Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 12 : 1 >> 

GNB: Everything that the people of Israel do from morning to night is useless and destructive. Treachery and acts of violence increase among them. They make treaties with Assyria and do business with Egypt.”


AYT: (12-2) Efraim memakan angin, dan mengejar angin timur sepanjang hari. Ia terus memperbanyak kebohongan dan kekejaman; Mereka membuat perjanjian dengan Asyur, dan minyak dibawa ke Mesir.

TB: (12-2) Efraim menjaga angin, dan mengejar angin timur sehari suntuk, memperbanyak dusta dan pemusnahan; mereka mengadakan perjanjian dengan Asyur, dan membawa minyak kepada Mesir.

TL: (12-2) Bahwa Efrayim mengenyangkan dirinya dengan angin, dikejarnya akan angin timur yang menghanguskan; dari pada sehari datang kepada sehari dipertambahkannya dusta dan celaka; sementara mereka itu berjanji-janjian dengan Asyur maka dihantarnya minyak ke Mesir.

MILT: "Efraimlah yang menggembalakan angin dan yang mengejar angin timur. Sepanjang hari dia memperbanyak dusta dan kehancuran. Dan mereka membuat perjanjian dengan Ashur dan dia membawa minyak ke Mesir.

Shellabear 2010: (12-2) Efraim makan angin dan mengejar angin timur sepanjang hari. Mereka memperbanyak kebohongan dan pemusnahan, mereka mengikat perjanjian dengan Asyur dan membawa minyak ke Mesir.”

KS (Revisi Shellabear 2011): (12-2) Efraim makan angin dan mengejar angin timur sepanjang hari. Mereka memperbanyak kebohongan dan pemusnahan, mereka mengikat perjanjian dengan Asyur dan membawa minyak ke Mesir."

KSKK: (12-2) Efraim hidup dari angin dan selalu mengejar angin timur, selalu cenderung kepada kebohongan dan kekerasan. Mereka telah mengadakan perjanjian dengan Asyur dan telah membawa minyak ke Mesir.

VMD: (12-2) Efraim menyia-nyiakan waktunya; Israel “mengejar angin” sepanjang hari. Orang-orang terus menyebarkan bohong. Mereka terus mencuri. Mereka telah mengikat perjanjian dengan Asyur dan membawa minyak zaitunnya ke Mesir.

BIS: (12-2) Segala sesuatu yang dilakukan oleh orang Israel dari pagi sampai malam tak berguna dan bersifat memusnahkan seperti angin timur. Kecurangan dan kekejaman meningkat di antara mereka. Mereka membuat perjanjian-perjanjian dengan Asyur dan membawa minyak ke Mesir sebagai tanda persahabatan."

TMV: (12-2) Segala yang dilakukan oleh orang Israel dari pagi hingga petang semuanya tidak berguna, malahan bersifat memusnahkan seperti angin timur. Dusta dan kekejaman semakin meningkat di kalangan mereka. Mereka membuat perjanjian dengan Asyur dan juga membawa minyak ke Mesir sebagai tanda persahabatan."

FAYH: (12-2) Israel sedang mengejar-ngejar angin, ya, menggembalakan angin puting beliung -- suatu permainan yang berbahaya! Karena ia telah menyerahkan hadiah-hadiah kepada Mesir dan Asyur untuk mendapat pertolongan mereka. Sebagai imbalannya ia mendapat janji-janji mereka yang kosong.

ENDE: (12-2) Efraim menggembalakan angin, terus mengedjar angin timur; ia memperbanjak kebohongan dan aniaja. Mereka mengikat perdjandjian dengan Asjur, minjak dihantarnja ke Mesir.

Shellabear 1912: Maka Efraim itu mengenyangkan dirinya dengan angin dan mengejar akan angin timur maka senantiasa diperbanyakkannya dusta dan kebinasaan serta ia berjanji-janjian dengan Asyur dan dibawanya minyak ke Mesir.

Leydekker Draft: (12-2) 'Awrang 'Efrajim pejarakan dirinja dengan 'angin, dan menghambat 'angin timor; pada saganap harij 'ija perbanjakh perdusta`an dan karusakan: dan 'ija mendirikan perdjandji`an dengan 'awrang 'Asjur, dan minjakh bawu-bawuan 'itu terhentar ka-Mitsir.

AVB: “Efraim menjadikan angin makanannya dan mengejar angin timur sepanjang hari. Mereka melipatgandakan kebohongan dan kemusnahan, mereka mengikat perjanjian dengan Asyur dan membawa minyak ke Mesir.”


TB ITL: (#12-#2) Efraim <0669> menjaga <07462> angin <07307>, dan mengejar <07291> angin timur <06921> sehari suntuk <03117> <03605>, memperbanyak <07235> dusta <03577> dan pemusnahan <07701>; mereka mengadakan <03772> perjanjian <01285> dengan <05973> Asyur <0804>, dan membawa <02986> minyak <08081> kepada Mesir <04714>.


Jawa: (12-2) Efraim iku njaga angin, lan mburu angin wetan sedina muput, ngakehake tindak cidra lan panganiaya, padha gawe prajanjian karo Asyur, lan nggawa lenga menyang ing tanah Mesir.

Jawa 1994: (12-2) Samubarang sing ditindakaké wong Israèl saka ésuk tekan soré kuwi ora migunani, malah ngrusak. Goroh lan panganiaya saya mundhak akèh. Padha gawé prejanjian karo tanah Asyur lan dedagangan karo wong Mesir."

Sunda: Ti bray beurang nepi ka reup peuting, anu dilampahkeun ku urang Israil taya pisan paedahna tur ngaruksak. Lampah hianat jeung kakejeman maranehna beuki nyebar. Maranehna ngayakeun perjangjian jeung Asur, sarta ngayakeun hubungan dagang jeung Mesir."

Madura: (12-2) Sabarang se elakone oreng Isra’il dhari gi’ laggu sampe’ malem tadha’ gunana ban mamosna’an akantha angen nemor. Karoceyan ban kakejjemman sajan atamba e antarana reng-oreng jareya. Bangsa Isra’il mabadha parjanjiyan-parjanjiyan ban Asyur sarta ngeba mennya’ ka Messer menangka tandha parsobadan."

Bali: Saananing ane gaenina baan wong Israele uli semengan kanti ka sanja ento makejang tan paguna tur ngranayang usak. Dura cara muah kawirosan sayan ngliunang di pantarannyane. Ia ngae prajanjian ngajak wong Asur muah madedagangan ngajak wong Mesire.”

Bugis: (12-2) Sininna séuwa-séuwaé iya napogau’é tau Israélié polé ri élé narapi wenni dé’ nakkéguna sibawa mappaccappui pada-pada anging alaué. Acéko-cékongngé sibawa apéddarangngé pédé tattambai ri yelle’na. Mébbui mennang assijancing-assijancing sibawa Asyur nenniya tiwii minnya lao ri Maséré selaku tanrang assisellaong."

Makasar: (12-2) Sikontu apa-apa nagaukanga bansa Israel battu ri bari’basa’ sa’genna bangngi tena ngaseng matu-matunna siagang poro angngerangi kapanrakang, sanrapang anging battu iraya. Kajekkonganna siagang kapallakkanna ke’nanga pila’ katambangi. Appareki ke’nanga parjanjiang-parjanjiang siagang Asyur, kammayatompa angngerangi minynya’ mange ri Mesir salaku tanra passari’battangang."

Toraja: (12-2) Iatu Efraim umpodia’ angin sia situ’turan allo unnula’ angin matallo; napapa’i bang tu kamo’rangan sia kasanggangan. Untanan basse sola Asyur na iatu minna’ dibaa lako Mesir.

Karo: Bangsa Israel bali kap ras permakan si mpermakani rarasen angin. Ntah pe bagi perburu ngayak-ngayak angin seh ben. Penipun ras perbahanen si rawa-rawa ertambah-tambah i tengah-tengahna. Erbahan perpadanen ia ras Assur, dingen ras Mesir erteman ia i bas perbinagan."

Simalungun: (12-2) Logou do iparmahan Efraim, anjaha logou hapoltakan do iayak-ayak ari-ari; ipabuei sidea do ladung ampa odoh-odoh. Mambahen parpadanan do sidea pakon Assur, anjaha iboan do minak hu Masir.

Toba: (12-2) Epraim mangkalomohon alogo jala dieahi habahaba sian purba, ganup ari dipatamba gabus dohot pangarupaon dohot mambahen padan tu Assur, jala diboan miak tu Misir.


NETBible: Ephraim continually feeds on the wind; he chases the east wind all day; he multiplies lies and violence. They make treaties with Assyria, and send olive oil as tribute to Egypt.

NASB: Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.

HCSB: Ephraim chases the wind and pursues the east wind. He continually multiplies lies and violence. He makes a covenant with Assyria, and olive oil is carried to Egypt.

LEB: The people of Ephraim try to catch the wind and try to chase the east wind all day. They are very violent and destructive. They make treaties with Assyria and take olive oil to Egypt.

NIV: Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt.

ESV: Ephraim feeds on the wind and pursues the east wind all day long; they multiply falsehood and violence; they make a covenant with Assyria, and oil is carried to Egypt.

NRSV: Ephraim herds the wind, and pursues the east wind all day long; they multiply falsehood and violence; they make a treaty with Assyria, and oil is carried to Egypt.

REB: Ephraim feeds on wind, he pursues the east wind all day, he piles up treachery and havoc; he makes a treaty with Assyria and carries tribute of oil to Egypt.

NKJV: "Ephraim feeds on the wind, And pursues the east wind; He daily increases lies and desolation. Also they make a covenant with the Assyrians, And oil is carried to Egypt.

KJV: Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.

AMP: EPHRAIM HERDS {and} feeds on the wind and pursues the [parching] east wind; every day he increases lies and violence, and a covenant is made with Assyria and oil is carried to Egypt.

NLT: The people of Israel feed on the wind; they chase after the east wind all day long. They multiply lies and violence; they make alliances with Assyria and cut deals with the Egyptians.

ERV: Ephraim is wasting its time; Israel “chases the wind” all day long. The people tell more and more lies and steal more and more. They have made agreements with Assyria, and they are carrying their olive oil to Egypt.

BBE: Ephraim’s food is the wind, and he goes after the east wind: deceit and destruction are increasing day by day; they make an agreement with Assyria, and take oil into Egypt.

MSG: Ephraim, obsessed with god-fantasies, chases ghosts and phantoms. He tells lies nonstop, soul-destroying lies. Both Ephraim and Judah made deals with Assyria and tried to get an inside track with Egypt.

CEV: All day long Israel chases wind from the desert; deceit and violence are found everywhere. Treaties are made with Assyria; olive oil is taken to Egypt.

CEVUK: All day long Israel chases wind from the desert; deceit and violence are found everywhere. Treaties are made with Assyria; olive oil is taken to Egypt.

GWV: The people of Ephraim try to catch the wind and try to chase the east wind all day. They are very violent and destructive. They make treaties with Assyria and take olive oil to Egypt.


NET [draft] ITL: Ephraim <0669> continually feeds <07462> on the wind <07307>; he chases <07291> the east wind <06921> all <03605> day <03117>; he multiplies <07235> lies <03577> and violence <07701>. They make <03772> treaties <01285> with <05973> Assyria <0804>, and send <02986> olive oil <08081> as tribute to Egypt <04714>.



 <<  Hosea 12 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel