Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 12 : 4 >> 

GNB: Then Jephthah brought all the men of Gilead together, fought the men of Ephraim and defeated them. (The Ephraimites had said, “You Gileadites in Ephraim and Manasseh, you are deserters from Ephraim!”)


AYT: Kemudian, Yefta mengumpulkan semua orang Gilead dan berperang dengan suku Efraim. Orang-orang Gilead mengalahkan suku Efraim, sebab mereka berkata, "Kamu, orang Gilead, adalah orang-orang pelarian dari suku Efraim. Kamu tinggal di tengah-tengah suku Efraim dan suku Manasye."

TB: Kemudian Yefta mengumpulkan semua orang Gilead, lalu mereka berperang melawan suku Efraim. Dan orang-orang Gilead mengalahkan suku Efraim itu. Sebab orang-orang itu mengatakan: "Kamulah orang-orang yang telah lari dari suku Efraim!" --kaum Gilead itu ada di tengah-tengah suku Efraim dan suku Manasye--.

TL: Maka dihimpunkan Yefta segala orang Gilead yang laki-laki itu, lalu berperang dengan Efrayim, maka dialahkan orang Gilead akan orang Efrayim, sebab kata mereka itu: Kamulah orang yang telah lari dari pada Efrayim; patutlah orang Gilead duduk di tengah-tengah Efrayim dan di tengah-tengah Manasye!

MILT: Kemudian Yefta mengerahkan semua orang Gilead untuk berperang melawan suku Efraim. Dan orang-orang Gilead mengalahkan suku Efraim itu karena orang-orang itu mengatakan, "Kamu orang-orang Gilead adalah pelarian dari suku Efraim, dari tengah-tengah suku Efraim, dari tengah-tengah suku Manashe."

Shellabear 2010: Kemudian Yefta menghimpun semua orang Gilead dan berperang melawan orang Efraim. Mereka mengalahkan orang Efraim, sebab orang Efraim berkata, “Kamu, orang Gilead, adalah pelarian dari Efraim. Dulu kamu tinggal di tengah-tengah orang Efraim dan orang Manasye.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Yefta menghimpun semua orang Gilead dan berperang melawan orang Efraim. Mereka mengalahkan orang Efraim, sebab orang Efraim berkata, "Kamu, orang Gilead, adalah pelarian dari Efraim. Dulu kamu tinggal di tengah-tengah orang Efraim dan orang Manasye."

KSKK: Yefta pun mengumpulkan semua orang Gilead dan menyerang orang Efraim. Orang-orang Gilead mengalahkan orang-orang Efraim yang selalu mengatakan kepada mereka, "Kamu, orang-orang Gilead, adalah para pengungsi dari suku Efraim dan Manasye."

VMD: Kemudian Yefta mengumpulkan semua orang Gilead. Mereka berperang melawan orang-orang dari suku Efraim karena mereka menghina orang Gilead. Mereka berkata, “Kamu orang Gilead hanyalah sisa-sisa yang selamat dari Efraim. Sebagian dari kamu termasuk orang Efraim dan sebagian orang Manasye.” Orang Gilead mengalahkan orang Efraim.

BIS: Kemudian Yefta mengumpulkan semua orang Gilead, lalu mereka memerangi dan mengalahkan orang Efraim. (Orang Gilead yang tinggal di Efraim dan Manasye telah dituduh oleh orang Efraim bahwa mereka telah memisahkan diri dari Efraim, sukunya.)

TMV: Kemudian Yefta mengumpulkan semua orang Gilead, lalu memerangi suku Efraim dan mengalahkan mereka. (Suku Efraim mengatakan bahawa orang Gilead yang tinggal di wilayah Efraim dan Manasye telah memisahkan diri daripada Efraim, suku mereka.)

FAYH: Orang Efraim mencemoohkan Yefta dengan mengatakan bahwa orang-orang Gilead adalah orang buangan dan sampah masyarakat, sehingga Yefta menjadi murka dan mengerahkan bala tentaranya untuk menyerang suku Efraim.

ENDE: Lalu Jeftah menghimpun segala orang Gile'ad dan bertempur lawan Efraim. Orang2 Gile'ad memukul orang2 Efraim. Sebab orang itu telah berkata: "Kamu, orang2 Gile'ad, hanja orang pelari sadja dari Efraim di-tengah2 Efraim dan di-tengah2 Menasje!"

Shellabear 1912: Maka dihimpunkan Yefta segala orang Gilead lalu berperang dengan Efraim maka dikalahkan orang Gilead akan orang Efraim sebab kata orang-orang itu: "Kamulah orang yang telah lari dari pada Efraim, hai orang Gilead, yaitu di tengah-tengah Efraim dan di tengah-tengah Manasye."

Leydekker Draft: Maka Jeftah pawn meng`ampongkan segala laki-laki 'awrang DJilszad 'itu, dan berparanglah lawan 'awrang 'Efrajim: maka segala 'awrang laki-laki DJilszad 'itu memarang pitjahkanlah 'awrang 'Efrajim; karana 'awrang DJilszad, jang di`antara 'Efrajim, dan di`antara Menasjej 'itu, berkatalah; kamu 'ini 'ada 'awrang pelarij-pelarij 'Efrajim.

AVB: Maka Yefta menghimpunkan semua orang Gilead, lalu mereka berperang melawan suku Efraim. Dan mereka berjaya mengalahkan suku Efraim itu. Sebabnya orang Efraim mengatakan, “Kamu kaum Gilead pelarian daripada suku Efraim, kamu di tengah-tengah suku Efraim dan di tengah-tengah suku Manasye.”


TB ITL: Kemudian Yefta <03316> mengumpulkan <06908> semua <03605> orang <0376> Gilead <01568>, lalu mereka berperang <03898> melawan <0854> suku Efraim <0669>. Dan orang-orang <0376> Gilead <01568> mengalahkan <05221> suku Efraim <0669> itu. Sebab <03588> orang-orang itu mengatakan <0559>: "Kamulah <0859> orang-orang yang telah lari <06412> dari suku Efraim <0669>!" -- kaum Gilead <01568> itu ada di tengah-tengah <08432> suku Efraim <0669> dan suku Manasye <04519>--. [<08432>]


Jawa: Sang Yefta tumuli nglempakake sakehe wong ing Gilead, lan banjur perang nglawan Efraim, temah Efraim disorake dening wong Gilead. Awit wonge iku padha muni: “Kowe iku wong kang padha inggat-inggatan saka ing suku Efraim!” -- panggonane wong Gilead iku ana ing tengah-tengahe wong Efraim lan Manasye --

Jawa 1994: Yéfta banjur nglumpukaké wong Giléad kabèh, banjur nyerang wong Éfraim, nganti wong Éfraim mau kalah. (Wong Giléad sing padha manggon ing tanah Éfraim lan Manasyè didakwa déning wong Éfraim wis ninggal taler Éfraim.)

Sunda: Geus kitu Yepta ngumpulkeun urang Gilad pikeun merangan urang Epraim. Urang Epraim eleh. (Eta urang Epraim geus ngomong kieu, "Maraneh urang Gilad di Epraim jeung di Menase, maraneh teh kakaburan ti Epraim!")

Madura: Yefta laju makompol reng-oreng Gileyad kabbi, saellana jareya laju aperrang ban oreng Efraim sampe’ oreng Efraim kala. (Oreng Gileyad se neng e Efraim ban Manasye bi’ oreng Efraim earane majau dhari Efraim, sukuna.)

Bali: Irika Dane Yepta raris munduhang wong Gileade, tumuli ngebug wong Epraime punika, tur wong Epraime kakaonang. (Wong Epraime sampun mabaos sapuniki: “Semeton wong Gilead sane wenten ring pantaran suku Epraim miwah Manase, sujatinne sampun nilas suku Epraim.”)

Bugis: Nanapaddeppungenni Yéfta sininna tau Giléad-é, nainappa namusu sibawa nacau tau Efraingngé. (Tau Giléad iya monroé ri Efraim sibawa Manasyé purani riteppu ri tau Efraingngé makkedaé napallainni aléna polé ri Efraim, sukunna.)

Makasar: Nampa napa’rappungang ngaseng Yefta tau niaka ri Gilead. Nanabundukimo sa’genna nabeta tu Efraim. (Tu Gilead niaka ammantang ri Efraim siagang Manasye nitudumi ri tu Efraim angkanaya nasa’la’mi kalenna ke’nanga battu ri sukuna iamintu Efraim.)

Toraja: Natambaimi Yefta sirampun tu mintu’ muane to Gilead, anna sirari to Efraim. Nataloi to Gilead tu to Efraim. Kasirarian iamorato napobannangi tu to Efraim ma’kada, kumua: Kamumora tu to mallai dio mai Efraim. Apa iatu Gilead manassa dio kasiallaranna Efraim na Manasye.

Karo: Kenca bage ipepulung Jepta kerina kalak Gileat ngelawan kalak Eperaim janah talu ibahanna. (Pernah ikataken kalak Eperaim, "Kam kalak Gileat si ringan i Eperaim ras Manase, nggo kiam i bas bangsa Eperaim nari!")

Simalungun: Dob ai ipatumpu si Jepta ma ganup halak Gilead, laho marmunsuh dompak halak Efraim. Jadi italuhon halak Gilead ma halak Efraim, halani na hinatahon ni sidea, “Halak na maporus hun Efraim do nasiam!” I tongah-tongah ni halak Efraim pakon halak Manase do halak Gilead ai.

Toba: Dung i dipaluhut si Jepta ma sude baoa sian Gilead, asa marmusu dompak Epraim. Jadi ditaluhon halak Gilead ma halak Epraim, ala na nidoknasida: Angka na nieak ni Epraim do hamu isi ni Gilead, tung patut ma hamu di tongatonga ni Epraim dohot Manasse.


NETBible: Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying, “You Gileadites are refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.”

NASB: Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, O Gileadites, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh."

HCSB: Then Jephthah gathered all of the men of Gilead. They fought and defeated Ephraim, because Ephraim had said, "You Gileadites are Ephraimite fugitives in the territories of Ephraim and Manasseh."

LEB: Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim. They did this because Ephraim had said, "You people from Gilead are nothing but fugitives from Ephraim and Manasseh."

NIV: Jephthah then called together the men of Gilead and fought against Ephraim. The Gileadites struck them down because the Ephraimites had said, "You Gileadites are renegades from Ephraim and Manasseh."

ESV: Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim. And the men of Gilead struck Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim and Manasseh."

NRSV: Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives from Ephraim, you Gileadites—in the heart of Ephraim and Manasseh."

REB: Jephthah then mustered all the men of Gilead and fought Ephraim, and the Gileadites defeated them.

NKJV: Now Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought against Ephraim. And the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites and among the Manassites."

KJV: Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites, [and] among the Manassites.

AMP: Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim because they had said, You Gileadites are fugitives of Ephraim in the midst of Ephraim and Manasseh.

NLT: The leaders of Ephraim responded, "The men of Gilead are nothing more than rejects from Ephraim and Manasseh." So Jephthah called out his army and attacked the men of Ephraim and defeated them.

ERV: Then Jephthah called the men of Gilead together. They fought against the men from the tribe of Ephraim because they had insulted the men of Gilead. They had said, “You men of Gilead are nothing but survivors of the men of Ephraim. Part of you belongs to Ephraim, and part of you belongs to Manasseh.” The men of Gilead defeated the men of Ephraim.

BBE: Then Jephthah got together all the men of Gilead and made war on Ephraim; and the men of Gilead overcame Ephraim.

MSG: So Jephthah got his Gilead troops together and fought Ephraim. And the men of Gilead hit them hard because they were saying, "Gileadites are nothing but half-breeds and rejects from Ephraim and Manasseh."

CEV: But the men from Ephraim said, "You people of Gilead are nothing more than refugees from Ephraim. You even live on land that belongs to the tribes of Ephraim and Manasseh." So Jephthah called together the army of Gilead, then they attacked and defeated the army from Ephraim.

CEVUK: But the men from Ephraim said, “You people of Gilead are nothing more than refugees from Ephraim. You even live on land that belongs to the tribes of Ephraim and Manasseh.” So Jephthah called together the army of Gilead, then they attacked and defeated the army from Ephraim.

GWV: Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim. They did this because Ephraim had said, "You people from Gilead are nothing but fugitives from Ephraim and Manasseh."


NET [draft] ITL: Jephthah <03316> assembled <06908> all <03605> the men <0376> of Gilead <01568> and they fought <03898> with <0854> Ephraim <0669>. The men <0376> of Gilead <01568> defeated <05221> Ephraim <0669>, because <03588> the Ephraimites insulted them, saying <0559>, “You <0859> Gileadites <01568> are refugees <06412> in Ephraim <0669>, living within <08432> Ephraim’s <0669> and Manasseh’s <04519> territory <08432>.”



 <<  Hakim-hakim 12 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran