Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 3 : 14 >> 

ENDE: Daripadanja hendaklah ia mengundjukkan kurbannja sebagai kurban api bagi Jahwe, jaitu lemak jang menutupi isi perut, dan djuga segenap lemak diatas isi perutnja,


AYT: Kemudian, dari persembahannya itu, dia harus mempersembahkan suatu persembahan dengan api bagi Tuhan, yaitu lemak yang menutupi isi perut dan semua lemak yang terdapat pada isi perut,

TB: Kemudian dari kambing itu ia harus mempersembahkan lemak yang menyelubungi isi perut, dan segala lemak yang melekat pada isi perut itu sebagai persembahannya berupa korban api-apian bagi TUHAN,

TL: Maka dari pada persembahannya ia akan mempersembahkan kepada Tuhan bahagian yang patut dibakar, yaitu lemak yang menudung isi perutnya dan segala lemak yang ada pada isi perut itu.

MILT: Dan dari padanya, dia harus mempersembahkan persembahannya, suatu persembahan api-apian bagi TUHAN (YAHWEH - 03068), yaitu lemak yang menyelubungi isi perut, dan seluruh lemak yang ada pada isi perut itu;

Shellabear 2010: Dari kambing itu ia harus mempersembahkan kurban yang dibakar bagi ALLAH, yaitu lemak yang menutupi isi perut dan semua lemak yang melekat pada isi perut itu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari kambing itu ia harus mempersembahkan kurban yang dibakar bagi ALLAH, yaitu lemak yang menutupi isi perut dan semua lemak yang melekat pada isi perut itu,

KSKK: Lalu ia akan mempersembahkan yang berikut ini sebagai kurban bakaran bagi Yahweh: lemak yang menutupi isi perut, semua lemak yang melekat pada isi perut,

VMD: Imam memberikan sebagian dari kurban persekutuan sebagai pemberian kepada TUHAN. Dia memberikan lemak yang terdapat pada dan sekeliling bagian dalam hewan itu.

BIS: Untuk kurban makanan bagi TUHAN, imam harus mempersembahkan bagian-bagian ini dari kambing itu: lemak yang membungkus isi perutnya,

TMV: lalu mempersembahkan bahagian berikut daripada kambing itu sebagai persembahan makanan kepada TUHAN: semua lemak yang membungkus isi perut,

FAYH: Untuk kurban bakaran kepada TUHAN, ia harus mempersembahkan di atas mezbah itu lemak yang menutupi isi perut,

Shellabear 1912: Maka dari padanya itu hendaklah dipersembahkannya persembahannya yaitu persembahan yang dinyalakan bagi Allah maka lemak yang menudungi isi perut dan segala lemak yang ada pada isi perut itu.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu 'ija 'akan persombahkan persombahannja deri padanja 'itu 'akan persombahan 'apij-apijan bagi Huwa; lemakh jang menudong 'isij purut, dan segala lemakh jang 'ada pada 'isij purut 'itu:

AVB: Hendaklah dia mempersembahkan korbannya berupa korban bakaran untuk TUHAN, iaitu lemak yang membungkus isi perut dan semua lemak yang melekat pada isi perut itu,


TB ITL: Kemudian dari <04480> kambing itu ia harus mempersembahkan <07126> lemak <02459> yang menyelubungi <03680> isi perut <07130>, dan segala <03605> lemak <02459> yang <0834> melekat pada <05921> isi perut <07130> itu sebagai persembahannya <07133> berupa korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03068>,


Jawa: Banjur salong disaosna dadi kurban genenan marang Pangeran Yehuwah, yaiku gajih kang nasabi jeroan, lan sakehe gajih kang tumempel ing jeroan,

Jawa 1994: Sing kudu disaosaké imam dadi kurban panggangan katur marang Allah, yakuwi gajih kabèh sing temèmpèl ing jeroan,

Sunda: Babagian anu kudu dihaturkeun keur kurban kadaharan nya eta sakabeh gajih anu ngabulen eusi beuteungna,

Madura: Menangka kurban kakanan ka PANGERAN mam-imam kodu ngatorragi embi’ jareya, iya areya bagiyan gajina se notobi essena tabu’na,

Bali: Minakadi aturan rayunan pabuat Ida Sang Hyang Widi Wasa, sang pandita patut ngaturang pukang-pukangan kambing punika, luiripun: sakancan muluk sane ngaput jejeronipun,

Bugis: Untu’ akkarobangeng inanré ri PUWANGNGE, harusu’i nakkasuwiyangeng imangngé sining bagiyangngéwé polé ri bémbé’éro: lunra’ iya dokoéngngi lise babuwana,

Makasar: Untu’ koro’bang nikanrea mae ri Batara, musti napassareangi imanga bageang-bageang kammana anne bembea: jannana anrokokiai bone parru’na,

Toraja: Iatu iannato la napennoloan tu pemala’na, dipopemala’ pantunu lako PUANG, iamotu kampipi’na sia iatu lompo dio lu mintu’ tambuk barinni’ iato;

Karo: Kenca bage ipersembahkenna bagin si tersena enda jadi persembahen pangan man TUHAN, eme: kerina tabeh-tabeh si maluti tukana, isi beltekna,

Simalungun: Maningon buatonni do deba hunjai galanganni bahen galangan apuy bani Jahowa, ai ma taboh-taboh na manrongkob bituhani ronsi haganup taboh-taboh na i atas ni bituha ai;

Toba: Ingkon boanonna huhut sian peleanna bahen pelean api tu Jahowa, i ma pultahan pangkuphupi ni raoanna, ro di sandok pultahan na di bagasan i.


NETBible: Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,

NASB: ‘From it he shall present his offering as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,

HCSB: He will present part of his offering as a fire offering to the LORD: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,

LEB: Then bring the fat that covers the internal organs

NIV: From what he offers he is to make this offering to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them,

ESV: Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the LORD, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails

NRSV: You shall present as your offering from it, as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails, and all the fat that is around the entrails;

REB: He is to present part of the victim as a food-offering to the LORD; he is to remove the fat covering the entrails and all the fat upon the entrails,

NKJV: ‘Then he shall offer from it his offering, as an offering made by fire to the LORD. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,

KJV: And he shall offer thereof his offering, [even] an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,

AMP: Then he shall offer from it as his offering made by fire to the Lord: the fat that covers and is on the entrails,

NLT: Part of this offering must be presented to the LORD as an offering made by fire. This part includes the fat around the internal organs,

GNB: and present the following parts as a food offering to the LORD: all the fat on the internal organs,

ERV: The priest will give part of the fellowship offering as a gift to the LORD. He will offer the fat that is over and around the animal’s inner parts.

BBE: And of it let him make his offering, an offering made by fire to the Lord; the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts,

MSG: As a Fire-Gift to GOD present the fat that covers and is connected to the entrails,

CEV: Offer all of the fat on the animal's insides,

CEVUK: Offer all the fat on the animal's insides,

GWV: Then bring the fat that covers the internal organs


NET [draft] ITL: Then he must present <07126> from <04480> it his offering <07133> as a gift <0801> to the Lord <03068>: the fat <02459> which <0834> covers <03680> the entrails <07130> and all <03605> the fat <02459> on <05921> the entrails <07130>,



 <<  Imamat 3 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran