Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 9 : 4 >> 

FAYH: "Di manakah dia sekarang?" tanya Raja Daud. "Di Lodebar," jawab Ziba. "Ia tinggal di rumah Makhir putra Amiel."


AYT: Raja bertanya, “Di manakah dia?” Ziba menjawab raja, “Dia ada di rumah Makhir, anak Amiel, di Lo-Debar.”

TB: Tanya raja kepadanya: "Di manakah ia?" Jawab Ziba kepada raja: "Dia ada di rumah Makhir bin Amiel, di Lodebar."

TL: Maka titah baginda kepadanya: Di manakah ia? Maka sembah Ziba kepada baginda: Bahwa adalah ia dalam rumah Makhir bin Amiel, di Lodebar.

MILT: Dan raja berkata kepadanya, "Di manakah dia?" Dan Ziba berkata kepada raja, "Ketahuilah, bahwa dia berada di rumah Makhir anak Amiel, di Lodebar."

Shellabear 2010: Tanya raja kepadanya, “Di manakah dia?” Jawab Ziba kepada raja, “Ia ada di rumah Makhir bin Amiel di Lodebar.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tanya raja kepadanya, "Di manakah dia?" Jawab Ziba kepada raja, "Ia ada di rumah Makhir bin Amiel di Lodebar."

KSKK: Kata raja, "Di mana ia sekarang?" Jawab Ziba, "Di rumah Makhir, putra Amiel, di Lodebar.

VMD: “Di mana anak itu?” tanya raja. Jawab Ziba kepada raja, “Dia di rumah Makhir anak Amiel di Lo-Debar.”

BIS: "Di mana dia?" tanya raja. "Di Lodebar, di rumah Makhir anak Amiel," jawab Ziba.

TMV: Raja Daud bertanya, "Di mana dia?" Ziba menjawab, "Di Lodebar, di rumah Makhir anak Amiel."

ENDE: Radja bertanja "Dimanakah ia?" Sahut Siba kepada radja: "Ia ada dirumah Makir bin 'Amiel di Lodebar".

Shellabear 1912: Maka titah baginda kepadanya: "Dimanakah ia?" Maka sembah Ziba kepada baginda: "Bahwa adalah ia di rumah Makhir bin Amiel di Lodebar."

Leydekker Draft: Maka bersabdalah Sulthan padanja; dimana 'ija 'itu? maka sombahlah TSiba kapada Sulthan; bahuwa sasonggohnja 'ija 'itulah dirumah Makir, 'anakh laki-laki Xami`ejl 'itu, di-Law Debar.

AVB: Tanya raja kepadanya, “Di manakah dia?” Jawab Ziba kepada raja: “Dia ada di rumah Makhir anak Amiel, di Lodebar.”


TB ITL: Tanya <0559> raja <04428> kepadanya: "Di manakah <0375> ia <01931>?" Jawab <0559> Ziba <06717> kepada <0413> raja <04428>: "Dia <01931> ada di rumah <01004> Makhir <04353> bin <01121> Amiel <05988>, di Lodebar <03810>." [<02009>]


Jawa: Pandangune Sang Prabu: “Iku saiki ana ngendi?” Atur wangsulane Ziba marang Sang Prabu: “Kawula nuwun wonten, ing griyanipun Makhir bin Amiel ing Lodebar.”

Jawa 1994: "Saiki ana ing ngendi?," pendanguné Raja Dawud. "Wonten ing Lodebar, ing griyanipun Makir anakipun Amièl," aturé Ziba.

Sunda: "Di mana?" lahir raja. Wangsul Siba, "Sumuhun, di rorompok Makir bin Amiel di Lodebar."

Madura: "Badha e dhimma sateya?" dhabuna rato. "E Lodebar, e compo’epon Makhir pottrana Amiyel," sambidda Ziba.

Bali: Pangandikan idane: “Dija ida jani?” Aturipune sapuniki: “Ida wenten ring jeron Dane Makir okan Dane Amiel ring Lodebar.”

Bugis: Nakkutana arungngé, "Kégani?" Nappébali Ziba, "Ri Lodebar, ri bolana Makhir ana’ Amiél."

Makasar: Akkuta’nammi karaenga angkana, "Kemaei?" Appialimi Ziba angkana, "Ri Lodebar, ri balla’na Makhir ana’na Amiel."

Toraja: Ma’kadami datu nakua: Umbara nanii? Mebalimi Ziba lako datu, nakua: Lan sia banuanna Makhir, anakna Amiel dio Lodebar.

Karo: "I ja ia?" nina raja nungkun. "I rumah Mahir anak Amiel i Lodebar," nina Siba.

Simalungun: Dob ai nini raja ai ma hu bani, “Ija do ia?” Nini si Siba mambalosi raja ai, “Tonggor ma, i Lodebar do ia, tondok bani si Makir, anak ni si Ammiel.”

Toba: Dung i ninna rajai ma mandok ibana: Didia ibana? Gabe didok si Siba mandok rajai: Ida ma, di Lodebar do ibana, sorang tu si Mahir, anak ni si Ammiel.


NETBible: The king asked him, “Where is he?” Ziba told the king, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.

NASB: So the king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar."

HCSB: The king asked him, "Where is he?" Ziba answered the king, "You'll find him in Lo-debar at the house of Machir son of Ammiel."

LEB: "Where is he?" the king asked. Ziba replied, "He is at the home of Machir, Ammiel’s son, in Lo Debar."

NIV: "Where is he?" the king asked. Ziba answered, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."

ESV: The king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "He is in the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar."

NRSV: The king said to him, "Where is he?" Ziba said to the king, "He is in the house of Machir son of Ammiel, at Lo-debar."

REB: “Where is he?” said the king, and Ziba answered, “He is staying with Machir son of Ammiel in Lo-debar.”

NKJV: So the king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "Indeed he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar."

KJV: And the king said unto him, Where [is] he? And Ziba said unto the king, Behold, he [is] in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.

AMP: And the king said, Where is he? Ziba replied, He is in the house of Machir son of Ammiel in Lo-debar.

NLT: "Where is he?" the king asked. "In Lo–debar," Ziba told him, "at the home of Makir son of Ammiel."

GNB: “Where is he?” the king asked. “At the home of Machir son of Ammiel in Lodebar,” Ziba answered.

ERV: The king said to Ziba, “Where is this son?” Ziba said to the king, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.”

BBE: And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, He is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar.

MSG: "Where is he?" "He's living at the home of Makir son of Ammiel in Lo Debar."

CEV: "Where is he?" David asked. Ziba replied, "He lives in Lo-Debar with Machir the son of Ammiel."

CEVUK: “Where is he?” David asked. Ziba replied, “He lives in Lo-Debar with Machir the son of Ammiel.”

GWV: "Where is he?" the king asked. Ziba replied, "He is at the home of Machir, Ammiel’s son, in Lo Debar."


NET [draft] ITL: The king <04428> asked <0559> him, “Where <0375> is he <01931>?” Ziba <06717> told <0559> the king <04428>, “He <01931> is at the house <01004> of Makir <04353> son <01121> of Ammiel <05988> in Lo Debar <03810>.



 <<  2 Samuel 9 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran