Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 8 : 2 >> 

ENDE: Ambillah Harun dan anak-anaknja, besertanja djuga dandanan serta minjak urapan, lembu djantan guna kurban penebus dosa, kedua ekor domba djantan dan bakul berisi roti tak beragi.


AYT: “Bawalah Harun dan anak-anaknya bersamanya, dengan pakaian-pakaian, minyak urapan, sapi jantan untuk persembahan penghapus dosa, dua domba jantan, dan sekeranjang roti tidak beragi.

TB: "Panggillah Harun dan anak-anaknya bersama-sama dengan dia, dan ambillah pakaian-pakaian, minyak urapan, dan lembu jantan korban penghapus dosa, dua domba jantan dan bakul berisi roti yang tidak beragi,

TL: Ambillah olehmu akan Harun dan akan anak-anaknya laki-lakipun sertanya dan akan pakaiannya dan minyak siraman itu dan akan lembu muda korban karena dosa dan kedua domba jantan dan rantang dengan apam fatir itu.

MILT: "Bawalah Harun dan anak-anaknya bersamanya, dan pakaian, dan minyak urapan, dan seekor lembu jantan muda persembahan penghapus dosa dan dua ekor domba jantan dan sekeranjang roti tidak beragi,

Shellabear 2010: “Bawalah Harun beserta anak-anaknya, juga pakaian-pakaian imam, minyak upacara, sapi jantan kurban penghapus dosa, dua ekor domba jantan, dan bakul berisi roti yang tak beragi,

KS (Revisi Shellabear 2011): "Bawalah Harun beserta anak-anaknya, juga pakaian-pakaian imam, minyak upacara, sapi jantan kurban penghapus dosa, dua ekor domba jantan, dan bakul berisi roti yang tak beragi,

KSKK: "Ambillah Harun beserta putra-putranya, dan pakaian, minyak untuk penahbisan, lembu jantan untuk kurban penebus dosa, dua ekor domba jantan dan keranjang roti tidak beragi.

VMD: “Bawalah Harun bersama anak-anaknya, pakaian, minyak urapan, lembu jantan untuk kurban penghapus dosa, dua domba jantan, dan sekeranjang roti tidak beragi.

BIS: "Panggillah Harun dan anak-anaknya dan bawalah pakaian imam, minyak upacara, seekor sapi jantan muda untuk kurban pengampunan dosa, dua ekor domba jantan dan sebakul roti yang tak beragi.

TMV: "Bawalah Harun dan anak-anaknya ke pintu Khemah-Ku, dan bawalah juga pakaian imam, minyak upacara, lembu jantan muda bagi korban untuk mengampunkan dosa, dua ekor domba jantan, dan sebakul roti yang tidak beragi.

FAYH: "Bawalah Harun dan putra-putranya ke depan pintu masuk Kemah Pertemuan, dengan pakaian mereka masing-masing, minyak urapan, seekor sapi jantan muda untuk kurban penghapus dosa, dua ekor domba jantan, dan sebakul roti tanpa ragi. Kemudian undanglah umat Israel untuk mengadakan pertemuan di situ."

Shellabear 1912: "Ambillah olehmu akan Harun dan akan anak-anaknya pun sertanya dan segala pakaiannya dan minyak bau-bauan lembu akan kurban karena dosa dan kedua domba jantan dan bakul yang berisi roti yang tiada beragi.

Leydekker Draft: 'Ambilkan 'awlehmu Harun, dan 'anakh-anakhnja laki-laki sertanja, dan segala pakajin, dan minjakh peng`urapan: dan lagi lembuw muda persombahan dawsa-dawsaan 'itu, dan kaduwa domba djantan 'itu, dan karandjang ber`isij fathir 'itu.

AVB: “Bawalah Harun berserta anak-anaknya, juga pakaian-pakaian imam, minyak tahbis, lembu jantan bagi korban penghapus dosa, dua ekor domba jantan, dan bakul berisi roti tidak beragi,


TB ITL: "Panggillah <03947> Harun <0175> dan anak-anaknya <01121> bersama-sama dengan <0854> dia, dan ambillah pakaian-pakaian <0899>, minyak <08081> urapan <04888>, dan lembu jantan <06499> korban penghapus dosa <02403>, dua <08147> domba jantan <0352> dan bakul <05536> berisi roti yang tidak beragi <04682>,


Jawa: “Sira ngajaka Harun lan para anake lan njupuka panganggone lan lenga jebad, apadene sapi lanang kurban pangruwating dosa, wedhus gibas lanang loro, sarta kranjang kang isi roti tanpa ragi,

Jawa 1994: "Harun lan anak-anaké prenahna ing lawangé Kémah Palenggahané Allah. Nggawaa penganggoné imam, lenga jebad, sapi lanang nom kanggo kurban pangruwating dosa, wedhus gèmbèl loro, lan roti tanpa ragi sewakul.

Sunda: "Harun jeung anak-anakna nu lalaki bawa ka hareupeun panto Kemah Kami. Bawa pakean imam, minyak suci, anak sapi jalu pikeun kurban pamupus dosa, dua domba jalu, jeung roti anu teu diragi dina karanjang.

Madura: "Olok Harun ban na’-ana’na ka adha’anna labangnga Tang Kemah Socce, ngeba pangangguyya imam, mennya’ upacara, sape lake’ se gi’ ngodha settong kaangguy kurban pangamponanna dusa, dumba lake’ dhadhuwa’ ban roti se ta’ eragi’i sabudhak.

Bali: “Ajakja I Harun muah pianak-pianaknyane ka arep gapuran Kemah Linggih Ulune, tur abaja busana kapanditane, lengis upacara, godel sampi jagiran aukud buat aturan panyupat dosa, biri-biri muani dadua muah kranjang misi roti ane tan paragi.

Bugis: "Obbii Harun sibawa ana’-ana’na enrengngé tiwii pakéyang imangngé, minnya upacaraé, sikaju saping lai malolo untu’ akkarobangeng paddampengeng dosa, duwakkaju bimbala lai sibawa sibaku roti iya dé’é raginna.

Makasar: "Kioki Harun siagang sikamma ana’na siagang erangi pakeang imanga, minynya’ upacaraya, sikayu sapi laki rungka untu’ koro’bang pammopporang dosa, ruang kayu gimbala’ laki siagang sibaku’ roti tenaya nammake pa’gambang.

Toraja: Alami tu Harun sola tu mai anakna tu nasisolan, pakeanna, minna’ dipa’tokkoan, sapi laki tu diposuru’ pengkalossoran, tu da’dua domba laki sia baka nanii roti tang diragii,

Karo: "Baba Harun ras anak-anakna ku pintun Kemah Perjumpan, baba pe paken imam-imam, minak penangkuhen, jenggi lembu nguda man persembahen kerna dosa, dua kambing, ras sada raga roti si la itama ragi.

Simalungun: “Boan ma si Aron rap pakon anakni ai, pakon pakean ai, pakon minak pamminaki ai, pakon lombu galangan pardousaon ai, pakon biribiri tunggal na dua ai ampa raga na marisi ruti na so niigaran ai,

Toba: Buat ma si Aron rap dohot angka anakna i, ro di angka pangkean dohot miak pamiahion, tole muse sada lombu bahen pelean pardosaan, dua birubiru tunggal dohot sada hirang na marisi sagusagu na so niasoman.


NETBible: “Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, the sin offering bull, the two rams, and the basket of unleavened bread,

NASB: "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,

HCSB: "Take Aaron, his sons with him, the garments, the anointing oil, the bull of the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread,

LEB: "Take Aaron and his sons, the priests’ clothes, the anointing oil, the bull that will be the offering for sin, the two rams, and the basket of unleavened bread.

NIV: "Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,

ESV: "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering and the two rams and the basket of unleavened bread.

NRSV: Take Aaron and his sons with him, the vestments, the anointing oil, the bull of sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread;

REB: Bring Aaron and his sons, along with the vestments, the anointing oil, the bull for a purification-offering, the two rams, and the basket of unleavened bread,

NKJV: "Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, a bull as the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread;

KJV: Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;

AMP: Take Aaron and his sons with him, and the garments [symbols of their office], and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;

NLT: "Now bring Aaron and his sons, along with their special clothing, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread

GNB: “Take Aaron and his sons to the entrance of the Tent of my presence and bring the priestly garments, the anointing oil, the young bull for the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread.

ERV: “Take Aaron and his sons with him and the clothes, the anointing oil, the bull of the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread.

BBE: Take Aaron, and his sons with him, and the robes and the holy oil and the ox of the sin-offering and the two male sheep and the basket of unleavened bread;

MSG: "Take Aaron and with him his sons, the garments, the anointing oil, the bull for the Absolution-Offering, the two rams, and the basket of unraised bread.

CEV: Send for Aaron and his sons, as well as their priestly clothes, the oil for ordination, the bull for the sin offering, the two rams, and a basket of bread made without yeast.

CEVUK: Send for Aaron and his sons, as well as their priestly clothes, the oil for ordination, the bull for the sin offering, the two rams, and a basket of bread made without yeast.

GWV: "Take Aaron and his sons, the priests’ clothes, the anointing oil, the bull that will be the offering for sin, the two rams, and the basket of unleavened bread.


NET [draft] ITL: “Take <03947> Aaron <0175> and his sons <01121> with <0854> him, and the garments <0899>, the anointing <04888> oil <08081>, the sin offering <02403> bull <06499>, the two <08147> rams <0352>, and the basket <05536> of unleavened bread <04682>,



 <<  Imamat 8 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel