Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [EVD]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Korintus 8 : 6 >> 

EVD: So we asked Titus to help you finish this special work of grace (kindness). Titus is the one who started this work.


AYT: Jadi, kami mendesak Titus, sebagaimana ia telah memulainya, demikian pula ia juga akan menyelesaikan pekerjaan anugerah ini di antara kamu.

TB: Sebab itu kami mendesak kepada Titus, supaya ia mengunjungi kamu dan menyelesaikan pelayanan kasih itu sebagaimana ia telah memulainya.

TL: sehingga kami minta Titus, sebagaimana dahulu ia memulai, demikianlah juga ia menggenapkan kebajikan itu di antara kamu juga.

MILT: sehingga kami meminta Titus supaya sebagaimana dia telah memulai sebelumnya, demikian pula dia dapat menyempurnakan anugerah ini bagi kamu juga.

Shellabear 2010: Karena itu kami meminta dengan sangat kepada Titus, yang sudah memulai pekerjaan itu, supaya ia juga meneruskan pekerjaan yang mulia itu di antara kamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena itu kami meminta dengan sangat kepada Titus, yang sudah memulai pekerjaan itu, supaya ia juga meneruskan pekerjaan yang mulia itu di antara kamu.

Shellabear 2000: Karena itu kami meminta dengan sangat kepada Titus, yang sudah memulai pekerjaan itu, supaya ia juga meneruskan pekerjaan yang mulia itu di antara kamu.

KSZI: Oleh itu kami meminta bersungguh-sungguh kepada Titus, yang telah memulakan usaha itu, supaya melanjutkan pekerjaan yang mulia itu di kalanganmu.

KSKK: Oleh karena itu aku telah mendesak Titus supaya menyelesaikan karya kasih ini, seperti telah dimulainya di antara kamu.

WBTC Draft: Jadi, kami meminta Titus membantu kamu menyelesaikan pelayanan kasih itu. Tituslah yang telah memulai pekerjaan itu.

VMD: Jadi, kami meminta Titus membantu kamu menyelesaikan pelayanan kasih itu. Tituslah yang telah memulai pekerjaan itu.

TSI: Karena itulah kami minta Titus untuk meneruskan pelayanan ini, karena pada awalnya dialah yang sudah memulainya oleh karena kebaikan hati Allah.

BIS: Itu sebabnya kami sangat menganjurkan Titus--yang memulai usaha ini--supaya ia melanjutkan usaha yang baik ini di antara kalian juga.

TMV: Oleh itu kami menggesa Titus yang memulakan usaha mengumpulkan wang derma di kalangan kamu, supaya dia meneruskan usaha itu dan menyelesaikannya.

BSD: Oleh sebab itu, kami mendesak Titus, yang memulai usaha ini, supaya ia melanjutkan usaha yang baik ini di antara kalian juga.

FAYH: Mereka sangat bergairah mengenai pelayanan kasih itu, sehingga kami mendesak Titus, yang pertama-tama mendorong Saudara sekalian untuk memberi, agar datang berkunjung serta menolong Saudara menyempurnakan pelayanan itu.

ENDE: Hal itu mendjadi alasan permintaan kami kepada Titus, supaja ia sebagaimana ia telah memulai mengadakan pemungutan derma itu diantara kamu, kini menjelesaikannja.

Shellabear 1912: sehingga kami meminta kepada Titus, yaitu seperti dahulu dimulainya, maka demikian juga hendaklah ia menghabiskan pula diantaramu akan anugerah itu.

Klinkert 1879: Sahingga kami minta kapada Titoes, sebagaimana dimoelainja dehoeloe, demikian lagi hendak dihabiskannja kapadamoe pon dengan kabadjikan jang demikian.

Klinkert 1863: Sampe kita minta sama Titoes, saperti jang soedah dia moelai, bagitoe djoega biar dia habisken sama kamoe dengan kasihan jang bagini.

Melayu Baba: Sampaikan kita minta Titus, yang sperti dia sudah mula'i dhulu, bgitu juga baik dia gnapkan di antara kamu ini anugrah pula.

Ambon Draft: Sampe lagi kami sudah minta pada Titus, sabagima-na di hulu ija sudahlah mu-la; i itu, jang ija akan bawleh memunohi kabajikan itu di antara kamu.

Keasberry: Sahingga kami muminta kapada Titus, sapurti yang tulah dimulainya, maka dumkianlah juga handaknya dihabiskannya kapadamu pun dungan kurnia yang dumkian juga.

Leydekker Draft: Sahingga maka kamij sudah meng`adjakh Titus, sopaja bagimana dihulu 'ija sudah memula`ij, bagitu pawn 'ija mengganapij lagi derma 'ini kapada kamu.

AVB: Oleh itu, kami meminta bersungguh-sungguh kepada Titus, yang telah memulakan usaha itu, supaya melanjutkan pekerjaan yang mulia itu dalam kalanganmu.


TB ITL: Sebab itu kami <2248> mendesak <3870> kepada Titus <5103>, supaya <2443> ia mengunjungi <2005> <0> kamu <5209> dan menyelesaikan <0> <2005> pelayanan kasih <5485> itu <3778> sebagaimana <2531> ia telah memulainya <4278>. [<1519> <3779> <2532> <1519> <2532>]


Jawa: Awit saka iku aku ngatag marang Titus, supaya nekani kowe lan ngrampungake ayahan katresnan, kang biyen wus diwiwiti iku.

Jawa 2006: Awit saka iku aku padha ngatag marang Titus, supaya nekani kowé lan ngrampungaké ayahan sih-katresnan, kang biyèn wis miwiti ayahan iku.

Jawa 1994: Mulané aku wis ngatag-atag marang Titus, supaya nerusaké ayahané mau, sebab Titus kuwi sing mauné miwiti.

Jawa-Suriname: Mulané aku ya terus nyuwun marang sedulur Titus, sing wis molai nglumpukké pawèhmu, supaya dèkné ngrampungké pitulunganmu kanggo sedulur-sedulur liyané iki.

Sunda: Ti dinya sim kuring menta ka Titus anu ngamimitian ngayakeun usaha kitu, supaya eta usaha anu sakitu mulyana teh dituluykeun di tempat aranjeun ongkoh.

Sunda Formal: Atuh simkuring sapara kanca teh, ngadesek ka Titus sina neruskeun amal saleh anu bareto ku anjeunna dimimitian di aranjeun tea, supaya nepi ka hasil.

Madura: Ganeka sababba kaula sadaja ce’ tarongguna malae Titus — se amolae usaha paneka — sopaja nerrossagi usaha se bagus ganeka e antarana sampeyan jugan.

Bauzi: Labihàmu ame Makedonia dam labe ibi iho im neàna meedaha bak lam iho aahemu, “Iho Titus gagome fa uba Korintus dam bake neo oluse,” lahame ab fet vi ozome esuham bak. Nehaha bak. Ame da Titus labe aho amu uba le dam Kristus bake tu vuzehi meedam dam abo kota Yerusalem laba azihi dam lam na vabalehe bak lam um biehe bake aho uba le fi desi um aime deeli faobekesi doi lodam bak ahamte faahada am am bak. Labihàmu fa neo uba modi, “Gi ubu uho meia lab faasi deeli meedam bak lam abo ame doi lam neo vi atetedume neàdese,” lahame labi ozome uba neo olulo modem bak.

Bali: Punika awinanipun tiang ngangsok Titus, sane sampun ngawitin pakaryane punika, mangda ipun nglanturang pakaryane punika tur nulungin semeton, muputang indik nglaksanayang kapitresnane punika.

Ngaju: Jete sababe ikei paham mamakat Titus -- je manampara gawi toh -- mangat ie manontong gawi je bahalap toh hong marak keton kea.

Sasak: Keranaq nike tiang pade sanget nganjurang Titus -- saq baruq mulaiang usahe nike, adẽqne ngelanjutang usahe saq solah niki lẽq antare side pade ẽndah.

Bugis: Iyanaro saba’na naripétangngari senna’ Titus — iya pammulaéngngi usahaéwé — kuwammengngi napatterui usaha iya makessingngéwé ri yelle’muto.

Makasar: Iaminjo nasanna’ kukellaina Titus — le’baka ampakaramulai anne jama-jamanga — sollanna napannarrusu’ todong anne jama-jamang bajika ri tangnga-tangnganu ngaseng.

Toraja: naurunganni kipalaku lako Titus, susitu naparandukmo dolona, susi dukato la napalanda’ lako kalemi tu toean kamamasean.

Duri: Iamo joo kipeta'dai Titus namale mati' mpatarruhhi tee jaman melo rrempun doi' pangtulungan lan tangnga-tangngami, sanga iamo mangka mpamulai.

Gorontalo: Wolo uodito, ami lohile ole Titus mopo'olapata yimo'o sumbangan to wolota limongoli u ma tilumulaliyo, alihu timongoli olo mo'otapu hiyango mongohi barakati ode jama'ati wuwewo mao.

Gorontalo 2006: Uito sababuulio amiaatia lopoa̒hu tio̒otutua olei Titus -- tamo lumulao̒ tolopani botie -- alihu tio mopo tolonga mola tolopani u mopiohe botie towolota limongoli olo.

Balantak: Koiya'a mbali' i kai mansasara'i i Titus kada' i ia mengelego'i i kuu ka' mingimputi palimangonna men ia tumbeimo mbaripian, kada' i kuu mamakabus ruru'anmuu bona mian na Yudea.

Bambam: Dadi tappana muitakam kamapiaam penabanna to Makedonia, tappa kisua pole oom Titus matim. Aka Titus-um too umpahandu'i indo lessu' uhhempum doi' itim la dipamoloiam to matappa' dio Yudea. Iam too anna kisuam matim la umpatahhu' indo pa'pogausam mapia itim jumaa'mua'.

Kaili Da'a: Jadi etu sampe kami nerapi ka i Titus ala i'a mompapola bago to nabelona mompasiromu doi petulungi to nipamulana ri tatongo komi bopia.

Mongondow: Tuamai kami umuran moguman ko'i Titus -- inta ain nomangkoi kon oaíidan tana'a -- simbaí poturusonnya in oaíidan mopia tana'a kon sigad monimu doman.

Aralle: Dahi, mane kisuo ta Titus sumule mating anna malakoa' nadului yaling inde di pengkähängang mapia, aka' inang ta Titus ang handang dolu manduluikoa' unghimpung yato doi' ang la umpapebaha sau di Yerusalem.

Napu: Anti kamaroana lalunda to Makedonia iti, ido hai kitudu Titu lao irikamu. Iami au nguru-nguruna motulungikau mogulu doi au ina nipakatu lao i halalunta hampepepoinalai au meahi-ahi tuwonda. Mewali, ido hai kitudu mbuli lao irikamu mopaliliu bagona au maroa i olomi.

Sangir: Ual᷊ingu ene hakịu i kami e měnẹ̌nahowong si Titus -- kụ seng němahětạeng hal᷊ẹ̌ ini e -- tadeạu i sie měněpasu hal᷊ẹ̌ mapia ini sutal᷊oarạeweng kamene lai.

Taa: Wali kami rani komi seja mawali ewa sira, see naka kami mamporapika resi i Titus see ia yau muni resi komi see ia maya mangansawang komi mampakaroo palaong to ipomulakanya resi komi seore. Etu semo mampasiromunaka sora to komi rani seja mangawai damangansawang pua’i ngkita to samba’a pangaya nja’u propinsi Yudea.

Rote: Hu ndia de, ami makaseti Titus fo ana mulai tatao-nono'ik ia, fo ela nakalala'ok nakandoo tatao-nono'i malole ia, nai emi tala'da boe.

Galela: So ma ngale o Makedoniaka ma nyawa manga sininga qaloloha gena miakeleloka, so ngomi o Titus miwibaja de migolo unaka la una wotagi wokahika kali nginika. Sababu una gena iqomaka dede ngini o roriwo o pipi magena nitolomu. Komagena so una miwisulo la o manara qaloloha magena wosidofa.

Yali, Angguruk: Fano let neneptukmu yer isarukukteg Titus fam nenele ine roho hiyag utuk lit haren fanowon ak teberikinon ilanma obog tibik lamihin ulug hit henembeg monde fik wahe.

Tabaru: Ge'enau so ngomi mioga'asoko miosigou-gounguku 'o Titusika gee woku-kurue wosi'aturu 'o ro-riwo yolomu la 'una wosigila 'o manarama ge'ena naga nginioka mita.

Karo: Ngidah si e, emaka ipindo kami man Titus gelah ia mulihken ndahi kam guna nerusken dahin keleng ate si nggo ibenakenna emaka idungina.

Simalungun: gabe iojur hanami ma si Titus, ase itoruskon i tongah-tongah nasiam horja idop ni uhur on, songon na dob pinungkahni hinan.

Toba: Gabe huapoi hami si Titus, asa laos dipaujung di tongatongamuna ulaon asi ni roha on, songon naung pinungkana i.

Dairi: Kemmulihkenna idi ngo asa kudokken kami taba si Titus -- simentebbennai bahaan idi -- asa i tengah-tengah ndènè pè iterusken bahaan merandal i.

Minangkabau: Itu sababnyo mangko kami sasakkan bana si Titus -- dek karano inyo nan mamuloi karajo ko -- supayo inyo pulo nan ka manaruihkan karajo nan baiak ko, dalam jamaat angku-angku.

Nias: Da'õ mbõrõ wa mafarou sibai Dito -- samõrõtaigõ halõw̃õ da'e -- ena'õ itohugõ halõw̃õ si sõkhi andre ba khõmi gõi.

Mentawai: Iaté lulunia bulat imaroron kutubbui kai bagat Titus, sipasitatadda galajet néné, bulé iriu-riuaké galajet simaerú néné ka talagamui.

Lampung: Udi sebabni sekam nganjurko nihan Titus -- sai ngemulai usaha inji -- in ia ngelanjutko usaha sai betik inji di hantara keti juga.

Aceh: Nyang kheueh sabab jih kamoe keubiet that kamoe yue bak Titus !!-- nyang peuphon useuha nyoe !!-- mangat jihnyan jipeujak laju useuha nyang gét nyoe lamkawan gata cit teuma.

Mamasa: Iamo kingei ussasunammo Titus matin anna umpatarru' karangan mapia mangka naparanduk urrempun pa'petandomua'.

Berik: Ini amna ase uskambar ne kanautabaipmini, angtane Makedonyamana aa jes ne eyebilintim jeme. Jega jem temawer ai ga Titus unggwanfersus aya bala jei imnip gamjon jam sofwefe. Jei gwanan awelna enggalfe mesam towaiwulunt im nenennabe, aamei doini ijama dupduptof angtane Kristen Yerusalemmanaiserem jei ijema batobaabife. Ane ai ga enggam aya gunu jei awelna waakena jeiserem ga jamer se tabanulu.

Manggarai: Landing hitu, ami dedek hi Titus kudut hia ngo la’at méu, agu pandé taungs gori keturu situ ali momang, ného ata poli pu’ungn liha.

Sabu: Ri do mina harre ke hakku do dhai tarra jhi ne lii pa Titus -- do jhare ne lai do nadhe -- mita ie ta pekako teru ri no ne lai do woie do nadhe pa telora mu lema.

Kupang: Tagal jamaꞌat di Makedonia dong pung conto bagitu, andia ko botong ada minta ko Titus pi kambali di bosong di Korintus lai, ko biar bosong ju bisa bantu Tuhan pung orang yang dapa susa dong di Yerusalem. Te dolu, dia yang mulai kumpul doi kasi sang dong. Ais sakarang botong ada minta ko dia bisa bekin langkáp bosong pung tugas bantu orang.

Abun: Ye gato onyar kem mo Yefun Yesus mo bur Makedonia syo suk mwa dakai yi anato kadum os wa men. Sane anato men syogat Titus gato ketke werwa nin sum sugum subere Titus ba ku nin mo Korintus o. Men syogat Titus ba ku nin, subere an ós nin sum sugum gato nin iwa nin syo nai nje mo bur Yudea, sane sor nin sum sugum kom mo pe gato or mó.

Meyah: Jefeda memef magot gu Titus jeskaseda ofa ojogog iwa gij kota Korintus ebeirens deika. Jeska sis fob ofa oftuftu iwa rot teinefa iwa ikeba yeyin mareibra nou Allah efen rusnok tein. Noba gij mona ongga ofa onjogog iwa deika, beda ofa omoftuftu iwa deika rot mar insa koma onjoros iwa tein yufij Allah efen rusnok ongga rufojingki gij monuh Yudea rot yeyin mareibra fob.

Uma: Jadi', mpohilo kalompe' nono-ra to Makedonia toe-e, toe pai' mohawa'-kai hi rehe'i mpopahawa' wo'o-imi Titus tilou hi koi' ompi'. Hi'a moto-mi wengi to lomo'-na mpotulungi-koi mporumpu doi to doko' nipakatu hilou hi tana' Yudea. Jadi', toe pai' hi'a wo'o-mi to kihubui tilou mpaliliu pobago to lompe' toe hi laintongo'-ni.

Yawa: Sya arakovo Korintus, soamo syo Titus atutir pakare wasai, weye wepirati po wasanyao arono wusyinoe indamu wapo doije ranunugambe arakovo Yudea mansai. Weti soamo syare po wasanyao indamu anakero ngkove umaso mamo wapo raija da mewen to.


NETBible: Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.

NASB: So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.

HCSB: So we urged Titus that, just as he had begun, so he should also complete this grace to you.

LEB: So we urged Titus that, just as he had previously begun [it], thus he would also complete for you this [act of] grace.

NIV: So we urged Titus, since he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part.

ESV: Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace.

NRSV: so that we might urge Titus that, as he had already made a beginning, so he should also complete this generous undertaking among you.

REB: The upshot is that we have asked Titus, since he has already made a beginning, to bring your share in this further work of generosity also to completion.

NKJV: So we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace in you as well.

KJV: Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

AMP: So much so that we have urged Titus that as he began it, he should also complete this beneficent {and} gracious contribution among you [the church at Corinth].

NLT: So we have urged Titus, who encouraged your giving in the first place, to return to you and encourage you to complete your share in this ministry of giving.

GNB: So we urged Titus, who began this work, to continue it and help you complete this special service of love.

ERV: So we asked Titus to help you finish this special work of giving. He is the one who started this work.

BBE: So that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.

MSG: That's what prompted us to ask Titus to bring the relief offering to your attention, so that what was so well begun could be finished up.

Phillips NT: Now this has made us ask Titus, who began this task, to complete it by arranging for you to share in this work of generosity.

DEIBLER: So, because Titus was the one who helped you to begin gathering the money [EUP, MTY] for your gift, I urged him to also help you to finish collecting the rest of your generous and loving gift.

GULLAH: So den, we courage Titus, wa staat dis wok, fa go on wid um an hep oona fa finish op dis special wok weh oona da gii plenty, cause oona lob oona Christian bredren.

CEV: Titus was the one who got you started doing this good thing, so we begged him to have you finish what you had begun.

CEVUK: Titus was the one who got you started doing this good thing, so we begged him to help you finish what you had begun.

GWV: This led us to urge Titus to finish his work of God’s kindness among you in the same way as he had already started it.


NET [draft] ITL: Thus <1519> we <2248> urged <3870> Titus <5103> that <2443>, just as <2531> he had previously begun <4278> this work, so <3779> also <2532> he should complete <2005> this <3778> act of kindness <5485> for <1519> you <5209>.



 <<  2 Korintus 8 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran