Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 20 : 15 >> 

GNB: They called out twenty-six thousand soldiers from their cities that day. Besides these, the citizens of Gibeah gathered seven hundred specially chosen men who were left-handed. Every one of them could sling a stone at a strand of hair and never miss.


AYT: Pada hari itu, orang-orang Benyamin dari kota-kota lain terhitung dua puluh enam ribu orang bersenjatakan pedang, tidak termasuk penduduk Gibea yang terhitung tujuh ratus orang pilihan.

TB: Pada hari itu dihitunglah jumlah bani Benyamin dari kota-kota lain itu: dua puluh enam ribu orang yang bersenjatakan pedang, belum termasuk penduduk Gibea, yang terhitung tujuh ratus orang pilihan banyaknya.

TL: Maka pada hari itu dibilang akan bani Benyamin dari pada segala negeri itu, jumlahnya dua puluh enam ribu orang laki-laki yang menghunus pedang, lain dari padanya dibilang akan orang isi Gibea itu tujuh ratus orang pilihan.

MILT: Dan keturunan Benyamin menghitung sendiri jumlah mereka pada hari itu, yaitu dari kota-kota lain terdapat dua puluh enam ribu orang yang bersenjatakan pedang, belum termasuk penduduk Gibea, yang mereka hitung sendiri sebanyak tujuh ratus orang pilihan.

Shellabear 2010: Pada hari itu jumlah bani Binyamin dari kota-kota lain terhitung dua puluh enam ribu orang penyandang pedang, belum termasuk penduduk Gibea sendiri sebanyak tujuh ratus orang pilihan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari itu jumlah bani Binyamin dari kota-kota lain terhitung dua puluh enam ribu orang penyandang pedang, belum termasuk penduduk Gibea sendiri sebanyak tujuh ratus orang pilihan.

KSKK: Dalam sehari saja jumlah orang Benyamin yang terkumpul dari segala penjuru kota-kotanya mencapai dua puluh enam ribu orang, semuanya bersenjatakan pedang, belum termasuk penduduk kota Gibea.

VMD: Mereka berhasil mengumpulkan 26.000 tentara yang terlatih untuk berperang. Mereka juga mendapat 700 tentara yang terlatih dari kota Gibea.

BIS: Hari itu mereka mengumpulkan dari kota-kota mereka sebanyak 26.000 prajurit. Dan di samping itu pula penduduk Gibea sendiri pun telah mengumpulkan 700 orang terpilih. Semuanya orang kidal yang ahli dalam hal melontarkan batu dengan memakai umban. Kalau mereka mengumban, tidak pernah meleset sedikit pun.

TMV: Pada hari itu orang Benyamin mengumpulkan sebanyak 26,000 orang askar dari kota-kota mereka. Penduduk Gibea pula memilih 700 orang lelaki yang kidal. Tiap-tiap orang itu cekap menghumban batu dengan menggunakan penghumban. Jika mereka menghumban, tidak pernah meleset sedikit pun walau sehelai rambut.

FAYH: (20-14)

ENDE: Bani Binjamin, jang datang dari ber-bagai2 kota itu, dihitung pada hari itu, duapuluh lima ribu orang jang menghunus pedang, belum lagi terhitung penduduk Gibe'a, sebanjak tudjuh ratus orang pilihan.

Shellabear 1912: Maka pada hari itu dihitung orang akan bani Benyamin dari segala negrinya yaitu dua laksa enam ribu orang yang menghunus pedang lain dari pada segala orang isi Gibea yaitu tujuh ratus orang pilihan banyaknya.

Leydekker Draft: Maka pada harij 'itu djuga benij Benjamin deri pada negerij-negerij 'itu ter`itonglah duwa puloh 'anam ribu 'awrang laki-laki, jang menghunus pedang, katjuwali segala 'awrang jang mendudokij DJibsza 'itu, jang de`itong tudjoh ratus 'awrang laki-laki jang terpileh.

AVB: Pada hari itu bani Benyamin mengerahkan dari kota-kota lain itu dua puluh enam ribu orang yang bersenjatakan pedang, belum termasuk penduduk Gibea sejumlah tujuh ratus orang pilihan itu.


TB ITL: Pada hari <03117> itu <01931> dihitunglah <06485> jumlah bani <01121> Benyamin <01144> dari kota-kota <05892> lain itu: dua puluh <06242> enam <08337> ribu <0505> orang <0376> yang bersenjatakan <08025> pedang <02719>, belum termasuk <0905> penduduk <03427> Gibea <01390>, yang terhitung <06485> tujuh <07651> ratus <03967> orang <0376> pilihan <0970> banyaknya.


Jawa: Dene wong bani Benyamin kang saka kutha-kutha liyane mau ing wektu samana ana wong nem likur ewu kang asikep gegaman pedhang, durung kapetung wong ing Gibea, kang cacahe pitung atus, padha wong pilihan.

Jawa 1994: (20:15-16) Malah ing dina kuwi taler Bènyamin nglumpukaké tentara nemlikur èwu saka kutha-kuthané. Déné Gibéa dhéwé nglumpukaké wong pilihan pitung atus, kabèh wong kédhé, padha titis mbandhil nganggo watu. Yèn mbandhil ora tau mlèsèt.

Sunda: (20:15-16) Poe eta keneh ti sakabeh kota geus kumpul dua puluh genep rebu prajurit. Urang Gibea sorangan geus ngumpulkeun tujuh ratus jalma istimewa, jalma-jalma ngede, kabeh ahli ngabandring, tara mencog satungtung buuk.

Madura: Dhari tha-kotthana epakompol tantara se bannya’na nem lekor ebu oreng. Salaenna jareya oreng Gibeya dibi’ la makompol oreng peleyan bannya’na pettong atos oreng. Kabbi padha oreng kidal se ahli e dhalem ngoteppagi bato ngangguy omban. Mon reng-oreng jareya ngomban, ta’ tao leccer maske sakone’a.

Bali: Ring rahinane punika ipun munduhang prajurit 26.000 akehipun saking kota-kotanipune. Sajaba punika, jadmane ring Gibea munduhang jadma pepilihan sane kidal pitung atus akehipun. Asing-asing jadmane punika cepeng pisan mlangsut antuk batu, tur nenten naenin mimpas, yadianja amun boke akatih.

Bugis: Iyaro essoé napaddeppungenni mennang polé ri kota-kotana mennang singngéga 26.000 prajuri. Na ri lainnaéro pabbanuwanato Gibéa paddeppungeng toni 700 tau ripilé. Iya manenna tau kabiyo-biyo iya maccaé mallobang. Rékko mallobangngi, dé’ naengka nasala muwi céddé.

Makasar: Anjo alloa a’rappummi ke’nanga battu ri kota-kotana ke’nanga 26.000 tantara. Na pantaranganna anjo nia’ tommo 700 tau nipilena Gibea a’rappung. Yangasenna sangnging tau kairi siagang sanna’ cara’de’na ammake patte’. Punna ammatte’ ke’nanga, tena nale’ba’ sala.

Toraja: Allo iato nabilangmi to Benyamin tu tau dio mai kota senga’: den duangpulo nnannan sa’bunna muane, tu ma’din parari; senga’ ia tu to lan Gibea, tu nabilang pitu ratu’ muane ditonno’.

Karo: I bas wari e ipepulungna i bas kota-kota suku Benyamin si deban nari lit buena dua pulu enem ribu tentera. Tambah si e, ipepulung kalak Gibea tentera pilihen pitu ratus kalak jaluk. Tiap kalak ngasup ngkalibawangi selambar buk alu batu, janah la nggo la kena.

Simalungun: Tarbilang halak Benjamin sadarini ai hun huta na legan ai: dua puluh onom ribu halak, na marsinjatahon podang, seng ipadihut parhuta Gibea, na tarbilang pitu ratus dalahi na pinilih.

Toba: Jadi tarbilang halak Benjamin sadarina i sian angka huta i: Duapulu onom ribu halak baoa, angka sisintak podang, so padohot isi ni Gibea dibilang pituratus baoa angka na pinillit.


NETBible: That day the Benjaminites mustered from their cities twenty-six thousand sword-wielding soldiers, besides seven hundred well-trained soldiers from Gibeah.

NASB: From the cities on that day the sons of Benjamin were numbered, 26,000 men who draw the sword, besides the inhabitants of Gibeah who were numbered, 700 choice men.

HCSB: On that day the Benjaminites rallied 26,000 armed men from their cities, besides 700 choice men rallied by the inhabitants of Gibeah.

LEB: That day 26,000 men armed with swords came from Benjamin’s cities and organized for battle along with 700 of Gibeah’s best men.

NIV: At once the Benjamites mobilised twenty-six thousand swordsmen from their towns, in addition to seven hundred chosen men from those living in Gibeah.

ESV: And the people of Benjamin mustered out of their cities on that day 26,000 men who drew the sword, besides the inhabitants of Gibeah, who mustered 700 chosen men.

NRSV: On that day the Benjaminites mustered twenty-six thousand armed men from their towns, besides the inhabitants of Gibeah.

REB: and that day they mustered out of their towns twenty-six thousand men armed with swords. There were also seven hundred picked men from Gibeah,

NKJV: And from their cities at that time the children of Benjamin numbered twenty–six thousand men who drew the sword, besides the inhabitants of Gibeah, who numbered seven hundred select men.

KJV: And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.

AMP: And the Benjamites mustered out of their cities at that time 26,000 men who drew the sword, besides the inhabitants of Gibeah, who mustered 700 chosen men.

NLT: Twenty–six thousand of their warriors armed with swords arrived in Gibeah to join the seven hundred warriors who lived there.

ERV: The people from the tribe of Benjamin got 26,000 soldiers together who were trained for war. They also had 700 trained soldiers from the city of Gibeah.

BBE: And the children of Benjamin who came that day from the towns were twenty-six thousand men armed with swords, in addition to the people of Gibeah, numbering seven hundred of the best fighting-men,

MSG: In no time at all they had recruited from their cities twenty-six divisions of sword-wielding infantry. From Gibeah they got 700 hand-picked fighters, the best.

CEV: The Benjamin tribe had twenty-six thousand soldiers, not counting the seven hundred who were Gibeah's best warriors.

CEVUK: The Benjamin tribe had twenty-six thousand soldiers, not counting the seven hundred who were Gibeah's best warriors.

GWV: That day 26,000 men armed with swords came from Benjamin’s cities and organized for battle along with 700 of Gibeah’s best men.


NET [draft] ITL: That <01931> day <03117> the Benjaminites <01144> <01121> mustered <06485> from their cities <05892> twenty-six <08337> <06242> thousand <0505> sword-wielding <02719> <08025> soldiers <0376>, besides <0905> seven <07651> hundred <03967> well-trained <0970> soldiers <0376> from Gibeah <01390>.



 <<  Hakim-hakim 20 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel