Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 23 : 30 >> 

ENDE: Dan setiap orang jang pada hari itu melakukan pekerdjaan manapun djuga akan Kubinasakan dari tengah-tengah bangsanja.


AYT: Jika seseorang melakukan pekerjaan pada hari itu, Aku akan membinasakan orang itu dari antara umatnya.

TB: Setiap orang yang melakukan sesuatu pekerjaan pada hari itu, orang itu akan Kubinasakan dari tengah-tengah bangsanya.

TL: Demikianpun barangsiapa yang berbuat barang sesuatu pekerjaan pada hari itu, maka Aku akan membinasakan orang itu kelak di antara bangsanya.

MILT: Dan setiap orang yang melakukan pekerjaan apa pun pada hari itu, maka Aku akan melenyapkan orang itu dari tengah-tengah bangsanya.

Shellabear 2010: Orang yang melakukan suatu pekerjaan pada hari itu akan Kubinasakan dari antara bangsanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang yang melakukan suatu pekerjaan pada hari itu akan Kubinasakan dari antara bangsanya.

KSKK: barang siapa bekerja pada hari itu akan dilenyapkan dari antara orang sebangsanya.

VMD: Jika seseorang melakukan pekerjaan pada hari itu, Aku membinasakannya dari umat.

BIS: Dan barangsiapa melakukan pekerjaan pada hari itu, dihukum oleh TUHAN sendiri dengan hukuman mati.

TMV: Sesiapa yang bekerja pada hari itu akan dibinasakan oleh TUHAN sendiri.

FAYH: Aku akan menghukum mati setiap orang yang tetap bekerja seperti biasa pada hari itu. Peraturan ini berlaku bagi segenap umat Israel turun-temurun.

Shellabear 1912: Maka barangsiapapun baik yang membuat barang sesuatu pekerjaan pada hari itu maka Aku akan membinasakan orang itu dari antara kaumnya.

Leydekker Draft: Lagipawn sasa`awrang jang 'akan berbowat barang kardja betul pada harij 'itu djuga; sanistjaja 'aku hendakh membinasakan 'awrang 'itu deri tengah-tengah khawmnja.

AVB: dan sesiapa sahaja yang melakukan sesuatu pekerjaan pada hari itu akan Kubinasakan daripada kalangan bangsanya.


TB ITL: Setiap <03605> orang <05315> yang <0834> melakukan <06213> sesuatu <03605> pekerjaan <04399> pada <06106> hari <03117> itu <02088>, orang <05315> itu <01931> akan Kubinasakan <06> dari tengah-tengah <07130> bangsanya <05971>.


Jawa: Mangkono uga saben wong kang nindakake pagawean apa-apa ing dina iku, wong iku bakal Sunsirnakake saka ing satengahe bangsane.

Jawa 1994: Sapa sing nyambut-gawé ing dina kuwi bakal diukum pati déning Allah.

Sunda: Jeung saha-saha anu digawe poe eta bakal tiwas ku PANGERAN ku manten.

Madura: Ban pa’-sapa’a alalakon e are jareya, eokoma mate bi’ Sengko’ dibi’.

Bali: Buina yen ada anak ane ngarap gegaen di dinane ento, Ida Sang Hyang Widi Wasa lakar nyisipang ia baan ukuman mati.

Bugis: Sibawa nigi-nigi pogau’ pallaung ri essoéro, rihukkungngi ri PUWANGNGE muto sibawa pahukkungeng maté.

Makasar: Siagang inai-nai anjama anjo alloa, nihukkungi ri Batara iamintu hukkungang mate.

Toraja: Minda-minda ungkarang moi ba’tu pengkarangan apa allo iato, la Kumangsanni dio mai bangsana.

Karo: Ise si erdahin i bas wari e, TUHAN jine kap si munuh ia.

Simalungun: Anjaha barang ise na mangkorjahon horja aha pe bani na sadari ai, agouhonon-Ku do ia hun tongah-tongah ni bangsani.

Toba: Jala manang ise na mangula nanggo sada ulaon di ari na sasada i, ingkon Ahu mangago halak sisongon i sian tongatonga ni bangsona.


NETBible: As for any person who does any work on this particular day, I will exterminate that person from the midst of his people!

NASB: "As for any person who does any work on this same day, that person I will destroy from among his people.

HCSB: I will destroy among his people anyone who does any work on this same day.

LEB: I will kill those who do any work on that day.

NIV: I will destroy from among his people anyone who does any work on that day.

ESV: And whoever does any work on that very day, that person I will destroy from among his people.

NRSV: And anyone who does any work during that entire day, such a one I will destroy from the midst of the people.

REB: and everyone who does any work on that day I shall root out from among them.

NKJV: "And any person who does any work on that same day, that person I will destroy from among his people.

KJV: And whatsoever soul [it be] that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.

AMP: And whoever does any work on that same day I will destroy from among his people.

NLT: And I will destroy anyone among you who does any kind of work on that day.

GNB: And if any do any work on that day, the LORD himself will put them to death.

ERV: If anyone does any work on this day, I will destroy that person from among the people.

BBE: And if any person, whoever he may be, on that day does any sort of work, I will send destruction on him from among his people.

MSG: I will destroy from among his people anyone who works on that day.

CEV: None of my people are ever to do any work on that day--not now or in the future. And I will wipe out those who do!

CEVUK: None of my people are ever to do any work on that day—not now or in the future. And I will wipe out those who do!

GWV: I will kill those who do any work on that day.


NET [draft] ITL: As for any <03605> person <05315> who <0834> does <06213> any <03605> work <04399> on this <02088> particular <06106> day <03117>, I will exterminate <06> that <01931> person <05315> from the midst <07130> of his people <05971>!



 <<  Imamat 23 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel