Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 16 : 19 >> 

GNB: With his finger he must sprinkle some of the blood on the altar seven times. In this way he is to purify it from the sins of the people of Israel and make it holy.


AYT: Dia harus memercikkan sebagian darah ke mazbah dengan jarinya sebanyak tujuh kali. Dengan demikian, dia menahirkan dan menguduskan mazbah itu dari semua kenajisan umat Israel.

TB: Kemudian ia harus memercikkan sedikit dari darah itu ke mezbah itu dengan jarinya tujuh kali dan mentahirkan serta menguduskannya dari segala kenajisan orang Israel.

TL: Maka hendaklah dipercikkannya dengan jarinya dari pada darah itu tujuh kali kepada mezbah itu, demikianlah disucikannya dan dikuduskannya dari pada segala najasat bani Israel.

MILT: Dan dia harus memercikkan atasnya dari darah itu dengan jarinya tujuh kali, dan menahirkannya dan menguduskannya dari kenajisan bani Israel.

Shellabear 2010: Sebagian dari darah itu harus dipercikkannya sebanyak tujuh kali dengan jarinya ke mazbah. Demikianlah mazbah itu disucikan dan disucikan dari kenajisan bani Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebagian dari darah itu harus dipercikkannya sebanyak tujuh kali dengan jarinya ke mazbah. Demikianlah mazbah itu disucikan dan disucikan dari kenajisan bani Israil.

KSKK: Ia akan mereciki tujuh kali dengan darah, mentahirkannya dan menahbiskannya dari kenajisan orang-orang Israel.

VMD: Kemudian dia mencelupkan jarinya ke dalam darah itu dan memercikkannya ke mezbah sebanyak tujuh kali. Dengan cara itu Harun membuat mezbah itu suci dan bersih dari semua dosa orang Israel.

BIS: Dengan jarinya ia harus memercikkan sedikit darah itu tujuh kali ke atas mezbah. Dengan cara itu ia menyucikan mezbah dari kenajisan bangsa Israel, supaya menjadi suci.

TMV: Kemudian dengan jarinya dia harus memercikkan darah itu ke atas mazbah sebanyak tujuh kali. Dengan cara ini dia menyucikan mazbah itu daripada kenajisan umat Israel, dan menjadikan mazbah itu suci.

FAYH: lalu memercikkan darah itu ke atas mezbah dengan jari tangannya tujuh kali. Demikianlah ia menyucikannya dari segala kenajisan umat Israel.

ENDE: Sebagian dari darah itu harus direndjiskannja diatasnja dengan djarinja sampai tudjuh kali. Demikianlah ia akan mentahirkan serta menguduskannja dari kenadjisan bani Israil.

Shellabear 1912: Maka hendaklah diperciknya dengan jarinya dari pada darah itu tujuh kali kepada tempat kurban demikianlah disucikannya dan dikuduskannya dari pada segala najis bani Israel itu.

Leydekker Draft: Dan dengan djarinja 'ija 'akan memertjikh tudjoh kali deri pada darah 'itu di`atasnja: lalu 'ija 'akan menthahirkan, dan mengkhuduskan dija 'itu deri pada segala nedjasat benij Jisra`ejl.

AVB: Sebahagian daripada darah itu hendaklah dipercikkannya sebanyak tujuh kali dengan jarinya ke mazbah. Demikianlah cara mazbah disucikan daripada kenajisan orang Israel.


TB ITL: Kemudian ia harus memercikkan <05137> sedikit dari <04480> darah <01818> itu ke <05921> mezbah itu dengan jarinya <0676> tujuh <07651> kali <06471> dan mentahirkan <02891> serta menguduskannya <06942> dari segala kenajisan <02932> orang <01121> Israel <03478>.


Jawa: Dene getihe salong kakepyurna ing misbyah klawan drijine nganti rambah kaping pitu, temah misbyah iku dibirat najise lan disucekake saka sarupane kanajisane wong Israel.

Jawa 1994: Getih mau dikepyur-kepyuraké nganggo drijiné rambah ping pitu ing ndhuwur mesbèh. Mengkono patrapé nucèkaké mesbèh saka dosa-dosané umat Israèl, supaya mesbèh kuwi dadi suci.

Sunda: Altarna kudu dikepretan getih ku curuk tujuh kali. Ku jalan kitu eta altar teh disucikeun tina dosa urang Israil.

Madura: Dhara jareya kodu eketessagi bi’ garigi’na sakone’ sampe’ pettong kale ka attassa mezba. Kalaban cara se kantha jareya mezba jareya epasocce dhari najjissa bangsa Isra’il, sopaja daddiya socce.

Bali: Antuk jrijin danene dane patut ngetisang getihe punika ping pitu ring pamorboran aturane punika. Kadi asapunika patutipun caran danene nyuciang pamorboran aturane punika.

Bugis: Nasibawang jarinna harusu’i makkeppikengngi céddé iyaro wékkapitu ri yasé’na mézbaé. Nasibawang caraéro napaccingiwi mézbaé polé ri anajisikenna bangsa Israélié, kuwammengngi namancaji mapaccing.

Makasar: Naparacciki sike’de’ anjo ceraka siagang karemenna sa’genna pintuju mange ri rateanna anjo tampa’ pakkoro’bangnganga. Kammaminjo carana ampakatangkasaki tampa’ pakkoro’bangnganga battu ri kara’massanna bansa Israel sollanna a’jari tangkasa’.

Toraja: Sia la naoton tu rakka’na tama to’ rara, anna pi’pikki pempitu; sia la napamasero sia la napamaindan dio mai mintu’ kamaruttakanna to Israel.

Karo: Emaka alu jari-jarina ipirpirkenna dareh e pitu kali ku das batar-batar persembahen. Bage me dalanna ia mbersihken batar-batar persembahen e i bas kinimelketen bangsa Israel gelah batar-batar badia.

Simalungun: Ipispiskon ma deba hujai humbani daroh ai marhitei jari-jarini pitu hali, laho manguras ampa papansingkon ai humbani habutakon ni halak Israel.

Toba: Jala ingkon pistikkononna dohot jarijarina sian mudar i pitu hali tu langgatan i, asa urasanna jala parbadiaanna sian haramunon ni halak Israel.


NETBible: Then he is to sprinkle on it some of the blood with his finger seven times, and cleanse and consecrate it from the impurities of the Israelites.

NASB: "With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and from the impurities of the sons of Israel consecrate it.

HCSB: He is to sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse and set it apart from the Israelites' impurities.

LEB: With his finger he will sprinkle some of the blood on it seven times. Because the Israelites made it unclean, he will cleanse it and declare it holy.

NIV: He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and consecrate it from the uncleanness of the Israelites.

ESV: And he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and consecrate it from the uncleannesses of the people of Israel.

NRSV: He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.

REB: he is to sprinkle some of the blood on the altar with his finger seven times. So he will purify it from all the uncleanness of the Israelites and hallow it.

NKJV: "Then he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, cleanse it, and consecrate it from the uncleanness of the children of Israel.

KJV: And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.

AMP: And he shall sprinkle some of the blood on it with his fingers seven times and cleanse it and hallow it from the uncleanness of the Israelites.

NLT: Then he must dip his finger into the blood and sprinkle it seven times over the altar. In this way, he will cleanse it from Israel’s defilement and return it to its former holiness.

ERV: Then he will dip his finger in the blood and sprinkle it on the altar seven times. In this way Aaron will make the altar holy and clean from all the sins of the Israelites.

BBE: Shaking drops of the blood from his finger on it seven times to make it holy and clean from whatever is unclean among the children of Israel.

MSG: With his finger he will sprinkle some of the blood on it seven times to purify and consecrate it from the uncleannesses of the Israelites.

CEV: Use a finger to sprinkle the altar seven times with the blood, and it will be completely clean from the sins of the people.

CEVUK: Use a finger to sprinkle the altar seven times with the blood, and it will be completely clean from the sins of the people.

GWV: With his finger he will sprinkle some of the blood on it seven times. Because the Israelites made it unclean, he will cleanse it and declare it holy.


NET [draft] ITL: Then he is to sprinkle <05137> on <05921> it some of <04480> the blood <01818> with his finger <0676> seven <07651> times <06471>, and cleanse <02891> and consecrate <06942> it from the impurities <02932> of the Israelites <03478> <01121>.



 <<  Imamat 16 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel