Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 13 : 2 >> 

GNB: At that time there was a man named Manoah from the town of Zorah. He was a member of the tribe of Dan. His wife had never been able to have children.


AYT: Pada waktu itu, ada seorang laki-laki dari Zora, dari keluarga Dan, namanya Manoah. Istrinya mandul dan tidak pernah melahirkan.

TB: Pada waktu itu ada seorang dari Zora, dari keturunan orang Dan, namanya Manoah; isterinya mandul, tidak beranak.

TL: Hata, maka adalah seorang laki-laki, asal dari Zora, dari pada bangsa orang Dan, yang bernama Manoakh, maka bininya mandul, tiada beranak.

MILT: Dan pada waktu itu ada seseorang dari Zora, keturunan suku Dan, namanya Manoah. Istrinya seorang yang mandul dan belum pernah melahirkan.

Shellabear 2010: Pada waktu itu ada seorang laki-laki dari Zora, berasal dari kaum Dan, namanya Manoah. Istrinya mandul dan tidak pernah melahirkan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu ada seorang laki-laki dari Zora, berasal dari kaum Dan, namanya Manoah. Istrinya mandul dan tidak pernah melahirkan.

KSKK: Pada waktu itu ada seorang dari Zora, dari suku Dan, namanya Manoah. Istrinya mandu1, tidak mempunyai anak.

VMD: Ada seorang dari kota Zora dari suku Dan yang bernama Manoah. Istrinya tidak mempunyai anak.

BIS: Pada masa itu ada seorang laki-laki di kota Zora. Namanya Manoah, dari suku Dan. Istrinya mandul.

TMV: Pada masa itu, ada seorang lelaki bernama Manoah, yang berasal dari kota Zora. Dia seorang daripada suku Dan. Isterinya mandul.

FAYH: Pada waktu itu di Kota Zorah tinggal seorang bernama Manoah dari suku Dan. Ia tidak mempunyai anak, karena istrinya mandul.

ENDE: Adalah seorang orang dari Sore'a dari marga Dan, namanja Manoah. Adapun isterinja mandul dan tidak melahirkan anak.

Shellabear 1912: Maka ada seorang Zora dari pada kaum bani Dan yang bernama Manoah maka istrinya mandul tiada beranak.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka 'adalah sa`awrang laki-laki deri pada TSorsza, deri pada bangsa 'awrang Danij, dan namanja 'itu Manawah: maka 'isterinja pawn 'adalah mandul, dan tijadalah ber`anakh.

AVB: Pada waktu itu ada seorang lelaki bernama Manoah daripada keturunan bani Dan dari Zora. Isteri Manoah ini mandul dan tidak memberikan zuriat kepadanya.


TB ITL: Pada waktu itu ada <01961> seorang <0259> <0376> dari Zora <06881>, dari keturunan <04940> orang Dan <01839>, namanya <08034> Manoah <04495>; isterinya <0802> mandul <06135>, tidak <03808> beranak <03205>.


Jawa: Ing nalika iku ana sawijining wong saka ing Zora, panunggalane gotrahe bani Dhan, jenenge Manoakh, somahe gabug, ora duwe anak.

Jawa 1994: Ing wektu kuwi ana wong lanang saka désa Zora, jenengé Manoah, saka taler Dhan. Bojoné ora duwé anak.

Sunda: Jaman eta aya hiji jelema, ngaranna Manoah, urang Sora, anggota kaom Dan. Ari bojona gabug.

Madura: E bakto jareya badha oreng lalake’ e kottha Zora. Nyamana Mano’ah, dhari suku Dan. Binena jubeng.

Bali: Duk punika wenten anak lanang mapesengan Manoah saking kota Sora. Dane punika warga suku Dan. Rabin danene bekung, nenten mrasidayang maputra.

Bugis: Ri wettuéro engka séddi tau worowané ri kota Zora. Asenna Manoah, polé ri suku Dan. Bainéna manangngi.

Makasar: Anjo wattua nia’ sitau bura’ne ri kota Zora. Arenna nikana Manoah, battu ri suku Dan. Tamanangi bainenna.

Toraja: Denmi misa’ muane dio mai Zora, dio mai pa’rapuanna to Dan, disanga Manoah, iatu bainena tamanang, tae’ nakianak.

Karo: I bas paksa e lit sekalak dilaki i kota Sora, Manoah gelarna. Ia i bas suku Dan nari. Ndeharana la banci mupus.

Simalungun: Jadi adong ma sada halak hun Zora, humbani marga Dan, na margoran si Manoah; lambang do parinangonni, seng tubuhan tuah.

Toba: Jadi adong ma sada baoa sian Zora, sian marga Dan, na margoar si Manoa, jala hol do ianggo jolmana, ndang tubuan anak.


NETBible: There was a man named Manoah from Zorah, from the Danite tribe. His wife was infertile and childless.

NASB: There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had borne no children.

HCSB: There was a certain man from Zorah, from the family of Dan, whose name was Manoah; his wife was barren and had no children.

LEB: There was a man from Zorah named Manoah. Manoah was from the family of Dan. His wife was not able to have children.

NIV: A certain man of Zorah, named Manoah, from the clan of the Danites, had a wife who was sterile and remained childless.

ESV: There was a certain man of Zorah, of the tribe of the Danites, whose name was Manoah. And his wife was barren and had no children.

NRSV: There was a certain man of Zorah, of the tribe of the Danites, whose name was Manoah. His wife was barren, having borne no children.

REB: There was a certain man from Zorah of the tribe of Dan whose name was Manoah and whose wife was barren; she had no child.

NKJV: Now there was a certain man from Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children.

KJV: And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] barren, and bare not.

AMP: And there was a certain man of Zorah, of the tribe of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children.

NLT: In those days, a man named Manoah from the tribe of Dan lived in the town of Zorah. His wife was unable to become pregnant, and they had no children.

ERV: There was a man named Manoah from the city of Zorah. He was from the tribe of Dan. Manoah had a wife, but she was not able to have any children.

BBE: Now there was a certain man of Zorah of the family of the Danites, and his name was Manoah; and his wife had never given birth to a child.

MSG: At that time there was a man named Manoah from Zorah from the tribe of Dan. His wife was barren and childless.

CEV: Manoah from the tribe of Dan lived in the town of Zorah. His wife was not able to have children,

CEVUK: Manoah from the tribe of Dan lived in the town of Zorah. His wife was not able to have children,

GWV: There was a man from Zorah named Manoah. Manoah was from the family of Dan. His wife was not able to have children.


NET [draft] ITL: There was <01961> a <0259> man <0376> named <08034> Manoah <04495> from Zorah <06881>, from the Danite <01839> tribe <04940>. His wife <0802> was infertile <06135> and childless <03205> <03808>.



 <<  Hakim-hakim 13 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel