Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 40 : 22 >> 

ENDE: Kemudian ditaruhnja medja didalam Kemah Perhimpunan disebelah utara Kediaman, diluar tabir.


AYT: Dia menempatkan meja itu di tenda pertemuan, di sebelah utara Tenda Suci, di luar tirai.

TB: Ditaruhnyalah meja di dalam Kemah Pertemuan pada sisi Kemah Suci sebelah utara, di depan tabir itu.

TL: Maka ditaruhnyalah akan meja itu dalam kemah perhimpunan pada sebelah kemah sembahyang yang arah ke utara, di luar tirai dinding.

MILT: Dan dia memasang meja itu di dalam kemah pertemuan pada pinggang utara tabernakel, di bagian luar tabir.

Shellabear 2010: Musa menempatkan meja dalam Kemah Hadirat Allah, yaitu di sebelah luar tabir, pada sisi Kemah Suci sebelah utara.

KS (Revisi Shellabear 2011): Musa menempatkan meja dalam Kemah Hadirat Allah, yaitu di sebelah luar tabir, pada sisi Kemah Suci sebelah utara.

KSKK: Ia menempatkan meja di dalam Kemah Pertemuan, pada sisi utara Kemah Suci itu, di luar tirai,

VMD: Musa meletakkan meja dalam Kemah Pertemuan di sebelah utara Kemah Suci. Ia memasukkannya ke Tempat Kudus di depan tirai.

TSI: Kemudian Musa menempatkan meja roti sajian di dalam kemah TUHAN, pada sisi utara di depan tirai pemisah,

BIS: Kemudian Musa menempatkan meja di dalam Kemah, di bagian utara sebelah luar kain,

TMV: Dia meletakkan meja di dalam Khemah TUHAN, di bahagian utara, sebelah luar tirai itu,

FAYH: Setelah itu ia meletakkan meja pada sisi sebelah utara Kemah Suci di sebelah luar tirai,

Shellabear 1912: Maka meja itu ditempatkannya dalam kemah perhimpunan pada sebelah kemah perhimpunan arah ke utara di luar tirai itu.

Leydekker Draft: 'Ija lagi menarohlah majidah didalam taratakh himpon-himponan pada fihakh tampat kadijaman kasabelah 'awtara, diluwar tirej dindingan.

AVB: Musa menempatkan meja di dalam Khemah Pertemuan, iaitu di sebelah luar tabir, pada sisi sebelah utara Khemah Suci.


TB ITL: Ditaruhnyalah <05414> meja <07979> di dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150> pada <05921> sisi <03409> Kemah Suci <04908> sebelah utara <06828>, di depan <02351> tabir <06532> itu.


Jawa: Mejane banjur kadokok ana ing jero Tarub Pasewakan, kaprenahake ing jero Tarub Suci sisih lor ing sajabane klambu,

Jawa 1994: Musa banjur nyèlèhaké méja roti saosan ing sajroning Kémah, ing sisih Lor sanjabaning gordhèn,

Sunda: Ari meja diteundeunna di jero Kemah teh di sisi kaler luareun reregan,

Madura: Mosa nyaba’ meja e dhalem Kemah jareya, e bagiyan dhaja e lowaranna bir-tabir,

Bali: Sasampune punika Dane Musa raris ngenahang mejane ring jeroan Kemah Sucine, ring sisi kaler ring jaban kordene,

Bugis: Nainappa nataro Musa méjangngé ri laleng Kémaé, ri bagiyang manoranna ri seddé saliwenna kaingngé,

Makasar: Nampa napadongko’ Musa mejanga lalang ri Kemaya, ri bageang wara’ pantaranganna kaenga,

Toraja: Iatu meda napatama tenda kasitammuan, napadio rampe daanna lu kema, naboko’ kulambu.

Karo: Itamakenna meja ndai ku bas Kemah e, i darat kire-kire e arah Utara,

Simalungun: Ipajongjong ma meja ai hubagas lampolampo partumpuan ai hampit lopah parutara ni ianan na pansing ai i darat ni tirei ai,

Toba: Dung i dipajongjong ma meja i tu bagasan undungundung parluhutan i di lambung inganan na badia i tungkan utara di balian ni rimberimbe i.


NETBible: And he put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the curtain.

NASB: Then he put the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.

HCSB: Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.

LEB: Moses put the table in the tent of meeting on the north side of the tent outside the canopy.

NIV: Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain

ESV: He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil,

NRSV: He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the curtain,

REB: He put the table in the Tent of Meeting on the north side of the Tabernacle outside the curtain

NKJV: He put the table in the tabernacle of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil;

KJV: And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.

AMP: Moses put the table [of showbread] in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the veil;

NLT: Next he placed the table in the Tabernacle, along the north side of the Holy Place, just outside the inner curtain.

GNB: He put the table in the Tent, on the north side outside the curtain,

ERV: Then Moses put the table in the Meeting Tent on the north side of the Holy Tent. He put it in the Holy Place, in front of the curtain.

BBE: And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.

MSG: He placed the Table in the Tent of Meeting on the north side of The Dwelling, outside the curtain,

CEV: The table for the sacred bread was put along the north wall of the holy place,

CEVUK: The table for the sacred bread was put along the north wall of the holy place,

GWV: Moses put the table in the tent of meeting on the north side of the tent outside the canopy.


NET [draft] ITL: And he put <05414> the table <07979> in the tent <0168> of meeting <04150>, on <05921> the north <06828> side <03409> of the tabernacle <04908>, outside <02351> the curtain <06532>.



 <<  Keluaran 40 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel