Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 11 : 20 >> 

GNB: Write them on the doorposts of your houses and on your gates.


AYT: Tuliskanlah itu di tiang pintu rumahmu dan di gerbangmu.

TB: engkau harus menuliskannya pada tiang pintu rumahmu dan pada pintu gerbangmu,

TL: Maka hendaklah kamu menyuratkan dia pada jenang rumahmu dan pada segala pintumu,

MILT: Dan engkau harus menuliskannya pada tiang pintu rumahmu dan pada gerbangmu,

Shellabear 2010: Kemudian tuliskanlah pada tiang-tiang pintu rumahmu dan pada pintu-pintu gerbangmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian tuliskanlah pada tiang-tiang pintu rumahmu dan pada pintu-pintu gerbangmu.

KSKK: Ukirlah perintah-perintah ini di palang pintumu dan pintu gerbang kotamu.

VMD: Tuliskanlah itu di pintu-pintu rumahmu dan di gerbangmu.

TSI: Tuliskanlah perintah-perintah TUHAN di tiang pintu rumahmu dan pada pintu gerbang kotamu.

BIS: Tuliskanlah di tiang pintu rumahmu dan di pintu gerbangmu.

TMV: Tuliskanlah hukum itu pada tiang pintu rumah dan pada pintu gerbang kamu.

FAYH: Tuliskan pada tiang-tiang pintu rumahmu dan pada pintu-pintu gerbangmu

ENDE: Hendaklah itu kautuliskan pada djenang-djenang rumahmu dan pintu-pintu gerbangmu,

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau menyuratkan dia pada jenang pintu rumahmu dan pada segala pintu pagarmu

Leydekker Draft: Dan hendakhlah kawsuratkan 'itu pada djanang-djanang rumahmu, dan pada pintu-pintumu.

AVB: Kemudian tuliskanlah pada tiang-tiang pintu rumahmu dan pada pintu-pintu gerbangmu.


TB ITL: engkau harus menuliskannya <03789> pada <05921> tiang pintu <04201> rumahmu <01004> dan pada pintu gerbangmu <08179>,


Jawa: padha tulisana ana ing pipining lawange omahmu lan ing gapuraning kuthamu;

Jawa 1994: Tulisen ana ing cagak-cagaké omahmu, lan ana ing lawang-lawangé gapuramu,

Sunda: Tuliskeun dina tihang panto, di imah jeung di lawang buruan.

Madura: Toles e canggana labangnga bengkona ban e labangnga pagarra.

Bali: Suratang pituduhe punika ring duur obag-obagan jelanan semetone, miwah ring gapuran kotan semetone.

Bugis: Okii ri alliri tange bolamu sibawa ri pintu gerbammu.

Makasar: Tulisiki ri benteng pakke’bu’ balla’nu siagang ri pakke’bu’ lomponu.

Toraja: Sia la musura’ dio ampang ba’ba banuammu sia dio babanganmu,

Karo: Suratken undang-undang e i bas binangun pintun rumahndu ras pintun gerbangndu.

Simalungun: Anjaha maningon suratkononmu do in hubani tohang ni rumahmu barang hubani horbanganmu,

Toba: Jala ingkon surathononmu angka i tu tohang ni jabum dohot tu panggumbanganmu.


NETBible: Inscribe them on the doorframes of your houses and on your gates

NASB: "You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,

HCSB: Write them on the doorposts of your house and on your gates,

LEB: Write them on the doorframes of your houses and on your gates.

NIV: Write them on the door-frames of your houses and on your gates,

ESV: You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,

NRSV: Write them on the doorposts of your house and on your gates,

REB: Write them on the doorposts of your houses and on your gates.

NKJV: "And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates,

KJV: And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:

AMP: And you shall write them upon the doorposts of your house and on your gates,

NLT: Write them on the doorposts of your house and on your gates,

ERV: Write these commands on the doorposts of your houses and on your gates.

BBE: Writing them on the pillars of your houses and over the doors of your towns:

MSG: Inscribe them on the doorposts and gates of your cities

CEV: Write them on the door frames of your homes and on your town gates.

CEVUK: Write them on the door frames of your homes and on your town gates.

GWV: Write them on the doorframes of your houses and on your gates.


NET [draft] ITL: Inscribe <03789> them on <05921> the doorframes <04201> of your houses <01004> and on your gates <08179>



 <<  Ulangan 11 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel