Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 18 : 22 >> 

ENDE: Dengan lelaki djangan engkau berseketiduran se-olah-olah dengan wanita; kengerianlah itu.


AYT: Setiap laki-laki jangan mengadakan hubungan seksual dengan laki-laki, seperti dengan seorang perempuan. Itu adalah perbuatan yang sangat keji.

TB: Janganlah engkau tidur dengan laki-laki secara orang bersetubuh dengan perempuan, karena itu suatu kekejian.

TL: Jangan kamu berbaring dengan seorang laki-laki cara perempuan, karena ia itulah suatu perkara yang keji.

MILT: Engkau tidak boleh berbaring dengan seorang laki-laki, seperti layaknya berbaring dengan wanita; itu adalah suatu kejijikan.

Shellabear 2010: Jangan bersetubuh dengan laki-laki seperti bersetubuh dengan perempuan; itu adalah hal keji.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan bersetubuh dengan laki-laki seperti bersetubuh dengan perempuan; itu adalah hal keji.

KSKK: Janganlah tidur dengan seorang laki-laki sama seperti tidur bersama perempuan; itu sesuatu yang menjijikkan.

VMD: Hai laki-laki, jangan mengadakan hubungan suami istri dengan seorang laki-laki seperti terhadap perempuan. Hal itu adalah dosa yang sangat keji.

BIS: Orang laki-laki tak boleh bersetubuh dengan orang laki-laki; Allah membenci perbuatan itu.

TMV: Orang lelaki tidak boleh bersemburit. Allah membenci perbuatan itu.

FAYH: "Janganlah kamu bersetubuh dengan orang yang sama jenis kelaminnya (homoseks), karena hal itu dosa yang sangat keji.

Shellabear 1912: Maka janganlah engkau bersetubuh dengan laki-laki seperti dengan perempuan yaitu haram adanya.

Leydekker Draft: Dengan sa`awrang laki-laki djangan 'angkaw berbaring-baringan kaparampuwanan: bahuwa 'itu katjokan jang 'amat kidjij 'adanja.

AVB: Jangan meniduri lelaki seperti meniduri perempuan; itu hal yang keji.


TB ITL: Janganlah <03808> engkau tidur <07901> dengan <0854> laki-laki <02145> secara orang bersetubuh <04904> dengan perempuan <0802>, karena itu <01931> suatu kekejian <08441>.


Jawa: Sira aja padha awor turu karo padha wong lanang apatrap kaya karo wong wadon, iku pratingkah rusuh.

Jawa 1994: Wong lanang ora kena nuroni padha wong lanang. Allah sengit marang penggawé sing mengkono kuwi.

Sunda: Teu meunang jima jeung papada lalaki, eta kalakuan pikacuaeun Allah.

Madura: Oreng lalake’ ta’ olle apolong tedhung ban lalake’; jareya lalakon se ekabaji’i bi’ Allah.

Bali: Anak muani tusing dadi matemu semara ngajak anak muani ane lenan. Ida Sang Hyang Widi Wasa duka teken laksanane ento.

Bugis: Worowané dé’ nawedding musiluséreng sibawa worowané; nabenci Allataala pangkaukeng makkuwaéro.

Makasar: Tu bura’nea tena nakkulle assikatinroang siagang paranna bura’ne; Nakabirisi Allata’ala panggaukang kammaya anjo.

Toraja: Da musangampa’ padammu muane, susi baine, belanna iamoto tu misa’ apa megallian.

Karo: Ula lit dilaki ersada kula ras dilaki; ciga ate Dibata si bage.

Simalungun: Seng bulih parjolmaonmu dalahi songon naboru, ai hagigi do ai.

Toba: Ndang jadi parjolmaonmu baoa songon parompuan, ai hagigian do i.


NETBible: You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman; it is a detestable act.

NASB: ‘You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination.

HCSB: You are not to sleep with a man as with a woman; it is detestable.

LEB: Never have sexual intercourse with a man as with a woman. It is disgusting.

NIV: "‘Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.

ESV: You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.

NRSV: You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.

REB: You must not lie with a man as with a woman: that is an abomination.

NKJV: ‘You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination.

KJV: Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it [is] abomination.

AMP: You shall not lie with a man as with a woman; it is an abomination.

NLT: "Do not practice homosexuality; it is a detestable sin.

GNB: No man is to have sexual relations with another man; God hates that.

ERV: “Men, you must not have sexual relations with another man as with a woman. That is a sickening sin!

BBE: You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.

MSG: "Don't have sex with a man as one does with a woman. That is abhorrent.

CEV: It is disgusting for a man to have sex with another man.

CEVUK: It is disgusting for a man to have sex with another man.

GWV: Never have sexual intercourse with a man as with a woman. It is disgusting.


NET [draft] ITL: You must not <03808> have sexual intercourse <07901> with <0854> a male <02145> as one has sexual intercourse <04904> with a woman <0802>; it is <01931> a detestable act <08441>.



 <<  Imamat 18 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel