Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 18 : 17 >> 

ENDE: Kemaluan seorang wanita serta puterinja djangan kausingkapkan. Puteri puteranja dan puteri puterinja djangan kauambil untuk kausingkapkan kemaluannja. Daging-darahmulah mereka itu; sumbanglah itu.


AYT: Jangan mengadakan hubungan seksual dengan seorang ibu dan anaknya perempuan atau cucunya, baik cucu itu dari anaknya perempuan atau anaknya laki-laki. Mereka masih keluarga. Itu adalah perzinaan.

TB: Janganlah kausingkapkan aurat seorang perempuan dan anaknya perempuan. Janganlah kauambil anak perempuan dari anaknya laki-laki atau dari anaknya perempuan untuk menyingkapkan auratnya, karena mereka adalah kerabatmu; itulah perbuatan mesum.

TL: Jangan kamu kawin dengan seorang perempuan serta dengan anaknyapun sekali; jangan kamu mengambil cucunya dari sebelah anaknya laki-laki atau dari sebelah anaknya perempuan akan binimu, karena ialah sedarah daging dengan kamu, maka haramlah perbuatan yang demikian.

MILT: Engkau tidak boleh menyingkapkan ketelanjangan seorang wanita dan anak perempuannya, engkau tidak boleh mengambil anak perempuan dari anak laki-lakinya dan anak perempuan dari anak perempuannya untuk menyingkapkan ketelanjangannya, mereka adalah kerabat, itu adalah kejahatan.

Shellabear 2010: Jangan bersanggama dengan seorang perempuan dan juga anaknya. Jangan pula mengawini cucunya yang perempuan, baik dari anak lelakinya maupun anak perempuannya, dan bersanggama dengannya; mereka sedarah sedaging. Hal itu adalah kemesuman.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan bersanggama dengan seorang perempuan dan juga anaknya. Jangan pula mengawini cucunya yang perempuan, baik dari anak lelakinya maupun anak perempuannya, dan bersanggama dengannya; mereka sedarah sedaging. Hal itu adalah kemesuman.

KSKK: Janganlah bersetubuh dengan seorang wanita, sekaligus dengan putrinya atau cucu perempuannya; mereka adalah kerabat dekat; itu adalah kejahatan.

VMD: Jangan mengadakan hubungan suami istri dengan seorang ibu atau anaknya perempuan atau cucunya. Tidak soal apakah cucu perempuan itu anak dari anak ibu itu atau dari anak perempuannya. Cucu itu adalah keluarga dekat ibu itu. Mereka adalah keluarga dekatnya. Melakukan hal itu salah.

BIS: Jangan bersetubuh dengan anak atau cucu seorang wanita yang pernah kaugauli. Mungkin mereka kerabatmu, dan itu perbuatan yang tidak senonoh.

TMV: Jangan bersetubuh dengan anak perempuan atau cucu perempuan seorang wanita yang pernah bersetubuh dengan kamu. Mereka mungkin bersanak dengan kamu, dan hal itu perbuatan yang keji.

FAYH: Janganlah kamu bersetubuh dengan seorang perempuan dan juga dengan putrinya atau cucu perempuannya, karena mereka adalah kerabat terdekat. Perbuatan semacam itu sangat jahat dan merupakan penghinaan yang sangat besar.

Shellabear 1912: Maka janganlah engkau berseketiduran dengan seorang perempuan dan dengan anaknya pun dan janganlah engkau mengambil cucunya dari sebelah anaknya laki-laki atau dari sebelah anaknya perempuan supaya berseketiduran dengan dia maka ialah sedaging sedarah maka haramlah perbuatan yang demikian.

Leydekker Draft: Kamalu`an barang sa`awrang parampuwan sama-sama dengan kamalu`an 'anakhnja parampuwan djangan 'angkaw membuka: tjutjunja parampuwan, jang taper`anakh bagi 'anakhnja laki-laki, 'ataw jang taper`anakh bagi 'anakhnja parampuwan, djangan 'angkaw meng`ambil 'akan membuka kamalu`annja, bahuwa perdamping 'adanja; 'itulah kardja parlentej djuga.

AVB: Jangan meniduri seorang perempuan dan juga dengan anak perempuannya. Juga, jangan meniduri cucu perempuannya, baik daripada anak lelakinya mahupun daripada anak perempuannya, kerana mereka kerabat dekatnya dan hal itu mengaibkan.


TB ITL: Janganlah <03808> kausingkapkan <01540> aurat <06172> seorang perempuan <0802> dan anaknya perempuan <01323>. Janganlah <03808> kauambil <03947> anak perempuan <01323> dari anaknya laki-laki <01121> atau dari anaknya perempuan <01323> untuk menyingkapkan <01540> auratnya <06172>, karena mereka <02007> adalah kerabatmu <07608>; itulah <01931> perbuatan mesum <02154>. [<01323>]


Jawa: Sira aja ngungkabi kawirangane wong wadon dalah anake wadon, iya aja sira wayuh anake wadon saka anake lanang utawa saka anake wadon, lan diungkabi kawirangane, iku padha kalebu kulit dagingira, iku pratingkah kang nistha.

Jawa 1994: Aja nuroni wong wadon utawa putuné wadon wong sing wis tau kokturoni. Sebab bisa uga wong kuwi isih sedulurmu, lan kuwi nerak adat.

Sunda: Teu meunang sapatemon jeung anak atawa incu ti awewe anu kungsi sapatemon jeung maraneh, sabab eta teh sasat anak atawa incu sorangan, lampah kitu rucah.

Madura: Ba’na ta’ olle apolong tedhung ban ana’na otaba ban kompoyya dhari ana’ lake’na otaba dhari ana’ bine’na. Olle daddi jareya gi’ sabala’an ban ba’na, ban jareya tamaso’ lalakon se cemmer.

Bali: Edaja kita matemu semara ngajak pianak wiadin cucun anake luh ane taen ajak kita matemu semara. Nyen nawang, sing saget ia dadi titisan kitane, tur unduke ento dadi kadanin laksana ane mamurug adat.

Bugis: Aja’ musiluséreng sibawa ana’na iyaré’ga eppona séddié makkunrai iya puraé muwéwa siwollompollong. Naullé mennang siyajimmu, na iyaro pangkaukengngé dé’ nasipato.

Makasar: Teako assikatinroangngi siagang ana’na yareka cucunna baine le’baka nuagang sikatinroang. Gassingka anjo ke’nanga bija pammanakannu, nampa anjo panggaukang kammaya tena nabaji’.

Toraja: Da musangampa’ sola misa’ baine sia iatu anakna baine; da mualai tu ampona baine iato dio anakna muane ba’tu dio anakna baine, la musangamparan, belanna sangrara sangbukuko; sala belanna to sikande rara bangpa.

Karo: Ula kam ersada kula ras anak ntah kempu diberu si nggo kam ersada kula ras; banci jadi lit hubungen darehna ras kam, janah si e perbahanen si la tengka.

Simalungun: seng bulih ompoanmu sada naboru rap pakon boruni; anjaha seng bulih buatonmu boru ni anakni ai atap boru ni boruni ai bahen jolmamu, ai sisada daroh do hanima; habadoron banggal do ai.

Toba: Ndang jadi olionmu sada parompuan rap rodot boruna; jala ndang jadi buatonmu pahompum, tubu ni anakna manang tubu ni boruna bahen jolmam, ai sisada mudar do hamu, ai haurahon bolon do i.


NETBible: You must not have sexual intercourse with both a woman and her daughter; you must not take as wife either her son’s daughter or her daughter’s daughter to have intercourse with them. They are closely related to her – it is lewdness.

NASB: ‘You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son’s daughter or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness.

HCSB: You are not to have sexual intercourse with a woman and her daughter. You are not to marry her son's daughter or her daughter's daughter and have sex with her. They are close relatives; it is depraved.

LEB: Never have sexual intercourse with a woman and her daughter or a woman and her granddaughter. They are related. Doing this is perverted.

NIV: "‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.

ESV: You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, and you shall not take her son's daughter or her daughter's daughter to uncover her nakedness; they are relatives; it is depravity.

NRSV: You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, and you shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover her nakedness; they are your flesh; it is depravity.

REB: You must not have intercourse with both a woman and her daughter, nor may you take her son's daughter or her daughter's daughter to have intercourse with them: they are blood relations, and such conduct is lewdness.

NKJV: ‘You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor shall you take her son’s daughter or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness. They are near of kin to her. It is wickedness.

KJV: Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son’s daughter, or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; [for] they [are] her near kinswomen: it [is] wickedness.

AMP: You shall not marry a woman and her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter to have intercourse; they are [her] near kinswomen; it is wickedness {and} an outrageous offense.

NLT: "Do not have sexual intercourse with both a woman and her daughter or marry both a woman and her granddaughter, whether her son’s daughter or her daughter’s daughter. They are close relatives, and to do this would be a horrible wickedness.

GNB: Do not have intercourse with the daughter or granddaughter of a woman with whom you have had intercourse; they may be related to you, and that would be incest.

ERV: “You must not have sexual relations with a mother and her daughter or her granddaughter. It doesn’t matter if this granddaughter is the daughter of this woman’s son or daughter. Her granddaughters are her close relatives. It is wrong to do this.

BBE: You may not take as wife a woman and her daughter, or her son’s daughter or her daughter’s daughter, for they are of one family: it is an act of shame.

MSG: "Don't have sex with both a woman and her daughter. And don't have sex with her granddaughters either. They are her close relatives. That is wicked.

CEV: And don't have sex with the daughter or granddaughter of any woman that you have earlier had sex with. You may be having sex with a relative, and that would make you unclean.

CEVUK: And don't have sex with the daughter or granddaughter of any woman that you have earlier had sex with. You may be having sex with a relative, and that would make you unclean.

GWV: Never have sexual intercourse with a woman and her daughter or a woman and her granddaughter. They are related. Doing this is perverted.


NET [draft] ITL: You must not have sexual intercourse <06172> with both a woman <0802> and her daughter <01323>; you must not <03808> take as wife <01540> either her son’s <01121> daughter <01323> or her daughter’s <01323> daughter <01323> to have intercourse <06172> with them <02007>. They are closely related <07608> to her <01931>– it is lewdness <02154>.



 <<  Imamat 18 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel