Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 20 : 10 >> 

GNB: “When you go to attack a city, first give its people a chance to surrender.


AYT: Apabila kamu sudah mendekati kota yang akan kamu serang, haruslah kamu menyerukan perdamaian.

TB: Apabila engkau mendekati suatu kota untuk berperang melawannya, maka haruslah engkau menawarkan perdamaian kepadanya.

TL: Arakian, maka apabila kamu menghampiri salah sebuah negeri hendak menyerang akan dia, patutlah kamu berseru kepadanya, suruh dia menyerahkan diri.

MILT: Apabila engkau mendekati suatu kota untuk berperang melawannya, maka serukanlah kepadanya perdamaian.

Shellabear 2010: Apabila kamu mendekati sebuah kota untuk memeranginya, serukanlah perdamaian kepadanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Apabila kamu mendekati sebuah kota untuk memeranginya, serukanlah perdamaian kepadanya.

KSKK: Apabila kamu mendekati sebuah kota untuk menyerangnya, kamu lebih dulu menawarkan perdamaian.

VMD: Bila kamu pergi untuk menaklukkan sebuah kota, pertama-tama kamu harus memajukan tawaran perdamaian kepada penduduknya.

TSI: “Ketika kalian hendak menyerang sebuah kota yang jauh dan tidak termasuk wilayah yang sebentar lagi TUHAN berikan kepada bangsa Israel, tawarkanlah kepada penduduk kota itu kesempatan untuk boleh tetap hidup kalau mau menerima sejumlah syarat dan menyerah. Jika mereka setuju dan membuka gerbang kota, mereka akan menjadi pekerja paksa bagi kalian. Namun, jika mereka menolak tawaran itu dan malah bersiap untuk bertempur, kepunglah kota itu dan teroboslah masuk ke dalam. Saat TUHAN memampukan kalian menaklukkan kota itu, bunuhlah semua laki-laki di sana. Tetapi para perempuan, anak-anak, ternak, dan segala macam jarahan dari kota itu boleh kalian ambil. Dengan demikian, harta milik musuh itu sudah diberikan TUHAN untuk menjadi kepunyaanmu. “Peraturan itu berlaku untuk kota-kota yang jauh dan tidak termasuk kota milik bangsa-bangsa yang sekarang mendiami negeri Kanaan, yang sebentar lagi TUHAN berikan kepada kalian.

BIS: Apabila kamu pergi untuk menyerang sebuah kota, berilah dahulu kesempatan kepada penduduknya untuk menyerah.

TMV: Apabila kamu menyerang sebuah kota, terlebih dahulu berilah penduduk kota itu peluang untuk menyerah diri.

FAYH: "Sebelum kamu memerangi sebuah kota, terlebih dahulu tawarkanlah perdamaian.

ENDE: Bilamana engkau mendekati sebuah kota untuk menjerangnja, haruslah engkau mewartakan perdamaian kepadanja.

Shellabear 1912: Maka apabila engkau menghampiri sebuah negri hendak menyerang akan dia hendaklah kamu menyeru akan dia membawa aman.

Leydekker Draft: Manakala 'angkaw menghampir kapada barang negerij, 'akan menjarang dija 'itu: maka hendakhlah 'angkaw bersaruw kapada 'isinja salam.

AVB: Apabila kamu menghampiri sebuah kota untuk memeranginya, tawarkanlah perdamaian kepadanya.


TB ITL: Apabila <03588> engkau mendekati <0413> <07126> suatu kota <05892> untuk berperang <03898> melawannya <05921>, maka haruslah engkau menawarkan <07121> perdamaian <07965> kepadanya <0413>.


Jawa: Samangsa kowe nyedhaki salah sawijining kutha arep koktempuh, ing sakawit kowe ngajaka bedhamen.

Jawa 1994: Yèn kowé perang arep ngrebut sawijining kutha, rakyaté ajaken bedhami dhisik.

Sunda: Lamun maraneh pareng ngarurug ka nagara batur, pribumina sina milih heula rek nyerah atawa ngalawan.

Madura: Mon ba’na nyerrangnga settong kottha, oreng kottha jareya berri’i gallu kasempadan kaangguy atellok.

Bali: Yening semeton jaga anglurug satunggiling kota, pinih riin semeton patut nguehin sela ring rakyat kotane punika, buat nyerahang dewek ring semeton.

Bugis: Rékko laoko untu’ gasai séddié kota, wéréngngi riyolo kasempatang pabbanuwana untu’ manyara.

Makasar: Punna a’lampako ambunduki se’rea kota, sarei rolong kasampatang pandudu’na untu’ manyara.

Toraja: Iake mureke’i tu misa’ kota la urrarii, la ussitimbangiko kamarampasan.

Karo: Adi lawes kam merangi sada kota, berekenlah lebe kesempaten man rayatna mindo ampun.

Simalungun: Anggo dohor ma ham bani sada huta laho mamorang ai, maningon usulhononmu do pardameian hujai.

Toba: (II.) Molo jonok ho mangarongom sada huta laho mamereng dompak huta i, ingkon uahononmu tusi hata pardemahan.


NETBible: When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace.

NASB: "When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.

HCSB: "When you approach a city to fight against it, you must make an offer of peace.

LEB: When you approach a city to attack it, offer its people a peaceful way to surrender.

NIV: When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.

ESV: "When you draw near to a city to fight against it, offer terms of peace to it.

NRSV: When you draw near to a town to fight against it, offer it terms of peace.

REB: When you advance on a town to attack it, make an offer of peace.

NKJV: "When you go near a city to fight against it, then proclaim an offer of peace to it.

KJV: When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.

AMP: When you draw near to a city to fight against it, then proclaim peace to it.

NLT: "As you approach a town to attack it, first offer its people terms for peace.

ERV: “When you go to attack a city, you must first offer peace to the people there.

BBE: When you come to a town, before attacking it, make an offer of peace.

MSG: When you come up against a city to attack it, call out, "Peace?"

CEV: Before you attack a town that is far from your land, offer peace to the people who live there. If they surrender and open their town gates, they will become your slaves. But if they reject your offer of peace and try to fight, surround their town and attack. Then, after the LORD helps you capture it, kill all the men. Take the women and children as slaves and keep the livestock and everything else of value.

CEVUK: Before you attack a town that is far from your land, offer peace to the people who live there. If they surrender and open their town gates, they will become your slaves. But if they reject your offer of peace and try to fight, surround their town and attack. Then, after the Lord helps you capture it, kill all the men. Take the women and children as slaves and keep the livestock and everything else of value.

GWV: When you approach a city to attack it, offer its people a peaceful way to surrender.


NET [draft] ITL: When <03588> you approach <07126> a city <05892> to <0413> wage war <03898> against <05921> it, offer it <07121> terms of <07121> peace <07965>.



 <<  Ulangan 20 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel