Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 25 : 16 >> 

ENDE: Sepadan dengan banjaknja tahun hendaklah engkau menambahkan harga pembelian dan sepadan dengan sedikitnja tahunpun hendaklah engkau mengurangi harga pembelian. Sebab djumlah hasil itu didjualnja.


AYT: Semakin banyak jumlah tahun setelah tahun Yobel, semakin tinggi harga jualnya. Semakin sedikit jumlah tahunnya, semakin rendah harga jualnya. Sebab, itulah jumlah hasil panen yang dijual orang itu kepadamu.

TB: Makin besar jumlah tahun itu, makin besarlah pembeliannya, dan makin kecil jumlah tahun itu, makin kecillah pembeliannya, karena jumlah panenlah yang dijualnya kepadamu.

TL: Sekadar banyak tahun hendaklah kamu memperbanyakkan pembeliannya, dan sekadar kurang tahun itu hendaklah kamu mengurangkan pembeliannya; karena hanya bilangan segala hasilnya jua yang dijual kepadamu.

MILT: Berdasarkan banyaknya tahun-tahun, engkau harus melipatgandakan nilai jualnya, dan berdasarkan sedikitnya tahun-tahun, engkau harus menyusutkan nilai jualnya, sebab, ia menjual kepadamu jumlah hasil panen itu.

Shellabear 2010: Kalau jumlah tahunnya banyak harganya bertambah, dan kalau jumlah tahunnya sedikit harganya berkurang, karena jumlah panenlah yang dijualnya kepadamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kalau jumlah tahunnya banyak harganya bertambah, dan kalau jumlah tahunnya sedikit harganya berkurang, karena jumlah panenlah yang dijualnya kepadamu.

KSKK: Apabila tahun-tahunnya masih banyak harga akan lebih besar dan apabila tahun-tahunnya sisa sedikit, harga akan lebih kecil, karena jumlah hasil yang dijualnya kepadamu.

VMD: Jika ada beberapa tahun, harganya lebih mahal. Jika tahunnya sedikit, harganya lebih murah. Jadi, sesamamu itu sesungguhnya hanya menjualnya untuk beberapa panen kepadamu.

BIS: Kalau jumlah tahunnya banyak, harga tanah itu mahal. Tetapi kalau jumlah tahunnya sedikit, harganya harus murah, karena yang dijual adalah jumlah panen.

TMV: Jika masih lama lagi, harga tanah itu lebih mahal, tetapi jika masih tinggal beberapa tahun sahaja, harganya mesti lebih murah kerana yang dijual itu adalah jumlah hasil tanah itu.

FAYH: (25-14)

Shellabear 1912: Maka sekedar banyak tahun hendaklah kamu menambahi harganya dan sekedar kurang tahun itu hendaklah kamu mengurangkan harganya karena hanya hasil seperti bilangan tahun itu saja yang dijualkannya kepadamu.

Leydekker Draft: Menurut kabanjakan tahon-tahon hendakh 'angkaw perbanjakhkan bili`annja, dan menurut kakurangan tahon-tahon hendakh 'angkaw meng`urangkan bili`annja: deri karana sebab 'ija djuga 'ada djuwal padamu bilangan segala hatsil 'itu.

AVB: Jika jumlah tahun yang berbaki itu banyak maka kamu akan menaikkan harganya; jika jumlah tahun berbaki itu sedikit maka kamu akan menurunkan harganya, kerana yang sebenarnya dijualnya kepadamu ialah jumlah tahun penuaian.


TB ITL: Makin besar <07230> jumlah tahun <08141> itu, makin besarlah <07235> pembeliannya <04736>, dan makin kecil <04591> jumlah tahun <08141> itu, makin kecillah <04591> pembeliannya <04736>, karena <03588> jumlah <04557> panenlah <08393> yang dijualnya <04376> kepadamu. [<06310> <06310> <01931>]


Jawa: Saya akeh cacahing taun, saya larang regane, saya sathithik taune, saya murah regane; awitdene kang diedol marang sira iku cacahing panen.

Jawa 1994: Sing diedol utawa dituku mau cacahing panènan, mulané regané lemah mau undha-usuk manut cacahé panènan sadurungé Taun Yobèl candhaké.

Sunda: Beuki loba taunna harga lahanna beuki luhur, beuki saeutik taunna harga lahanna beuki handap, sabab anu dijualna teh nya eta jumlah pihasileun eta lahan.

Madura: Mon taonna bannya’, argana tana jareya larang. Tape mon taonna sakone’, argana kodu epamodha, sabab se ejuwal bannya’na hasella tanana.

Bali: Yening gebogan taune punika akeh, pangargan tanahe punika maelan. Nanging yen gebogan taune punika akidik, pangarganipun taler patut murahan, santukan sane kadol punika wantah pamupon tanahe punika.

Bugis: Rékko maégai jumella taunna, masuli ellinna iyaro tanaé. Iyakiya rékko céddé jumella taunna, harusu’i masémpo ellinna, nasaba iya ribalu’é iyanaritu jumella éngngalanna.

Makasar: Punna jai taunna, ka’jalaki ballinna anjo tampaka. Mingka punna sike’de’ji jaina taunna, musti lammoroki ballinna, nasaba’ anjo nibalukanga iamintu wassele’na anjo tampaka.

Toraja: Kabudanna taunna la minii umpasiagii tu kabudanna pangallimmu sia ianna sosso’ tu taunna la sosso’ duka tu pangallimmu, belanna iaranna manna tu burana nabalukan lako kalemu.

Karo: Adi tahunna melala denga ganjangen ergana, tapi adi piga-piga tahun nari ngenca murahen ergana, sabap si idayaken e ulih taneh e.

Simalungun: Anggo buei ope tahunni maningon pabanggalon do bolini, tapi anggo otik mando tahunni maningon paotikon do bolini, ai marguru hubani buei ni pariama do jualonni ai bam.

Toba: Marguru tu torop ni taon ingkon pagandaonmu panuhorna, jala marguru tu otik ni taon, ingkon paoruonmu do panuhorna, ai bilangan ni pambuatmu di gogo ni tano i huhut ginadisna tu ho.


NETBible: The more years there are, the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of produce.

NASB: ‘In proportion to the extent of the years you shall increase its price, and in proportion to the fewness of the years you shall diminish its price, for it is a number of crops he is selling to you.

HCSB: You are to increase its price in proportion to a greater amount of years, and decrease its price in proportion to a lesser amount of years, because what he is selling to you is a number of harvests.

LEB: If there are still many years until the jubilee, you will pay more for it. If there are only a few years until the jubilee, you will pay less for it because he is selling you only the number of crops.

NIV: When the years are many, you are to increase the price, and when the years are few, you are to decrease the price, because what he is really selling you is the number of crops.

ESV: If the years are many, you shall increase the price, and if the years are few, you shall reduce the price, for it is the number of the crops that he is selling to you.

NRSV: If the years are more, you shall increase the price, and if the years are fewer, you shall diminish the price; for it is a certain number of harvests that are being sold to you.

REB: The more years there are to run, the higher the price; the fewer the years, the lower, because what he is selling you is a series of crops.

NKJV: ‘According to the multitude of years you shall increase its price, and according to the fewer number of years you shall diminish its price; for he sells to you according to the number of the years of the crops.

KJV: According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for [according] to the number [of the years] of the fruits doth he sell unto thee.

AMP: If the years [to the next Jubilee] are many, you may increase the price, and if the years remaining are few, you shall diminish the price, for the number of the crops is what he is selling to you.

NLT: The more the years, the higher the price; the fewer the years, the lower the price. After all, the person selling the land is actually selling you a certain number of harvests.

GNB: If there are many years, the price shall be higher, but if there are only a few years, the price shall be lower, because what is being sold is the number of crops the land can produce.

ERV: If there are many years before the next Jubilee, the price will be high. If the years are few, the price will be lower. So your neighbor is really only selling a number of crops to you. At the next Jubilee the land will again belong to that family.

BBE: If the number of years is great, the price will be increased, and if the number of years is small, the price will be less, for it is the produce of a certain number of years which the man is giving you.

MSG: The more years left, the more money; you can raise the price. But the fewer years left, the less money; decrease the price. What you are buying and selling in fact is the number of crops you're going to harvest.

CEV: If it is a long time before the next Year of Celebration, the price will be higher, because what is really being sold are the crops that the land can produce.

CEVUK: If it is a long time before the next Year of Celebration, the price will be higher, because what is really being sold are the crops that the land can produce.

GWV: If there are still many years until the jubilee, you will pay more for it. If there are only a few years until the jubilee, you will pay less for it because he is selling you only the number of crops.


NET [draft] ITL: The more <07230> years <08141> there are, the more <07235> you may make its purchase price <04736>, and the fewer <04591> years <08141> there are, the less <04591> you must make its purchase price <04736>, because <03588> he <01931> is only selling <04376> to you a number <04557> of years of produce <08393>.



 <<  Imamat 25 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel