ephah of the best meal, mixed with oil, and one log of oil.

MSG: "The next day, the eighth day, he will bring two lambs without defect and a yearling ewe without defect, along with roughly six quarts of fine flour mixed with oil.

CEV: On the eighth day you must bring to the priest two rams and a year-old female lamb that have nothing wrong with them; also bring a half pint of olive oil and six pounds of your finest flour mixed with oil.

CEVUK: On the eighth day you must bring to the priest two rams and a year-old female lamb that have nothing wrong with them; also bring a third of a litre of olive oil and three kilogrammes of your finest flour mixed with oil.

GWV: "On the eighth day he must take two male lambs that have no defects and a one–year–old female lamb that has no defects. He must also take eight cups of flour mixed with olive oil for a grain offering along with a quart of olive oil.


NET [draft] ITL: “On the eighth <08066> day <03117> he must take <03947> two <08147> flawless <08549> male lambs <03532>, one <0259> flawless <08549> yearling <08141> female <01323> lamb <03535>, three-tenths of an ephah <06241> <07969> of choice wheat flour <05560> as a grain offering <04503> mixed <01101> with olive oil <08081>, and one <0259> log <03849> of olive oil <08081>,



 <<  Imamat 14 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel