Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 23 : 16 >> 

FAYH: Yang kedua ialah Hari Raya Buah Bungaran. Pada waktu itu kamu membawa hasil pertama tanahmu bagi-Ku. Dan yang terakhir ialah Hari Raya Memasukkan Hasil Tuaian pada akhir musim menuai.


AYT: Kamu juga harus memelihara hari raya Panen, yaitu hasil pertama usahamu dari apa yang kamu tabur di ladang. Rayakanlah juga hari raya Pengumpulan Hasil pada setiap akhir tahun, yaitu ketika kamu mengumpulkan hasil usahamu dari ladang.

TB: Kaupeliharalah juga hari raya menuai, yakni menuai buah bungaran dari hasil usahamu menabur di ladang; demikian juga hari raya pengumpulan hasil pada akhir tahun, apabila engkau mengumpulkan hasil usahamu dari ladang.

TL: Lagipun hari raya pengumpulan buah bungaran dari pada perusahaanmu, yang telah kamu taburkan di bendangmu itu, dan lagi hari raya pengumpulan pada kesudahan tahun, apabila kamu kumpulkan hasil perusahaanmu dari bendang itu.

MILT: Juga hari raya Penuaian, yaitu hasil-hasil pertama dari hasil-hasil kerjamu yang engkau taburkan di ladang. Dan hari raya Pengumpulan, yakni pada saat berakhirnya tahun, yaitu pada saat kamu mengumpulkan hasil-hasil kerjamu dari ladang.

Shellabear 2010: Tetaplah rayakan Hari Raya Penuaian, yaitu penuaian hasil pertama dari apa yang telah kautabur di ladang. Selain itu, tetaplah rayakan Hari Raya Pengumpulan Hasil pada akhir tahun, saat engkau mengumpulkan hasil pekerjaanmu dari ladang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetaplah rayakan Hari Raya Penuaian, yaitu penuaian hasil pertama dari apa yang telah kautabur di ladang. Selain itu, tetaplah rayakan Hari Raya Pengumpulan Hasil pada akhir tahun, saat engkau mengumpulkan hasil pekerjaanmu dari ladang.

KSKK: Engkau harus merayakan hari Panen, ialah Perayaan pemungutan hasil pertama dari yang telah kautabur di ladang. Engkau harus merayakan Pengumpulan hasil pada akhir tahun, sesudah engkau mengumpulkan hasil kerjamu di ladang.

VMD: Hari besar kedua ialah Hari Raya Pentakosta. Hari raya itu diselenggarakan pada awal musim panas, apabila engkau mulai menuai hasil panen pertama yang engkau tanam di ladangmu. Hari besar ketiga ialah Hari Raya Pondok Daun. Yaitu pada akhir tahun apabila engkau selesai mengumpulkan sisa gandum dari ladangmu.

TSI: “Yang kedua adalah Hari Raya Panen. Pada perayaan ini, persembahkanlah hasil panenmu yang pertama kepada-Ku. “Yang ketiga adalah Hari Raya Pondok Cabang-cabang Berdaun. Rayakanlah ini pada akhir musim panen, sesudah kamu mengumpulkan seluruh hasil kebun dan ladangmu.

BIS: Rayakanlah Pesta Panen pada waktu kamu mulai menuai hasil pertama ladangmu. Rayakanlah Pesta Pondok Daun pada akhir tahun waktu kamu mengumpulkan hasil kebun anggur dan kebun buah-buahan.

TMV: Rayakanlah Perayaan Menuai dengan mempersembahkan hasil tanaman yang mula-mula dituai. Rayakanlah Perayaan Pondok Daun pada musim luruh, apabila kamu mengumpulkan hasil ladang anggur dan hasil kebun buah-buahan.

ENDE: Selandjutnja djuga hari raja panen gandum, dengan buah bungaran hasil taburanmu diladang. Achirnja hari pemungutan pada achir tahun, apabila engkau mengumpulkan dari padang hasil usahamu.

Shellabear 1912: Lagi pun hari raya penuaian yaitu buah bungaran dari pada pekerjaanmu yang telah engkau tabur benihnya di ladang dan lagi hari raya pengumpulan pada kesudahan tahun apabila engkau kumpulkan hasil pekerjaanmu dari ladang itu.

Leydekker Draft: Lagipawn harij raja peng`ataman hulu perhuma`an kardjamu, jang 'angkaw sudah tabor benehnja pada bendang; demikijen lagi harij raja penuwijan pada kasudahan tahon, manakala kamu 'akan menuwij habis perhuma`an kardjamu deri pada bendang.

AVB: Tetaplah rayakan Perayaan Penuaian, iaitu penuaian hasil pertama daripada apa yang telah kamu usahakan di ladang. Selain itu, tetaplah rayakan Perayaan Pengumpulan Hasil pada akhir tahun, sewaktu kamu mengumpulkan hasil pekerjaanmu dari ladang.


TB ITL: Kaupeliharalah juga hari raya <02282> menuai <07105>, yakni menuai buah bungaran <01061> dari hasil usahamu <04639> menabur <02232> di ladang <07704>; demikian juga hari raya <02282> pengumpulan <0614> hasil pada akhir <03318> tahun <08141>, apabila engkau mengumpulkan <0622> hasil usahamu <04639> dari <04480> ladang <07704>. [<0834>]


Jawa: Riyaya panen, iya riyaya wiwitaning pametune anggonira nyebar ing tegal, iku uga tetep sira anakna, mangkono uga riyaya undhuh-undhuh, samangsa tutuping taun, salebare anggonira ngundhuhi pametuning pategalanira.

Jawa 1994: Riaya Panèn iku anakna samasa kowé padha wiwit ngundhuhi tanduranmu. Déné Riaya Tarub Godhong anakna ing pungkasaning taun, sawisé kowé padha ngundhuhi pametuning kebon anggur lan kebon woh-wohan.

Sunda: Pesta kadua nya eta Pesta Panen, dilampahkeunana waktu mitembeyan panen. Pesta katilu nya eta Pesta Saung, dilampahkeunana dina usum ngala buah anggur jeung bubuahan lianna.

Madura: Raya’agi Pesta Anye e bakto ba’na molae molong hasella teggalla. Raya’agi Pesta Ranggun Dhaun e aher taon e bakto ba’na makompol hasella kebbun anggur ban kebbun wa’-buwa’anna.

Bali: Dikalan kitane manyi, kita patut ngadakang Rerainan Unduh-unduh. Dikalan kitane ngalap pamupon anggur muah woh-wohan ane lenan, kita patut ngadakang Rerainan Pondok Daun.

Bugis: Ramé-raméiwi Pésta Engngalangngé ri wettunna mupammulai wassélé bunge’na dare’mu. Ramé-raméiwi Pésta Kalampang Daud-daungngé ri paccappurenna taungngé wettunna mupaddeppungeng wassélé palla anggoro’é sibawa palla buwa-buwaé.

Makasar: Pakalompo tongi Allo Lompo Pakkattoang ri wattunnu appakkaramula angkattoi uru wassele’na kokonnu. Pakalompoi Allo lompo Pa’ballakang Leko’-leko’ ri kala’busang taung, ri wattunna nupasse’re wassele’ koko anggoro’nu siagang koko rappo-rappoannu.

Toraja: Sia iapa tu pa’gauran pegandungan, iamotu bunga’ bura padangmu, tu muambo’ dio pa’lakmu: sia iapa tu pa’gauran pangrampunan bua-bua, ketappu’ taunmi ke urrampunko kara’tasammu dio mai pa’lak.

Karo: Pestakenlah Kerja Rani asum ibenakenndu mperani buah pagendu. Pestakenlah Wari Raya Sapo-sapo i bas pengkeri-kerin tahun, asum iperanindu buah anggurndu ras si debanna.

Simalungun: Sonai homa pesta pariama, limbuah ni na hinorjahonmu, na tinidahkonmu hu juma, ampa pesta patumpuhon gogoh ni juma bani ujung ni tahun, dob ipatumpu ho na hinorjahonmu hun juma.

Toba: Nang ari raya gotilon ni angka patumonaan ni na niulam, na sinaburmu di ladang. Nang ari raya hasisimpul ni suansuanan di ujung ni taon, ia dung dipapungu ho na niulam sian ladang.


NETBible: “You are also to observe the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year when you have gathered in your harvest out of the field.

NASB: "Also you shall observe the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.

HCSB: Also observe the Festival of Harvest with the firstfruits of your produce from what you sow in the field, and observe the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather your produce from the field.

LEB: "Celebrate the Festival of the Harvest with the first produce harvested from whatever you plant in your fields." Celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the year when you harvest your crops from the fields.

NIV: "Celebrate the Feast of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field. "Celebrate the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.

ESV: You shall keep the Feast of Harvest, of the firstfruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.

NRSV: You shall observe the festival of harvest, of the first fruits of your labor, of what you sow in the field. You shall observe the festival of ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.

REB: You are to celebrate the pilgrim-feast of Harvest, with the firstfruits of your work in sowing the land, and the pilgrim-feast of Ingathering at the end of the year, when you gather the fruits of your work in from the land.

NKJV: "and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in the fruit of your labors from the field.

KJV: And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, [which is] in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

AMP: Also you shall keep the Feast of Harvest [Pentecost], [acknowledging] the firstfruits of your toil, of what you sow in the field. And [third] you shall keep the Feast of Ingathering [Booths or Tabernacles] at the end of the year, when you gather in the fruit of your labors from the field.

NLT: You must also celebrate the Festival of Harvest, when you bring me the first crops of your harvest. Finally, you are to celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season.

GNB: “Celebrate the Harvest Festival when you begin to harvest your crops. “Celebrate the Festival of Shelters in the autumn, when you gather the fruit from your vineyards and orchards.

ERV: “The second festival will be the Festival of Harvest. This festival will be during the early summer when you begin harvesting the first crops that you planted in your fields. “The third festival will be the Festival of Shelters. This will be in the fall, when you finish gathering the rest of the crops from your fields.

BBE: And the feast of the grain-cutting, the first-fruits of your planted fields: and the feast at the start of the year, when you have got in all the fruit from your fields.

MSG: "Hold the summer Festival of Harvest when you bring in the firstfruits of all your work in the fields. "Hold the autumn Festival of Ingathering at the end of the season when you bring in the year's crops.

CEV: Celebrate the Harvest Festival each spring when you start harvesting your wheat, and celebrate the Festival of Shelters each autumn when you pick your fruit.

CEVUK: Celebrate the Harvest Festival each spring when you start harvesting your wheat, and celebrate the Festival of Shelters each autumn when you pick your fruit.

GWV: "Celebrate the Festival of the Harvest with the first produce harvested from whatever you plant in your fields." Celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the year when you harvest your crops from the fields.


NET [draft] ITL: “You are also to observe the Feast <02282> of Harvest <07105>, the firstfruits <01061> of your labors <04639> that you <0834> have sown <02232> in the field <07704>, and the Feast <02282> of Ingathering <0614> at the end <03318> of the year <08141> when you have gathered <0622> in your harvest <04639> out of <04480> the field <07704>.



 <<  Keluaran 23 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel