Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 21 : 20 >> 

ENDE: atau jang bungkuk atau merana, jang ada bintik pada matanja, jang berkedal, jang berkurap atau jang rusak buah pelirnja.


AYT: orang yang bungkuk, orang kerdil, orang yang bermata juling, orang yang berbintil-bintil atau berpenyakit kulit, dan orang yang rusak buah pelirnya.

TB: orang yang berbongkol atau yang kerdil badannya atau yang bular matanya, orang yang berkedal atau berkurap atau yang rusak buah pelirnya.

TL: atau orang yang bungkuk, atau yang keretut, atau yang berbelalak matanya, atau yang berkurap atau berpuru atau berburut.

MILT: atau bongkok atau kerdil, atau yang bular matanya, atau berkudis, atau berkeropeng, atau yang rusak buah pelirnya.

Shellabear 2010: orang yang bungkuk berpunuk, orang kerdil, orang yang kabur penglihatannya, orang yang berkudis, orang yang berkurap, atau orang yang rusak buah pelirnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): orang yang bungkuk berpunuk, orang kerdil, orang yang kabur penglihatannya, orang yang berkudis, orang yang berkurap, atau orang yang rusak buah pelirnya.

KSKK: atau orang yang berbongkol atau kerdil, atau orang yang mempunyai cacat di matanya atau berkedal atau berkurap atau yang rusak buah pelirnya.

VMD: orang yang bungkuk, orang kerdil, orang yang bermata juling, orang yang berbintil-bintil atau berpenyakit kulit, dan orang yang rusak buah pelirnya.

BIS: yang bongkok atau cebol, yang berpenyakit mata atau berpenyakit kulit dan yang dikebiri.

TMV: orang yang bongkok atau orang kerdil; orang yang berpenyakit mata atau berpenyakit kulit, dan orang yang dikembiri.

FAYH: yang punggungnya berbongkol, yang kerdil tubuhnya, yang rabun matanya, yang kulitnya berbisul-bisul atau penuh kudis, yang cacat buah pelirnya --

Shellabear 1912: atau bungkuk atau kerdil atau mata bolor atau kudis atau berkeluping atau pelirnya rusak.

Leydekker Draft: Bajik sa`awrang laki-laki jang bongkokh, 'ataw jang pendekh lembaganja, bajik sa`awrang laki-laki jang berbalalakh matanja, bajik sa`awrang laki-laki jang berkurap, 'ataw berpuruw tubohnja, bajik sa`awrang laki-laki jang berburot pada tampat bowah pelirnja.

AVB: orang yang belakangnya bongkok melengkung, orang kerdil, orang yang ada selaput pada matanya, orang yang berkudis, orang yang berkurap, atau orang yang rosak buah zakarnya.


TB ITL: orang yang berbongkol <01384> atau <0176> yang kerdil <01851> badannya atau <0176> yang bular <08400> matanya <05869>, orang yang berkedal <01618> atau <0176> berkurap <03217> atau <0176> yang rusak <04790> buah pelirnya <0810>. [<0176> <0176>]


Jawa: wong kang bucu, utawa kang cebol, kang mripate mlethis, kang gudhigen utawa kadhasen sarta kang kawirangane cacad.

Jawa 1994: wong sing bungkuk utawa cébol; wong sing lara mripaté, utawa duwé lara kulit, lan wong sing dikebiri.

Sunda: anu pupundakan, anu pecekrek, nu belekan, nu boga kasakit kulit, jeung nu dikabiri.

Madura: se bungko’ ban se cabul, se sake’ mata otaba andhi’ panyaket kole’; otaba se ekobiri.

Bali: anak ane bungkut wiadin kate, anak ane sakit mata muah sakit kulit, muah anak ane suba materes.

Bugis: iya bukku’é iyaré’ga mapancé’é, iya mapeddi mataé iyaré’ga malasa olié sibawa iya rilase’é.

Makasar: ia a’bukkuka yareka dattuluka, ia pa’risika matanna yareka natabaya garring bukkuleng siagang le’baka assulu’ lisere’ katauanna.

Toraja: ba’tu to bukku’, ba’tu to marangke kale ba’tu to ma’mata gara’, ba’tu to karresan, ba’tu to masaki kuli’, ba’tu to sanggang kamuaneanna.

Karo: kalak mbengkung, kalak kertang kertut, kalak si lit penakit matana ntah penakit kulitna, ntah pe kalak si nggo ikebiri.

Simalungun: dalahi na gundung atap na pengpeng, na palouon matani, na huluson, na hurapon atap na hona kasih.

Toba: Manang na gurdung manang na tiarapon manang na paloon matana, manang na rasaon manang na gurapon manang baruton.


NETBible: or a hunchback, or a dwarf, or one with a spot in his eye, or a festering eruption, or a feverish rash, or a crushed testicle.

NASB: or a hunchback or a dwarf, or one who has a defect in his eye or eczema or scabs or crushed testicles.

HCSB: or who is a hunchback or a dwarf, or who has an eye defect, a festering rash, scabs, or a crushed testicle.

LEB: who is a hunchback or dwarf, who has defective sight, skin diseases, or crushed testicles.

NIV: or who is hunchbacked or dwarfed, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles.

ESV: or a hunchback or a dwarf or a man with a defect in his sight or an itching disease or scabs or crushed testicles.

NRSV: or a hunchback, or a dwarf, or a man with a blemish in his eyes or an itching disease or scabs or crushed testicles.

REB: or with misshapen brows or a film over his eye or a discharge from it, a man who has a scab or eruption or has had a testicle ruptured.

NKJV: ‘or is a hunchback or a dwarf, or a man who has a defect in his eye, or eczema or scab, or is a eunuch.

KJV: Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;

AMP: Or is a hunchback, or a dwarf, or has a defect in his eye, or has scurvy {or} itch, or scabs {or} skin trouble, or has damaged testicles.

NLT: or has a humped back or is a dwarf, or has a defective eye, or has oozing sores or scabs on his skin, or has damaged testicles.

GNB: no one who is a hunchback or a dwarf; no one with any eye or skin disease; and no eunuch.

ERV: men with bent backs, men who are dwarfs, men who are cross-eyed, men with rashes or bad skin diseases, and men with crushed testicles.

BBE: Or one whose back is bent, or one who is unnaturally small, or one who has a damaged eye, or whose skin is diseased, or whose sex parts are damaged;

MSG: hunchbacked or dwarfed, who has anything wrong with his eyes, who has running sores or damaged testicles.

CEV: if he is a hunchback or a dwarf, if an eye or his skin is diseased, or if his testicles have been damaged.

CEVUK: if he is a hunchback or a dwarf, if an eye or his skin is diseased, or if his testicles have been damaged.

GWV: who is a hunchback or dwarf, who has defective sight, skin diseases, or crushed testicles.


NET [draft] ITL: or <0176> a hunchback <01384>, or <0176> a dwarf <01851>, or <0176> one with a spot <08400> in his eye <05869>, or <0176> a festering eruption <01618>, or <0176> a feverish rash <03217>, or <0176> a crushed <04790> testicle <0810>.



 <<  Imamat 21 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel