Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 14 : 22 >> 

GNB: “Set aside a tithe -- a tenth of all that your fields produce each year.


AYT: Kamu harus mempersembahkan sepersepuluh dari semua hasil panen ladangmu setiap tahunnya.

TB: "Haruslah engkau benar-benar mempersembahkan sepersepuluh dari seluruh hasil benih yang tumbuh di ladangmu, tahun demi tahun.

TL: Maka dengan sungguh-sungguh hendaklah kamu mempersembahkan asa dalam sepuluh dari pada segala hasil tanah yang telah kamu taburi, yaitu dari pada segala yang tumbuh di tanahmu pada sebilang tahun.

MILT: "Haruslah engkau benar-benar mempersembahkan sepersepuluh dari semua hasil benihmu yang tumbuh di ladangmu setiap tahun.

Shellabear 2010: Engkau harus mempersembahkan sepersepuluh dari segala hasil benih yang tumbuh di ladangmu, tahun demi tahun.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau harus mempersembahkan sepersepuluh dari segala hasil benih yang tumbuh di ladangmu, tahun demi tahun.

KSKK: Setiap tahun pisahkan persepuluhan dari hasil benih yang kau tabur di ladang-ladangmu.

VMD: “Simpanlah sepersepuluh dari semua hasil panen ladangmu setiap tahun.

TSI: “Setahun sekali haruslah kamu memisahkan sepersepuluh dari semua hasil panenmu.

BIS: "Setiap tahun kamu harus menyisihkan sepersepuluh dari seluruh hasil tanahmu.

TMV: "Sisihkanlah persembahan persepuluhan, iaitu sepersepuluh daripada segala hasil ladang kamu setiap tahun.

FAYH: "Kamu harus memberikan sepersepuluh dari segala hasil panenmu setiap tahun.

ENDE: Adapun engkau berkewadjiban menjendirikan bagian sepersepuluh dari seluruh hasil benih jang tumbuh diladangmu pada tiap-tiap tahun.

Shellabear 1912: Maka tak dapat tiada hendaklah engkau mempersembahkan dalam sepuluh satu dari pada segala hasil benihmu yang keluar dari pada ladangmu pada sebilang tahun.

Leydekker Draft: Songgoh-songgoh 'angkaw 'akan perpulohkan sakalijen hatsil benehmu; katimbulan bendang 'itu pada satahon-tahon.

AVB: Hendaklah kamu mempersembahkan sepersepuluh daripada segala hasil benih yang tumbuh di ladangmu, tahun demi tahun.


TB ITL: "Haruslah engkau benar-benar mempersembahkan sepersepuluh <06237> <06237> dari seluruh <03605> hasil <08393> benih <02233> yang tumbuh <03318> di ladangmu <07704>, tahun <08141> demi tahun <08141>.


Jawa: “Sakehe pametune winih kang thukul ana ing pategalanmu saben taun ajeg pisungsungna saprasepuluh.

Jawa 1994: "Saben taun kowé kudu nisihaké saprasepuluhé asilé panènanmu,

Sunda: "Hasil bumi saban taun kudu dijakatkeun saperpuluh.

Madura: "Sabban taon ba’na kodu malaen saparpolon hasella tanana.

Bali: “Nyabran taun semeton patut nganehang apahdasan saking sakancan pamupon tegalan semetone.

Bugis: "Tungke taung harusu’i mupallaing tawaseppulona polé ri wassélé tanamu.

Makasar: "Tunggala’ taung musti nusa’laki bage sampulona sikontu wassele’ buttanu.

Toraja: Iatu mintu’ bura padang, tu muambo’, dio pa’lakmu, ke taunoi, la mupennoloan tu taa sangpulona.

Karo: "Serapkenlah persepuluhen, eme sepersepuluh i bas ulih jumandu nari tep-tep tahun.

Simalungun: Maningon parsapuluhonmu do gogoh ni bonih na sinaburhonmu, sagala na dong tubuh i tanohmu ganup tahun.

Toba: (III.) Ingkon burju do lehononmu parpuluan sian nasa gogo ni tano, boni sinaburhonmi, sian saluhut na tubu di tanomi ganup taon.


NETBible: You must be certain to tithe all the produce of your seed that comes from the field year after year.

NASB: "You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.

HCSB: "Each year you are to set aside a tenth of all the produce grown in your fields.

LEB: Every year be sure to save a tenth of the crops harvested from whatever you plant in your fields.

NIV: Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.

ESV: "You shall tithe all the yield of your seed that comes from the field year by year.

NRSV: Set apart a tithe of all the yield of your seed that is brought in yearly from the field.

REB: Year by year you are to set aside a tithe of all the produce of your sowing, of everything that grows on the land.

NKJV: "You shall truly tithe all the increase of your grain that the field produces year by year.

KJV: Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

AMP: You shall surely tithe all the yield of your seed produced by your field each year.

NLT: "You must set aside a tithe of your crops––one–tenth of all the crops you harvest each year.

ERV: “Every year you must be sure to save one-tenth of all the crops that grow in your fields.

BBE: Put on one side a tenth of all the increase of your seed, produced year by year.

MSG: Make an offering of ten percent, a tithe, of all the produce which grows in your fields year after year.

CEV: People of Israel, every year you must set aside ten percent of your grain harvest.

CEVUK: Moses said: People of Israel, every year you must set aside ten per cent of your grain harvest.

GWV: Every year be sure to save a tenth of the crops harvested from whatever you plant in your fields.


NET [draft] ITL: You must be certain <06237> to tithe <06237> all <03605> the produce <08393> of your seed <02233> that comes from <03318> the field <07704> year <08141> after year <08141>.



 <<  Ulangan 14 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel